**Глава 1. Последняя операция**
Скальпель скользнул по коже с хирургической точностью, рассекая ткани тонкой линией. Операционная замерла в привычной тишине, нарушаемой только ритмичным писком мониторов и шипением аппарата ИВЛ.
— Зажим, — негромко попросила хирург, не отрывая взгляда от операционного поля.
Медсестра мгновенно подала инструмент. Они работали вместе уже третий год — каждый жест отточен до автоматизма.
— Кровотечение контролируем. Роман Исаич , как пациент?
— Стабилен. Давление сто двадцать на семьдесят, пульс семьдесят два.
Хирург кивнула, продолжая работу. Аппендэктомия — рутинная операция, которую она могла бы провести с закрытыми глазами. Но рутины в хирургии не бывает. Каждый разрез, каждый шов — это чья-то жизнь.
Воспалённый аппендикс был удалён чисто, без осложнений. Она методично наложила швы на брюшину, затем на мышцы, и наконец на кожу. Двадцать минут от начала до конца.
— Операция завершена. Переводим в палату интенсивной терапии.
Сняв перчатки, она почувствовала, как тяжесть последних суток обрушилась на плечи свинцовым грузом. Это была уже четвёртая операция за сегодня. До этого — тридцать шесть часов без сна, три сложнейших операции на желудке и одна экстренная лапароскопия.
В раздевалке она медленно стянула хирургический костюм. В зеркале отразилось усталое лицо тридцатилетней женщины с тёмными кругами под глазами и растрёпанными волосами, выбившимися из-под шапочки.
— Доктор, вы как? — заглянула медсестра Лена. — Может, останетесь в ординаторской? У вас такой измождённый вид.
— Спасибо, Лена, но дома поспать будет лучше. Завтра снова на смену.
Она натянула куртку и вышла из больницы в холодную октябрьскую ночь. Москва встретила её пустынными улицами и редкими фонарями. По асфальту шуршали жёлтые листья, ветер пробирался под воротник.
Идти домой было минут пятнадцать пешком. Автобусы в это время уже не ходили, а на такси тратиться не хотелось — зарплата хирурга в районной больнице не баловала излишествами.
Ноги несли её по привычному маршруту, но веки предательски слипались. Она несколько раз качнулась на ходу, едва не врезавшись в столб. Нужно было взять себя в руки — всего несколько кварталов до дома.
На перекрёстке загорелся зелёный. Она шагнула на проезжую часть, не глядя по сторонам — привычка многолетнего жителя спального района, где по ночам машины были редкостью.
Но в эту ночь грузовик с прицепом мчался по пустынной улице, а его водитель, такой же измотанный многочасовой дорогой, на секунду задремал за рулём.
Она увидела слепящие фары, когда было уже поздно что-либо предпринять. Время замедлилось, как в кино. В последний момент сознания она подумала о незавершённой операции, назначенной на завтра, о пациенте, который будет её ждать...
Удар. Темнота. И странное ощущение, будто она проваливается в бездонную пропасть.
Но это был ещё не конец.
Тронный зал императора Куси Гордея сотрясся от внезапного грохота. Воздух треснул, словно стекло, и в самом центре величественного помещения разверзлась светящаяся трещина реальности. Золотые колонны задрожали, а хрустальные люстры зазвенели тревожной мелодией.
Император вскочил с трона, его багряная мантия взметнулась за спиной.
— Что за чертовщина?! — выкрикнул он, инстинктивно отступая назад.
Придворные в панике шарахнулись к стенам. Заграничные послы — степенный посланник из Северных Княжеств и изысканная леди из Восточной Империи — с ужасом таращились на растущую воронку света. Стража выхватила мечи, но против магии такой силы сталь была бесполезна.
Портал расширился до размеров человеческого роста, и из него выпала девушка неземной красоты. Она рухнула на мраморный пол с негромким всхлипом, её тёмная куртка резко контрастировала с золотом отделки зала.
Длинные золотистые волосы рассыпались по плечам, а когда она подняла голову, все увидели поразительные зелёные глаза — яркие, как изумруды, с кошачьим разрезом. Лицо омолодилось лет на пять, черты стали утончённее, аристократичнее.
Портал схлопнулся с оглушительным хлопком, оставив после себя лишь слабое свечение в воздухе.
В наступившей мёртвой тишине единственным, кто сохранил спокойствие, оказался высокий блондин у правой колонны. Виктор Крид выделялся среди придворных не только ростом и широкими плечами, но и невозмутимым выражением аристократически красивого лица. Его голубые глаза смотрели на происходящее с лёгким любопытством, словно подобные явления были для него обыденностью.
Пока все застыли в шоке, он неспешно подошёл к девушке и галантно протянул ей руку.
— Позвольте помочь, миледи, — его голос прозвучал удивительно спокойно в гробовой тишине зала.
Девушка подняла на него растерянный взгляд — именно такой взгляд бывает у воробья, неожиданно оказавшегося в клетке с хищными птицами. Она явно ничего не понимала в происходящем.
— Ваше Императорское Величество, — Виктор обернулся к трону и отвесил безупречный поклон, не отпуская руки девушки. — Позвольте представить мою новую ученицу. Она прибыла для прохождения стажировки в моей клинике.
Император всё ещё таращился на них, не в силах произнести ни слова.
— Встречайте — благородная Ольфария Минор, — Виктор слегка сжал пальцы девушки в предупреждении, заметив её замешательство. — Дочь моего старого друга из Альбиона. Несколько... нетрадиционный способ прибытия, но вы же знаете альбионцев — они всегда любили эффектные появления.
Он обворожительно улыбнулся всему залу, словно появление человека из светящегося портала было самой обыденной вещью на свете.
— Надеюсь, Ваше Величество не возражает против её присутствия при дворе? Обучение молодых талантов — дело важное и благородное.
Девушка — теперь уже Ольфария — медленно поднялась, опираясь на его руку. Её зелёные глаза метались по залу, пытаясь осознать, где она оказалась. Тронный зал, император, придворные в роскошных одеждах... Это было похоже на сон. Или на декорации к историческому фильму.
Но боль в коленях от падения была вполне реальной.
Император медленно опустился обратно на трон, всё ещё переваривая увиденное. Но годы правления научили его не показывать слабость перед подданными и тем более перед иностранными послами. Он откашлялся и жестом подозвал церемониймейстера.
— Продолжим приём, — произнёс император Куси Гордей, стараясь придать голосу прежнюю властность.
Посланник из Северных Княжеств, всё ещё потрясённый увиденным, неуверенно шагнул вперёд и развернул свиток.
— Ваше Императорское Величество, князья Севера вновь требуют вернуть земли Мин под их юрисдикцию. Эти территории исконно принадлежали...
— Довольно! — рявкнул император, и в его голосе зазвучала прежняя сила. — Земли Мин я никому не отдам! Это давно уже территория священной Куси, а местное население сплошь кусианцы. Сколько можно повторять одно и то же?
Посланник хотел возразить, но тут вперёд неспешно вышел Виктор Крид. Его движения были полны достоинства, а голос прозвучал с непререкаемым авторитетом имперского лекаря.
— Позвольте внести ясность в этот вопрос с медицинской точки зрения, — он окинул взглядом зал, и даже император невольно прислушался. — Показатели смертности в землях Мин с приходом империи снизились на тридцать процентов. Детская смертность упала в два раза. Рождаемость, напротив, повысилась на двадцать процентов. Эпидемии, которые раньше выкашивали целые деревни, теперь пресекаются в зародыше благодаря имперской медицинской системе.
Его тон не предполагал хоть каких-то возражений. Цифры звучали убедительно, а авторитет Крида при дворе был непоколебим.
— Полагаю, господин посланник, что здоровье и благополучие населения важнее политических амбиций? — Виктор слегка улыбнулся, но в этой улыбке читалось превосходство человека, привыкшего быть правым.
Посланник растерянно заморгал. Спорить с имперским лекарем было не только бесполезно, но и опасно — Крид пользовался особым расположением императора.
— Приём окончен, — отрезал Гордей, поднимаясь с трона. — Всем разойтись.
Придворные и послы поспешно потянулись к выходу, всё ещё бросая опасливые взгляды на место, где недавно сверкал портал. Виктор галантно предложил руку Ольфарии, которая до сих пор стояла как зачарованная.
— Позвольте проводить вас, миледи. Думаю, вам стоит осмотреться в новых условиях, — он мягко направил её к выходу.
Девушка послушно пошла рядом с ним, её зелёные глаза блуждали по роскошным залам дворца. Всё происходящее казалось ей невероятным сном. Ещё час назад она была уставшим хирургом в промозглой московской ночи, а теперь... теперь она Ольфария Минор в каком-то средневековом дворце, рядом с загадочным блондином, который спас её от неловких вопросов с такой лёгкостью, словно подобное случалось каждый день.
Мраморные колонны, золотые орнаменты, гобелены на стенах — всё это проплывало мимо, как в тумане. Она шла, не понимая куда и зачем, полностью полагаясь на своего спутника, который, казалось, знал в этом мире абсолютно всё.
Они шли по мощёным улицам столицы, и Ольфария не переставала удивляться смешению эпох. Рядом с каменными домами в средневековом стиле возвышались здания явно более поздних периодов, а кое-где даже виднелись современные постройки.
— Для меня иномирцы — это совершенно нормально, — негромко сказал Виктор, заметив её растерянный взгляд. — Я сам не местный, так сказать. И к тому же бессмертный, но местным лучше про это не знать. Вызывает... ненужные вопросы.
Он произнёс это так спокойно, словно речь шла о погоде.
— Бессмертный? — переспросила она, наконец обретя способность говорить.
— Уже несколько столетий, — кивнул Крид. — Но сейчас не об этом. Расскажите о своей прошлой жизни. Какие у вас навыки? Чем занимались? Мне нужно понять, как вас пристроить в этом мире с наибольшей пользой.
— Я... я была хирургом, — Ольфария нащупала в кармане куртки стетоскоп, который почему-то остался при ней. — Работала в районной больнице. Проводила операции, лечила людей...
— Превосходно! — в голосе Виктора появились нотки искреннего удовлетворения. — Медицинские знания здесь в большой цене. Особенно такие передовые, как ваши.
— Почему вы мне помогаете? — внезапно остановилась Ольфария. — Почему проявляете такую доброту к незнакомке?
Виктор обернулся и посмотрел на неё с лёгкой насмешкой в голубых глазах.
— Доброты нет и не было, дорогая моя Ольфария, — его улыбка стала чуть более хищной. — Теперь вы у меня в долгу. Я спас вас от неприятных вопросов императора, дал новую личность, предоставлю крышу над головой. И вскоре вы подпишете контракт вечной службы, дабы быть полезной мне и моим интересам.
Она отшатнулась, но он продолжал улыбаться.
— Впрочем, всё не так плохо. Я хороший хозяин, — он подмигнул ей и рассмеялся — звук получился откровенно злодейским, с нотками торжества. — Обеспечу всем необходимым, дам работу по специальности, защищу от неприятностей. А неприятностей здесь хватает, поверьте.
Он развернулся и направился к высокому зданию в неоготическом стиле, которое возвышалось над окружающими постройками как чёрный монолит. Острые шпили тянулись к небу, а узкие окна напоминали прищуренные глаза.
— Добро пожаловать в мой дом, — Крид галантно придержал для неё тяжёлую дубовую дверь, украшенную металлическими накладками. — Здесь вам предстоит жить и работать. Весь небоскрёб принадлежит мне — от подвала до крыши.
Ольфария замерла на пороге, глядя в полумрак вестибюля. Она понимала, что выбора у неё нет. В этом странном мире она была никем, а единственный человек, который мог ей помочь, оказался не благодетелем, а расчётливым владельцем, который просто приобрёл себе новую собственность.
Но что-то в его манере, в этой откровенной честности относительно своих намерений, внушало больше доверия, чем лицемерная доброта.
— Идёмте, — мягко подтолкнул её Виктор. — Время знакомиться с новой жизнью.
Лифт плавно поднимался вверх, и Ольфария с изумлением наблюдала за мелькающими цифрами этажей. В средневековом мире подъёмники казались совершенно неуместными, но Крид воспринимал это как должное.
— Итак, экскурсия по владениям, — начал он, пока кабина скользила вверх. — Первые пять этажей — административная часть. Бухгалтерия, юридический отдел, приёмные. С шестого по пятнадцатый располагается моя клиника. Самое современное медицинское оборудование, какое только можно найти в империи.
Лифт остановился на одном из средних этажей, и двери разъехались, открывая вид на просторный холл с белоснежными стенами. В воздухе пахло антисептиком — запах, знакомый до боли.
— Здесь вам предстоит работать после подтверждения квалификации, — продолжил Виктор, показывая рукой в сторону коридоров. — Сначала, конечно, аккредитация. Местные медицинские стандарты несколько отличаются от ваших. А затем — получение магической специальности как имперского мага.
— Магической? — переспросила Ольфария, оторвавшись от разглядывания операционных через стеклянные двери.
— Естественно. Здесь медицина тесно переплетена с магией. Заживляющие заклинания, диагностические чары, зелья — всё это неотъемлемая часть лечебного процесса. Не волнуйтесь, у вас явно есть способности, раз вас сюда занесло.
Двери лифта закрылись, и они продолжили подъём.
— Этажи с шестнадцатого по двадцать седьмой — мои личные покои, лаборатории, библиотека, — монотонно перечислял Крид. — Без особого приглашения туда не заходить. А вот двадцать восьмой — ваш новый дом.
Лифт мягко остановился, и они вышли в просторную прихожую. Ольфария ахнула — перед ней открывалась роскошная квартира с панорамными окнами, из которых открывался потрясающий вид на столицу.
— Спальня, гостиная, рабочий кабинет, ванная комната, — Виктор провёл её по комнатам. — Кухня полностью оборудована, хотя при желании можете питаться в общей столовой на втором этаже. Гардероб пока пуст, но завтра портные принесут подходящую одежду.
Обстановка была изысканной, но не кричащей — тёмное дерево, кожаная мебель, дорогие ткани приглушённых оттенков. Всё дышало достатком и хорошим вкусом.
— В рабочем кабинете есть доступ к библиотечной системе, — он показал на массивный стол с какими-то странными кристаллическими пластинами. — Сможете изучать местные медицинские практики и магические основы. Рекомендую начать именно с этого.
Ольфария подошла к окну и замерла. Внизу расстилалась столица империи — смешение архитектурных стилей, от древних башен до современных зданий. Где-то вдалеке виднелись шпили императорского дворца.
— Впечатляет? — усмехнулся Крид. — Добро пожаловать в новую жизнь, Ольфария Минор. Надеюсь, она покажется вам... интересной.
В его голосе звучала какая-то скрытая угроза, но в то же время и обещание. Она понимала — игра только начинается, и правила в ней устанавливает он.
На следующее утро Виктор постучал в дверь ровно в десять. Ольфария открыла, всё ещё одетая в свою московскую куртку и джинсы — другой одежды у неё попросту не было.
— Идёмте, дорогая моя ученица, — он окинул её критическим взглядом. — Ваш нынешний наряд привлекает слишком много внимания. А нам это ни к чему.
Они спустились в холл, где их уже ждал элегантный экипаж — нечто среднее между каретой и автомобилем. Запряжённый парой гнедых лошадей, он тем не менее был оснащён стеклянными окнами и мягкими сиденьями.
— Мадам Селестина содержит лучший модный дом в столице, — пояснил Крид, помогая ей подняться в экипаж. — Обслуживает высшую знать, включая императорскую семью. Но для моих нужд делает исключение.
Поездка заняла около получаса. Экипаж остановился перед изящным зданием с витринами, где красовались манекены в роскошных нарядах. Над входом золотыми буквами было написано "Селестина. Высокая мода."
Дверь им открыл щеголевато одетый молодой человек с безупречными манерами.
— Мастер Крид! — воскликнул он. — Мадам ждёт вас в первом салоне.
Мадам Селестина оказалась элегантной женщиной неопределённого возраста с седыми волосами, уложенными в сложную причёску. Её тёмные глаза мгновенно оценили Ольфарию с головы до ног.
— Хм, интересный материал, — пробормотала она, обходя девушку кругом. — Хорошие пропорции, правильная осанка, но этот варварский наряд... — она поморщилась, словно увидела что-то неприличное.
— Мне нужно одеть её прилично, но удобно, — сказал Виктор, устраиваясь в кресле. — Повседневные платья, рабочая одежда для клиники, пара парадных нарядов. И всё это к сегодняшнему вечеру.
— К вечеру? — мадам Селестина вскинула бровь. — Мастер Крид, даже для вас это...
— К вечеру, — повторил он тоном, не допускающим возражений. — Удвою обычную плату.
Глаза модистки загорелись, и она хлопнула в ладоши. Тотчас появились три помощницы с метрами и записными книжками.
— Начинаем! — скомандовала Селестина. — Марта, снимаешь мерки. Лиза, готовишь образцы тканей. Анна, достаёшь базовые выкройки.
Следующий час превратился в настоящий хаос. Ольфарию крутили, мерили, прикладывали к ней образцы материй. Мадам Селестина с горящими глазами набрасывала эскизы, отдавая быстрые распоряжения.
— Это платье для работы в клинике, — она показала строгий наряд тёмно-синего цвета. — Практично, но элегантно. А это — для повседневного ношения, — изящное платье цвета морской волны с умеренным декольте. — И парадный наряд для особых случаев.
Последнее платье заставило Ольфарию ахнуть. Глубокого изумрудного оттенка, оно было создано, чтобы подчеркнуть цвет её глаз. Облегающий лиф, пышная юбка, тонкая вышивка серебряной нитью — настоящее произведение искусства.
— Превосходно, — одобрил Виктор, внимательно изучавший эскизы. — Добавьте к этому нижнее бельё, чулки, обувь и дорожный плащ. Всё должно быть высшего качества.
Мадам Селестина кивнула и исчезла в глубине мастерской, увлекая за собой помощниц. Началась лихорадочная работа — резали ткани, строчили на швейных машинках, украшали вышивкой.
— Теперь понимаете, почему я пользуюсь услугами Селестины? — усмехнулся Крид. — Когда нужно произвести впечатление, она незаменима.
К вечеру Ольфария стояла перед зеркалом в тёмно-синем рабочем платье, и с трудом узнавала себя. Изящный крой подчёркивал достоинства фигуры, а цвет гармонировал с её новой внешностью. В руках у неё был небольшой кожаный саквояж с остальными нарядами.
— Теперь вы выглядите как истинная леди Альбиона, — заключил Виктор, галантно предлагая руку. — Завтра начнём вашу профессиональную подготовку.
После визита к мадам Селестине экипаж повернул в противоположную сторону от небоскрёба, направляясь к окраинам столицы. Ольфария с любопытством наблюдала, как роскошные особняки сменялись более скромными постройками, а затем и вовсе промышленными зданиями.
— Куда мы едем? — спросила она, поправляя складки нового платья.
— В одну из моих мастерских, — коротко ответил Виктор. — Нужно кое-что подобрать для вашей... адаптации.
Экипаж остановился перед неприметным двухэтажным зданием без вывески. Крид провёл ладонью по металлической пластине рядом с дверью, и та бесшумно открылась.
Внутри Ольфария увидела нечто, напоминающее высокотехнологичную лабораторию. Странные механизмы с кристаллическими вставками, светящиеся сферы под стеклянными колпаками, полки с загадочными предметами. В воздухе потрескивала магическая энергия.
— Артефактная мастерская, — пояснил Виктор, проходя между верстаками. — Здесь создаются вещи, облегчающие жизнь тем, кто может себе их позволить.
Он остановился перед одной из полок и взял предмет, очень похожий на современный зеркальный фотоаппарат. Корпус был выполнен из тёмного металла с гравировкой в виде сложных рун.
— Это для вас, — он протянул артефакт Ольфарии. — Называется "Око Познания".
Она осторожно взяла устройство в руки. Оно было тёплым на ощупь и слегка вибрировало.
— Как им пользоваться? — спросила она, рассматривая знакомые кнопки и видоискатель.
— Принцип схож с теми приборами, что были в вашем мире, — Крид подошёл ближе. — Направляете на любой объект — растение, артефакт, даже человека — и нажимаете эту кнопку. Устройство считывает информационную матрицу объекта и отправляет данные в неосферу.
— В неосферу? — переспросила Ольфария.
— Магический аналог вашего интернета, — усмехнулся он. — Хранилище всех знаний империи и не только. А затем, при желании владельца, артефакт даёт развёрнутый ответ телепатически, прямо в мозг. Состав зелья, свойства минерала, биография человека, принцип действия заклинания — всё, что известно об объекте.
Ольфария внимательно изучила устройство. Оно действительно напоминало камеру, но руны на корпусе светились слабым голубым светом.
— Это... невероятно дорого, наверное? — осторожно спросила она.
— Один из самых ценных артефактов в моей коллекции, — кивнул Виктор. — Но я не желаю, чтобы мою ученицу раскрыли так быстро. В этом мире слишком много неизвестного, а незнание может стоить жизни. С этим артефактом вы сможете изучить любое растение, любой магический предмет, понять намерения собеседника.
Он поднял указательный палец в предостерегающем жесте.
— Но помните — использовать его нужно незаметно. Далеко не все оценят, если поймут, что их сканируют. И ещё — артефакт привязан к вам лично. Никто другой им пользоваться не сможет.
Ольфария осторожно повесила ремень на шею. Устройство удобно легло на грудь, скрывшись под складками платья.
— Спасибо, — искренне сказала она. — Это действительно поможет.
— Вот теперь можно сказать, что вы готовы к завтрашнему дню, — удовлетворённо произнёс Крид. — Завтра начнётся ваше настоящее обучение. Надеюсь, вы готовы к трудностям.
В его голосе звучала скрытая угроза, но Ольфария уже привыкла к его манере говорить загадками. Главное — у неё теперь был инструмент, который поможет выжить в этом странном мире.
На обратном пути к небоскрёбу Ольфария молчала, обдумывая произошедшее. Платье было красивым, но непривычным. Корсет стеснял движения, пышная юбка мешала ходить, а декольте заставляло чувствовать себя неловко.
— Виктор, — наконец решилась она, когда экипаж свернул на знакомую улицу. — А можно вернуться к мадам Селестине?
Крид удивлённо поднял бровь.
— Что-то не так с нарядами? Мне показалось, они вам подходят.
— Подходят, но... — Ольфария помялась, подбирая слова. — Можно ли заказать ещё несколько вещей? По моим запросам на этот раз.
— Каким именно? — в голосе Виктора прозвучало любопытство.
— Брюки, — твёрдо сказала она. — И костюмы. Джемпера, свитера... Одежду, в которой я чувствовала бы себя уютно. А ещё рабочую форму по типу привычной мне хирургической — просторную, удобную, не стесняющую движений.
Крид некоторое время молчал, изучающе глядя на неё.
— Понимаю, — медленно произнёс он. — Вы хотите одеваться как мужчина.
— Не как мужчина, а как мне удобно, — возразила Ольфария. — В моём мире женщины носят брюки, и это никого не смущает. Особенно врачей — в платье операцию не проведёшь.
— В этом мире подобная одежда для женщин... скажем так, нетрадиционна, — Виктор задумчиво постучал пальцами по подлокотнику. — Но не запрещена. Просто привлечёт внимание.
— Я готова к этому, — упрямо сказала она. — Лучше пусть обращают внимание на мою одежду, чем на то, что я не умею правильно ходить в корсете.
Неожиданно Крид рассмеялся — искренне и весело.
— Знаете что? — он постучал в стенку экипажа. — Кучер, поворачиваем обратно к мадам Селестине!
— Правда? — недоверчиво спросила Ольфария.
— Мне внезапно стало интересно посмотреть на реакцию почтенной мадам, когда вы попросите сшить вам мужской костюм, — в глазах Виктора заплясали озорные искорки. — К тому же, вы правы насчёт рабочей одежды. Хирург в пышном платье — это, мягко говоря, непрактично.
Когда они вернулись в модный дом, мадам Селестина встретила их с недоумением.
— Мастер Крид? Что-то не так с заказом?
— Всё превосходно, — успокоил её Виктор. — Но леди Ольфария хотела бы дополнить гардероб ещё несколькими вещами. Весьма... необычными.
Ольфария собралась с духом и объяснила свои пожелания. Лицо мадам Селестины постепенно менялось от удивления к возмущению, а затем к профессиональному интересу.
— Брюки для леди... — пробормотала она. — Это вызов. Но вызов интересный. — Её глаза загорелись тем же огнём, что и утром. — Хорошо! Покажем этим консерваторам, что мода не стоит на месте!
Виктор откинулся в кресле, наблюдая за происходящим с явным удовольствием. Похоже, его новая ученица оказалась гораздо интереснее, чем он предполагал.
Виктор устроился в мягком кресле в примерочном салоне, раскрыв солидный том в тёмно-зелёном переплёте. "Основы квантовой магии и временных парадоксов" — читалось золотыми буквами на корешке. Рядом на изящном столике дымился фарфоровый стакан с шартрезовым чаем — напитком ярко-зелёного цвета, который источал травяной аромат с нотками мяты и лимонной цедры.
— Готова первая примерка! — объявила мадам Селестина, отдёргивая бархатную занавеску.
Виктор даже не поднял глаз от книги, лишь перевернул страницу.
— Что скажете, мастер Крид? — Ольфария неуверенно вышла из кабинки.
На ней был строгий костюм тёмно-серого цвета — приталенный жакет и брюки с идеально выверенными стрелками. Крой подчёркивал женственность фигуры, но при этом выглядел деловито и практично.
— Мм, — пробормотал Крид, не отрываясь от чтения. — Неплохо.
— Мастер! — возмутилась мадам Селестина. — Это революция в моде! Посмотрите хотя бы!
Виктор нехотя поднял взгляд, окинул Ольфарию беглым взглядом и снова уткнулся в книгу.
— Сидит хорошо. Следующий.
Ольфария скрылась за занавеской, а мадам Селестина возмущённо фыркнула.
Через несколько минут появился второй наряд — тёмно-синий брючный костюм с белой блузкой. Затем третий — повседневные брюки с мягким кашемировым джемпером цвета слоновой кости.
— А теперь специальная рабочая форма! — торжественно объявила Селестина.
Ольфария вышла в костюме, который заставил её сердце сжаться от ностальгии. Свободные брюки, удобная куртка с множеством карманов, всё выполнено из практичной ткани белоснежного цвета. Точь-в-точь как хирургическая форма из её прошлой жизни, только более изящного кроя.
На этот раз Виктор действительно поднял голову и внимательно изучил её с ног до головы. В его глазах мелькнул интерес.
— Вот это уже лучше, — произнёс он, отпивая чай. — В таком виде вы действительно похожи на врача. Не на придворную кокетку, играющую в доктора, а на настоящего специалиста.
Ольфария невольно расправила плечи. Привычная одежда вернула ей уверенность в себе.
— Последний наряд! — мадам Селестина была явно горда собой. — Нечто особенное для особых случаев.
Ольфария исчезла за занавеской, а через несколько минут появилась в чём-то совершенно неожиданном. Чёрные обтягивающие брюки, тёмно-зелёная блузка из шёлка с глубоким вырезом и приталенный жакет. Строго, элегантно и в то же время дерзко.
Виктор отложил книгу и поднялся с кресла.
— Вот это интересно, — он медленно обошёл её кругом. — Сочетание мужского кроя с женственными деталями. Практично, но при этом привлекательно. Мадам Селестина, вы превзошли сами себя.
Модистка сияла от гордости.
— Такого костюма нет ни у одной дамы в столице, — заявила она. — Леди Ольфария будет законодательницей мод!
— Или объектом сплетен, — усмехнулся Крид, возвращаясь к креслу. — Но это уже её проблемы. Заказывайте всё, что примерили. И добавьте к этому подходящую обувь и аксессуары.
Он снова взялся за книгу, но Ольфария заметила, что читал он теперь невнимательно, то и дело поглядывая в её сторону поверх страниц.
После визита к мадам Селестине экипаж направился в ювелирный квартал столицы. Здесь даже мостовая была выложена из полированного камня, а витрины магазинов сверкали драгоценностями под магическими светильниками.
— Теперь нужно дополнить ваш образ подходящими аксессуарами, — объяснил Виктор, когда они остановились перед роскошным зданием с вывеской "Мастер Ордан. Ювелирные изделия и артефакты". — Ученица такого мастера, как я, не может ходить без соответствующих украшений.
Внутри их встретил пожилой мужчина с седой бородкой и проницательными глазами. На нём был фартук, усыпанный мельчайшими драгоценными камнями.
— Мастер Крид! — воскликнул он. — Какая честь! Чем могу служить?
— Мне нужно полностью экипировать мою новую ученицу, — Виктор указал на Ольфарию. — Украшения и функциональные артефакты. Всё должно соответствовать её статусу.
Мастер Ордан внимательно изучил девушку, затем кивнул.
— Понимаю. Элегантность, но с практической составляющей. Прошу сюда.
Он провёл их в заднюю комнату, где на бархатных подушках были разложены изделия, от которых захватывало дух. Кольца, серьги, ожерелья — каждое было произведением искусства.
— Начнём с основ, — мастер Ордан взял тонкую серебряную цепочку с небольшим кристаллом. — Амулет защиты от базовых заклинаний. Обязательная вещь для любого мага.
Он застегнул цепочку на шее Ольфарии. Кристалл тепло лёг на грудь, рядом с артефактом-камерой.
— Далее — кольцо стабилизации магических потоков, — ювелир надел на её безымянный палец изящное кольцо с голубым сапфиром. — Поможет контролировать силу заклинаний, особенно пока вы учитесь.
— А это что? — Ольфария указала на серьги в виде маленьких серебряных капель.
— Ментальные щиты, — пояснил мастер Ордан. — Защищают от чтения мыслей и ментального воздействия. Крайне полезная вещь при дворе.
Виктор одобрительно кивнул.
— Берём. И добавьте браслет регенерации — пусть учится не бояться мелких травм в процессе обучения.
Мастер принёс изящный браслет из белого золота с россыпью мелких изумрудов.
— Ускоряет заживление порезов и ушибов в три раза, — объяснил он, застёгивая браслет на запястье Ольфарии. — Для медика незаменимая вещь.
— И наконец, — Крид взял с полки элегантную диадему, — знак статуса. Ученица имперского лекаря должна выглядеть соответственно.
Тонкий обруч из платины был украшен небольшими бриллиантами, которые образовывали сложный узор. Когда Ольфария надела диадему, камни мягко засветились.
— Артефакт ясности разума, — пояснил мастер Ордан. — Улучшает концентрацию и память. Поможет в изучении магических дисциплин.
Ольфария посмотрела на себя в зеркало и едва узнала отражение. Украшения не были кричащими, но придавали ей вид знатной особы. Она действительно выглядела как ученица влиятельного мага.
— Сколько это всё стоит? — тихо спросила она.
— Больше годового жалованья придворного врача, — небрежно ответил Виктор, доставая кошелёк. — Но не волнуйтесь, всё это входит в ваше... оборудование. Инвестиции в эффективность обучения.
Мастер Ордан упаковал всё в бархатную шкатулку, а Виктор расплатился золотыми монетами, не считая.
— Теперь вы готовы предстать перед коллегами, — удовлетворённо заключил он. — Завтра начинаем настоящую работу.
Вернувшись в небоскрёб, Виктор проводил Ольфарию в свой рабочий кабинет на двадцать пятом этаже. Помещение поражало — высокие потолки, стеллажи с древними фолиантами до самого верха, а у окна стоял массивный стол из чёрного дерева.
— Присаживайтесь, — он указал на кресло напротив стола. — Время заключить наш контракт.
Из ящика стола Виктор извлёк свиток из дорогого пергамента, исписанный мелким почерком. Ольфария напряглась — она помнила его слова о вечной службе.
— Читайте внимательно, — Крид протянул ей документ. — Я не сторонник неприятных сюрпризов.
Ольфария развернула свиток и принялась изучать текст. С каждой строчкой её удивление росло. Вместо кабального договора она видела на удивление справедливые условия.
— Вечная служба, но... — она подняла глаза, — здесь написано, что я получаю полное медицинское образование, магическую подготовку, жильё, питание, одежду...
— И жалованье в размере половины от доходов клиники, — добавил Виктор. — После первого года службы. Плюс ежегодные премии за выдающиеся результаты.
— А что, если я захочу расторгнуть контракт?
— Можете сделать это в любой момент после десяти лет службы, — пожал плечами Крид. — Правда, придётся возместить затраты на обучение и артефакты. Но сумма фиксированная и вполне разумная.
Ольфария перечитала контракт ещё раз. Условия действительно были более чем щедрыми.
— Почему? — спросила она. — Почему такие хорошие условия?
— Потому что хороший специалист стоит дорого, а принуждение рождает лишь посредственность, — Виктор встал и подошёл к окну. — Мне нужен партнёр, а не раб. Кроме того, у меня есть планы, которые потребуют вашего... добровольного участия.
Ольфария взяла перо и подписала контракт. Крид капнул на подпись каплю воска и приложил печать.
— Отлично. Теперь переходим к следующему этапу, — он открыл потайной шкаф за книжным стеллажом.
Внутри на полках стояли флаконы с жидкостями разных цветов. Некоторые светились, другие медленно клубились, словно живые.
— Великие зелья, — пояснил Виктор, доставая несколько флаконов. — Каждое стоит целое состояние, но результат того стоит.
Первый флакон содержал золотистую жидкость, которая переливалась как расплавленный металл.
— Зелье физического совершенства, — он протянул его Ольфарии. — Выпейте залпом. Укрепит тело, повысит выносливость, улучшит координацию. Побочный эффект — обострение всех чувств.
Ольфария колебалась лишь секунду, затем опрокинула содержимое флакона в рот. Жидкость оказалась на вкус как мёд с травами, но жгла горло огнём. Почти сразу по телу разлилось приятное тепло.
— Второе, — Крид дал ей флакон с серебристой жидкостью. — Зелье ментальной ясности. Улучшит память, ускорит мышление, поможет усваивать новые знания.
Это зелье было прохладным, как родниковая вода, но оставляло металлический привкус.
— И последнее, — третий флакон содержал переливающуюся всеми цветами радуги жидкость. — Зелье магического пробуждения. У вас есть способности, но они дремлют. Это их разбудит.
Последнее зелье было сладким, но после глотка во рту появился вкус электричества. Ольфария почувствовала, как что-то в ней просыпается — словно включился дополнительный орган чувств.
— Теперь отдыхайте, — сказал Виктор. — Зельям нужно время, чтобы подействовать полностью. Завтра утром вы почувствуете разницу. А послезавтра начнём ваше обучение.
Ольфария поднялась с кресла и удивилась — движения стали более плавными, а в теле ощущалась какая-то новая сила. Даже цвета вокруг казались ярче.
— Спасибо, — искренне сказала она. — За всё.
— Благодарить ещё рано, — усмехнулся Крид. — Настоящая работа только начинается.
Ольфария поднялась на двадцать восьмой этаж и прошла в свою квартиру. Тишина обволокла её, как тёплое одеяло — после суматошного дня это была настоящая роскошь. Она сняла диадему и украшения, аккуратно сложив их в шкатулку от мастера Ордана, и подошла к панорамному окну.
Столица империи расстилалась внизу, словно ожившая карта. Огни фонарей создавали причудливые узоры на улицах, а где-то вдалеке мерцали башни императорского дворца. Два дня назад она даже представить не могла, что такое место существует.
Ольфария прислонилась лбом к прохладному стеклу. В теле всё ещё ощущалась непривычная лёгкость от зелий, а мысли были удивительно ясными. Она могла отчётливо вспомнить каждую деталь прошедших дней — от последней операции в московской больнице до подписания контракта с Кридом.
"Всё из-за переработок", — мысленно усмехнулась она. Если бы не те бесконечные тридцатишестичасовые смены, если бы не хроническая усталость, она бы не шла домой пешком той ночью. Взяла бы такси или попросила коллегу подвезти. И никакой грузовик её бы не сбил.
Но что тогда? Ещё одна смена, ещё одна операция, ещё один день в бесконечном цикле работы и сна? Квартира-студия в спальном районе, зарплата, которой едва хватает на жизнь, и никаких перспектив что-либо изменить?
Она посмотрела на роскошную обстановку вокруг — мягкие кожаные кресла, дорогой ковёр, изящные светильники. На столе лежала шкатулка с украшениями, каждое из которых стоило больше её годового жалованья в России. В шкафу висели платья от лучшей модистки столицы, а на запястье красовался браслет, способный лечить раны.
"Странная это штука — судьба", — подумала Ольфария, наблюдая, как по улицам движутся экипажи и редкие пешеходы. В старой жизни она спасала людей, но была никем — одним из сотен уставших врачей в переполненной больнице. Здесь она пока ещё ничего не знала о местной медицине, но уже была "благородной дочерью из Альбиона" и ученицей влиятельного мага.
Правда, ценой свободы. Контракт лежал на столе, официально закрепляя её новый статус. Десять лет службы — это немало. Но разве её прошлая жизнь была свободой? Работа до изнеможения ради копеечной зарплаты, отсутствие времени на личную жизнь, постоянное давление системы здравоохранения...
Где-то внизу зазвонили часы на городской башне. Полночь. Ольфария зевнула — зелья придавали сил, но не отменяли потребность в сне. Завтра начнётся новая жизнь, и она должна быть к ней готова.
Она ещё раз окинула взглядом вид из окна. Возможно, грузовик был не трагедией, а... возможностью? Шансом начать всё сначала, но уже с другими правилами игры?
"Посмотрим", — пробормотала она, направляясь к спальне. Завтра покажет, стоила ли эта авантюра с переселением в другой мир всех потерь.
Глубокой ночью, когда столица погрузилась в сон, а лунный свет серебрил окна небоскрёба, в спальне Ольфарии начали происходить удивительные вещи.
Сначала это была едва заметная прохлада. Воздух вокруг спящей девушки стал холоднее на градус, потом на два. Её дыхание превратилось в лёгкие облачка пара, хотя в комнате было тепло. Простыни покрылись тончайшим слоем инея, который тут же таял от тепла тела, создавая причудливые узоры.
Зелье магического пробуждения делало своё дело. Дремавшие в глубинах души силы медленно просыпались, откликаясь на древние ритмы мироздания.
Температура продолжала падать. На стенах появились ледяные кристаллы, а стакан с водой на прикроватной тумбочке покрылся тонкой корочкой льда. Воздух наполнился магической энергией — холодной, как дыхание зимы, и в то же время удивительно чистой.
Ольфария ворочалась во сне, но не просыпалась. Подсознание воспринимало холод как что-то естественное, родное. В грёзах она шла по заснеженному полю, а снежинки танцевали вокруг неё, подчиняясь её воле.
Внезапно характер магии изменился. К ледяной стихии добавилось что-то иное — тёплое, золотистое, наполненное жизненной силой. Это была целебная магия, но не обычная. Сила, которая пробуждалась в девушке, была на порядки мощнее всего, что знали лучшие лекари империи.
Предбожественный уровень — такой талант рождался раз в столетие.
Золотистый свет окутал спящую фигуру. Он был почти невидим, но если бы в комнате находился маг, он бы ощутил невероятную мощь этого излучения. Лёд на стенах не таял под воздействием тепла — вместо этого две стихии находили удивительную гармонию, дополняя друг друга.
Воздух в комнате стал целебным. Пыльца с цветов на подоконнике взвихрилась и закружилась, создавая маленький вихрь жизненной энергии. Даже увядшие листья комнатных растений зазеленели, набухая соками.
Ольфария улыбнулась во сне. Ей снилось что-то приятное — утренняя кухня, солнечный свет из окна и главное... кофе. О, как же она скучала по настоящему кофе! В грёзах она перебирала зёрна робусты самого изысканного сорта, вдыхала их аромат, представляла, как заварит идеальную чашку.
Зёрна в её снах были идеальными — тёмные, маслянистые, с богатым букетом. Она мысленно перемалывала их, заливала горячей водой точно нужной температуры, наблюдала, как поднимается пена. Аромат во сне был таким реальным, что девушка почти чувствовала его наяву.
А магия тем временем продолжала своё пробуждение. Ледяные узоры на стенах становились всё сложнее, напоминая фракталы, а золотистое сияние пульсировало в такт сердцебиению спящей. Две противоположные стихии — лёд и исцеление — сплетались в единую симфонию силы.
К утру всё стихло. Лёд растаял, не оставив следов, а золотистый свет угас. Но изменения уже произошли — в Ольфарии пробудились способности, которые могли изменить не только её судьбу, но и историю всей империи.
Она продолжала мирно спать, всё ещё улыбаясь своим кофейным грёзам, не подозревая, какой подарок преподнесла ей судьба в эту ночь.
**Интерлюдия. Коллекционер судеб**
Виктор сидел в своём кабинете, потягивая утренний шартрезовый чай и наблюдая через окно, как его новая ученица изучает медицинские трактаты в библиотеке этажом ниже. Магические кристаллы транслировали изображение прямо на поверхность стола — удобная вещь для наблюдения за подопечными.
Ольфария склонилась над древним фолиантом, старательно записывая что-то в блокнот. Солнечный свет играл в её золотистых волосах, а изумрудные глаза сосредоточенно изучали сложные диаграммы. Прелестная картина усердия и любознательности.
*Уже который герой...* — мысленно усмехнулся Виктор, делая очередной глоток. За долгие годы их было немало — призванных из других миров, наделённых необычными способностями, горящих желанием изменить этот мир к лучшему. Идеалисты, мечтатели, спасители.
И всех их он перехватывал.
Императоры менялись, династии рушились и восстанавливались, но Виктор Крид оставался неизменной константой при дворе. Полезный, незаменимый, всегда знающий нужных людей и умеющий оказаться в нужном месте в нужное время. Особенно когда появлялись *особенные* люди.
Портал в тронном зале был не случайностью — Крид давно научился отслеживать межмирные переходы. Магические детекторы в его лабораториях фиксировали любое нарушение пространственной ткани в радиусе тысячи миль. А его влияние при дворе позволяло быть рядом с императором именно тогда, когда это требовалось.
*Служить на благо Куси*, — он почти рассмеялся вслух. Конечно, империя была удобной крышей для его деятельности. Стабильная политическая система, развитая магическая инфраструктура, доступ к ресурсам. Но настоящая цель была куда более личной.
Каждый призванный герой обладал уникальными знаниями. Технологии, медицина, философия, искусство — крупицы информации из тысяч миров медленно складывались в его личную коллекцию. А их способности... ох, как полезно было изучать новые виды магии, неизвестные местным.
Виктор провёл пальцем по краю чашки, и чай автоматически подогрелся. Простенькое заклинание, но в его исполнении — безупречное. Столетия практики не прошли даром.
*Пара веков*, — он едва сдержал смех, вспомнив свои слова Ольфарии. Если бы она знала правду... Пара *сотен* веков была ближе к истине. Но кому нужны подробности? Смертным было трудно понять масштабы истинного бессмертия.
За эти тысячелетия он видел рождение и крах цивилизаций, изобретение магии и её упадок, войны богов и восхождение новых. Империя Куси была лишь одной из многих, которым он служил. Удобной, процветающей, стабильной.
И каждый новый герой добавлял ещё один штрих в его бесконечную мозаику знаний.
Ольфария перевернула страницу, и её брови удивлённо поднялись — видимо, она наткнулась на что-то интересное. Крид улыбнулся. Эта была особенной даже среди особенных. Хирургические навыки из высокотехнологичного мира плюс пробуждающиеся магические способности невероятной силы. Его детекторы зафиксировали всплеск энергии прошлой ночью — и это было лишь начало.
*Предбожественный уровень целительства*, — мысленно отметил он. *И боевая магия льда в придачу. Интересное сочетание.*
Виктор откинулся в кресле, наслаждаясь предвкушением. Сколько секретов таила эта маленькая докторша? Какие знания её мира могли оказаться полезными? И самое главное — как долго потребуется, чтобы полностью раскрыть её потенциал?
Время у него было. Как всегда.
*Ещё одна жемчужина в коллекции*, — подумал Крид, наблюдая, как Ольфария увлечённо изучает анатомические схемы. *И, возможно, самая ценная из всех.*
Он допил чай и поднялся с кресла. Пора проверить, как продвигается обучение его нового приобретения.
**Интерлюдия. Императорские размышления**
Император Гордей стоял у высокого окна своих личных покоев, наблюдая за утренней сутолокой во дворе. Гвардейцы меняли караул, слуги спешили по своим делам, а где-то вдалеке виднелись шпили небоскрёба Крида, возвышающиеся над городом как чёрные иглы.
Виктор Крид... Император медленно потёр переносицу, пытаясь разобраться в своих мыслях. Этот человек был загадкой, которую он пытался разгадать уже много лет.
Кажется, Крид был при дворе всегда. Гордей не помнил времени, когда этого высокого блондина не было рядом — сначала как наставника его отца, затем как его собственного советника и друга. Неизменный, невозмутимый, всегда знающий правильный ответ на любой вопрос.
*Но сколько ему лет, в конце концов?*
Император припоминал портреты в галерее предков. На картинах, написанных сто лет назад, рядом с его прадедом стоял человек, удивительно похожий на Крида. Та же холодная красота, те же голубые глаза, та же самоуверенная улыбка. Художник, должно быть, льстил заказчику, изображая его таким молодым.
Хотя...
Гордей нахмурился, вспоминая недавний инцидент в тронном зале. Портал, девушка, и реакция Крида. Любой нормальный человек испугался бы, удивился, хотя бы дрогнул. Но Виктор отреагировал так, словно подобное случалось каждый день. Спокойно, расчётливо, с готовностью, которая могла прийти только с опытом.
*С каким опытом?*
А теперь ещё эта ученица. Ольфария Минор из Альбиона. Странное совпадение — девушка появляется буквально из ниоткуда именно в тот момент, когда Крид присутствует в зале. И он тут же находит ей легенду, статус, объяснение.
Император подошёл к письменному столу и достал секретную папку с разведывательными донесениями. Альбион был захвачен империей Кусь всего пять лет назад, и местная знать находилась под пристальным наблюдением. Но никакой Ольфарии Минор в списках не значилось. Более того, никого с таким именем вообще не существовало.
*Зачем Виктору понадобилась эта девушка?*
Крид никогда не делал ничего без расчёта. Каждое его действие имело цель, каждое слово — смысл. Он не был склонен к благотворительности или сентиментальности. Если он взял ученицу, значит, она ему зачем-то нужна.
Но зачем человеку, который знает, кажется, всё на свете, ученица из недавно захваченного Альбиона?
Гордей вспомнил взгляд девушки в тронном зале — растерянный, почти испуганный. Она смотрела на всё как на что-то совершенно незнакомое. Не как аристократка, попавшая в чужой двор, а как человек, внезапно оказавшийся в чужом мире.
*Что ты скрываешь, старый друг?*
Император задумчиво постучал пальцами по столу. С одной стороны, Крид был его наставником, советником, одним из немногих людей, которым он доверял. С другой — этот человек хранил слишком много секретов.
А теперь появился ещё один.
Гордей поднялся и снова подошёл к окну. Возможно, стоило поручить кому-то из своих людей незаметно проследить за новой ученицей Крида? Выяснить, кто она такая на самом деле и откуда взялась?
Но это означало шпионить за Виктором. А Крид... Крид не любил, когда за ним шпионили. И способы избавления от нежелательного внимания у него были весьма изощрённые.
*Нет*, — решил император. *Пока что просто наблюдение. Посмотрим, что он задумал на этот раз.*
Гордей вернулся к государственным делам, но мысли продолжали возвращаться к загадочной ученице и её не менее загадочному наставнику. В глубине души он понимал — что бы ни планировал Крид, это будет интересно.
И, вероятно, опасно.
**Интерлюдия. Возвращение полководца**
Кровь ещё не высохла на клинке шашки, когда Гиперион въехал в ворота столицы. Последние отголоски битвы звенели в ушах — лязг стали, крики умирающих, топот конницы по промёрзшей земле. Северные мятежники были разбиты, их знамёна развевались теперь как трофеи за спиной его отряда.
Седые волосы полководца были забрызганы чужой кровью, а алые глаза горели остатками боевой ярости. Белоснежный камзол, некогда безупречный, теперь нес следы трёхдневного сражения. Но Гиперион выглядел невозмутимо — смерть была ему не страшна, ведь он уже умирал. Много раз.
*Северная кампания завершена*, — мысленно подвёл он итоги, направляя коня по знакомым улицам. Семь месяцев в походе, четыре крупных сражения, бесчисленные стычки. Мятежные бароны думали, что зима даст им преимущество. Глупцы. Зима была союзником тех, кто не боялся холода мёртвых.
В бою под Кровавым Перевалом ему проткнули лёгкое — Гиперион сражался ещё полчаса, пока не заметил, что дышать стало труднее. При штурме крепости Железный Коготь вражеский арбалет прошил ему горло насквозь — он продолжал рубить врагов, пока не понял, что не может отдавать команды. А в последней битве варварский топор расколол ему череп до самых глаз.
Но Гиперион продолжал сражаться. Химерическая некротическая магия не давала ему покоя даже в смерти. Раны затягивались, кости срастались, органы восстанавливались. Болезненно, медленно, но неизбежно.
*Проклятое бессмертие.*
Коренные жители столицы с почтением расступались перед кортежем. Полководец империи возвращался с победой — это значило, что мир продлится ещё несколько месяцев. До следующего мятежа, следующей войны, следующей кампании.
Гиперион машинально провёл пальцем по шраму на шее — память о дуэли с командором пиратов три года назад. Тот был хорош, очень хорош. Но мёртвого не убьёшь дважды.
Небоскрёб Крида возвышался впереди, чёрный силуэт на фоне вечернего неба. Полководец поморщился. Виктор наверняка уже знал о его возвращении — у этого бессмертного ублюдка были глаза и уши везде. И, конечно же, он пригласит "старого друга" на ужин, чтобы выслушать отчёт о кампании.
*Старого друга.* Гиперион горько усмехнулся. Два века назад они действительно были друзьями. Молодой некромант, только что обретший бессмертие, и древний маг, собиравший знания как другие собирают монеты. Они много разговаривали, делились секретами, планировали будущее империи.
Но вечность имеет свойство... приедаться. Особенно когда твой собеседник никогда не меняется. Те же манеры, та же снисходительная улыбка, те же голубые глаза, которые смотрят на тебя как на интересный экспонат в музее.
А потом появились новые лица. Призванные герои, ученики, протеже. Крид коллекционировал их, как редкие артефакты, изучал, использовал, а потом... они умирали. От старости, в боях, от болезней. А Виктор оставался, переходя к следующему поколению подопечных.
Гиперион устал от этого цикла. Ему хватало собственного бессмертия — наблюдать ещё и за Кридовскими экспериментами над судьбами было выше его сил.
Впрочем, ходили слухи о новой ученице. Девушка из Альбиона, внезапно появившаяся при дворе. Очередная жертва кридовского покровительства или что-то большее?
*Посмотрим*, — подумал полководец, направляя коня к императорскому дворцу. Сначала доклад Гордею, потом отдых, а уж потом можно будет заняться светскими визитами.
Шашка мягко позвякивала в ножнах в такт шагам коня. Северные мятежники были разбиты, но впереди ждали новые войны. Империя всегда нуждалась в тех, кто готов был умирать за неё снова и снова.
И Гиперион был лучшим! Всегда и во всём. Уж такое его немёртвое кредо, что позволяло существовать немёртвой хемере уже очень и очень давно. Просто соблюдай цикл, и скучно не будет. Но это уже мелочи, ибо полководец, приносящий только победу, со временем превращается в цепного пса на службе империи, и пока ещё ни один император не отказался от услуг столь лояльного чудища. Ну а сам Гиперион был и не против, пока ему платили столь щедрое жалование и позволяли заниматься своими экспериментами в магии и прочих аспектах чародейского ремесла.