Ляля Костылева Заговор маски

Пролог

Меры, предпринятые для охраны Тинга в тот морозный зимний день, были поистине беспрецедентными. Всадники перекрыли соседние переулки и указывали возмущенным пешеходам маршруты обхода. К кордону со стороны улицы Флоки Вильгердарсона подъехала карета, окна которой были плотно зашторены. Кучер показал документ, и всадники с поклоном тут же расступились перед экипажем. Карета пересекла пустую площадь, въехала в массивные кованые ворота и остановилась перед внушительным зданием с длинными узкими резными окнами, украшенным многочисленными статуями, от которого так и веяло стариной и мощью первых завоевателей, ступивших когда-то на эту землю.

Первым из кареты выскочил юноша, почти мальчик. Его открытый взгляд небесно-голубых глаз, нежная улыбка и копна густых золотисто-каштановых волос совсем не вязались со строгостью его черного костюма. Зажав под мышкой портфель с бумагами, он помог выйти из экипажа высокому мужчине с резкими, но тонкими чертами лица в плаще с меховым воротником и цилиндре, немного грузному на вид, но внушающему, однако, желание повиноваться. Сквозь темные коротко подстриженные волосы пробивалась седина. Окинув пронзительным орлиным взглядом здание, в котором проводились заседания правительство Сольгарда и вершились судьбы не только этой страны, но и по всеобщему молчаливому признанию и во многом всего материка, мужчина усмехнулся.

— Как думаешь, сколько лет оно стоит здесь, — спросил он помощника на том изумительном галльском наречии, которое с головой выдавало истинного патриция, но полностью скрывало племенную принадлежность говорившего.

— О, сотни лет, вероятно, доминус! — восторженно выдохнул юноша, обводя взглядом каменные шпили и строгие лица статуй.

Мужчина усмехнулся:

— Строительство было завершено двадцать лет назад, — он насладился произведенным эффектом и добавил, — никогда, ты слышишь, никогда нельзя недооценивать викингов.

Еще раз окинув взглядом величественное здание Тинга, посол второго крупнейшего на континенте государства Регнум Галликум, Лар Лицинус Целсус в сопровождении своего юного спутника направился к главному входу. Они вошли в большие двери, и навстречу им бросился молодой человек. Ярко-синяя лента на плече указывала на должность смотрителя.

— О! Какая честь, Лар Лициниус Целсус! — сказал он по-галльски с заметным акцентом.

Мужчина поклонился.

— Я Хеймир, и вы можете обращаться ко мне по любому вопросу. — Молодой человек жестом пригласил следовать их за собой, — не все пока собрались, вы можете подождать в этом гостевом зале. Там есть закуски и напитки. И, как я смею надеяться, — он вежливо улыбнулся, — приятная компания.

— Несомненно, — ровным голосом отозвался мужчина.

Пройдя по устланным коврами, скрадывающими их шаги, коридорам, они попали в просторную светлую комнату, стены которой были отделаны резными деревянными панелями. Перед ними мгновенно возник слуга в зеленой ливрее. Поклонившись и забрав у вновь прибывших плащи, он отступил в сторону.

Галлы вошли гостевой зал, и на миг остановились, изучая помещение и находившихся в нем государственных мужей. Несмотря на привычное высоким чинам желание приходить позже всех, в зале уже находились главы ведомств, отвечающих за экономику, образование, внешнюю торговлю, а также глава Ковена магов Сольгарда. Юноша напомнил себе, что у сольгардцев главы ведомств носят титул риг-ярлов, и лучше не перепутать, назвав их ярлам — обычным обращением к аристократии в Сольгарде. Некоторые могли посчитать это оскорблением.

Гостиная постепенно заполнялась, в том числе и знакомыми галлам лицами. Посол вежливо кивнул в знак приветствия заместителю риг-ярла экономики, раскланялся со знакомыми из ведомства культуры и, в конце концов, остановился со своим спутником у одного из широких окон, откуда можно было хорошо рассмотреть весь гостевой зал. Рядом с ними собралась группа людей во главе с риг-ярлом внешней торговли Клудом Гейрсоном, оживленно обсуждающих недавние реформы в Великом Остроге.

— Думаете, церковная реформа пройдет успешно? — скептически спросил молодой щеголеватый на вид мужчина в дорогом прекрасно сшитом бархатном костюме. — Насколько до нас доходят сведения, население восприняло новую введенную религию с большим сомнением. Я считаю, эти изменения долго не продлятся.

— Ярл Энгер, как всегда, отличается некоторой, если не сказать больше, ограниченностью суждений, — неожиданно раздался низкий голос рядом с Ларом Лициниусом Целсусом. Галл бросил взгляд на говорившего. Высокий мужчина средних лет со светлыми волосами, тщательно зачесанными назад по армейской привычке, был одет в красный военный мундир, носимый лишь верховным командованием. На груди был приколот высший знак отличия — Мьелльнир, которым в империи викингов столь редко награждали, что живых кавалеров этого ордена на сегодняшний день не насчитывалось и десятка. Светлые глаза с желтоватым оттенком спокойно встретили взгляд Целсуса.

— Добрый день, уважаемый посол, — чуть наклонил голову в приветствии хевдинг Асквинд, верховный военачальник армии Сольгарда. — Надеюсь, вы простите мне прямоту в суждениях. — Он усмехнулся. — Что можно ожидать от такого старого вояки, как я?

Галл прищурился и улыбнулся:

— И вам добрый день, уважаемый хевдинг, — ответил он на чистом скандинавском с едва уловимым галльским акцентом, — приятно видеть старого товарища среди всей этой молодежи. Как поживают ваша жена и сыновья?

На лице хевдинга появилась искренняя улыбка.

— Все здоровы, к счастью. Давно не виделись, Целсус, — он крепко пожал руку посла. — Как ваше семейство? Сын все-таки решил идти по вашим стопам?

Посол пожал плечами:

— Решил, хоть я и не был в восторге от его решения. Сенат одобрил его кандидатуру. Они думают, что сумеют на нем отыграться за мой успех. Они, скажу я вам, не на того напали, видит Юпитер! Все остальные здоровы. Недавно выдал замуж дочь. Впрочем, вы наверняка об этом знаете, не так ли?

— Разумеется, — кивнул хевдинг. — Ваша Лициния выросла настоящей красавицей. Да и партия, кажется, блестящая: молодой человек с завидными перспективами. От всей души поздравляю. Как и в отношении сына. Помню этого талантливого юношу, он еще всему сенату задаст жару. А мои старшие выбрали военную карьеру, решили идти по моим стопам. Учатся в военной академии. — Глаза хевдинга при упоминании сыновей явно потеплели, однако это выражение быстро исчезло, едва перед ними появился еще один участник предстоящего мероприятия.

— Рад приветствовать, хевдинг Асквинд, доминус Целсус, — невысокий крепкий мужчина наклонил голову в знак приветствия. — Простите, что нарушил вашу беседу.

— Бьернсон, — кивнул Асквинд, не утруждая себя церемониями. — Ваш начальник уже прибыл?

— И давно, — мужчина обвел взглядом гостиную. — К сожалению, не вижу его. Впрочем, риг-ярл Лунн не позволяет делам простаивать. Насколько я знаю, он планировал до начала тинга переговорить с делегацией из Острога. Все насчет недавних реформ. Слышали о варварских событиях в Киеве? Слава Одину, наши люди не пострадали.

Галл был удивлен настолько, что не смог удержаться от вопроса.

— Встреча с делегацией из Великого Острога? Сейчас? Накануне тинга о возможности альянса между Регнум Галликум и Сольгадом, — спросил посол спокойно, внимательно вглядываясь в черты малоизвестного ему человека.

Лицо Бьернсона помрачнело.

— Это дело не политическое, а скорее религиозное. Верховный эриль Гудбранд бывает весьма резок в словах и выражениях. И если рядом не будет хорошего дипломата, дело может окончиться международным скандалом. Вы очевидно не слышали…

Асквинд, которому явно надоело ходить вокруг до около, поморщился.

— Эти сектанты, которые считаются официальной церковью Острога, взращивают ненависть к нашим богам. Да и к вашим тоже. Вы наверняка читали их проповеди. Геенна огненная, дьяволы, ангелы… Мне подобные страшилки в детстве старший брат рассказывал. Два дня назад на Дворцовой площади в Москве разбушевались очередные фанатики. А там как раз были наши люди. Несколько достойных уважаемых семей посетили Москву. И православные проповедники разгорячили людей, которые увидели наших с молотом Тора на груди, ну и… — зло нахмурившись, он процедил, — дело дошло до того, что малолетних детей едва ли на костер не потащили, причем сложенный прямо там же, на центральной площади столицы. К их счастью, ратники подоспели вовремя, и никто не пострадал серьезно. Острожцы клянутся, что инцидент произошел без участия представителей официальной церкви и обвиняют во всем приверженцев старых богов, утверждают, что это провокация и, разумеется, приносят извинения. Но Гудбранд все равно бушует, призывает все кары богов на их головы и обещает лично наслать проклятье на виновников. Что за варварство? — не удержавшись, добавил он. — Религиозный фанатизм в наши дни. Словно в Средние века живем…

— Да-да, конечно, я об этом слышал, — наклонил голову Целсус, — по моему мнению, православные уж очень много они на себя берут, утверждая, будто только они поклоняются богам так, как надо, — он лениво и изящно взмахнул рукой, — точнее, богу. Они же наличие иных богов отрицают. Я выражаю вам, друзья, мои соболезнования в связи с этим инцидентом, это поистине ужасное происшествие и, как вы верно заметили, дроттин Асквинд, это мракобесие может закончиться мировым скандалом. Однако, по моему весьма скромному мнению, тинг важнее, а делегации из Великого Острога стоит подождать — ведь это они будут приносить извинения и, следовательно, их не затруднит задержаться на день-другой в Люнденвике.

—Вы безусловно правы, доминус Целсус, — Бьернсон почтительно наклонил голову. — Риг-ярл Лунн считает также, мы только волновались за эриля…

— Не волнуйтесь, Бьернсон, — хевдинг кивнул в сторону двери. — Эриль выглядит весьма недовольным, а значит проклясть ему сегодня никого не дали. Ваш начальник справился вполне успешно.

Взгляды троих мужчин устремились в стороны выхода. Там показались двое: пожилой седовласый мужчина лет 60-ти с аккуратно подстриженной бородой и усами и высокий худой старик с посохом в руках. Старик что-то тихо, но по всем движениям очевидно, что яростно выговаривал своему спутнику.

— Оно и к лучшему, — негромко сказал галл, — проклясть легко, а снять проклятие — куда сложнее. Да и военный альянс создается ради мира, не так ли? Что ж, теперь ждем только конунга Харальдсона?

Едва он успел вымолвить эти слова, как в конце гостиной послышался шум, и все те же слуги в зеленых ливреях открыли большие двери и, почтительно поклонившись, пригласили присутствующих в главный зал Тинга.

— Конунг прибудет через десять минут, — тут же определил Бьернсон. — Вынужден вас покинуть, уважаемые дроттины, мне необходимо находиться рядом с риг-ярлом Лунном.

Наклонив голову в знак прощания, он поспешил к своему начальнику, ловко огибая присутствующих ярлов. Из-за невысокого роста его темноволосая курчавая голова вскоре скрылась за плечами направляющихся к выходу викингов, однако уже через несколько мгновений он вынырнул из людского скопления возле риг-ярла Лунна, который наконец сумел на первый взгляд успокоить Верховного эриля. Старик хмуро кивнул Бьернсону и риг-ярлу и, постукивая посохом, направился в зал.

Поймав взгляд Лунна, Асквинд кивнул ему в знак приветствия и повернулся к собеседнику.

Жестом подозвав к себе сопровождавшего его юношу, Целсус сказал ему негромко:

— Маркус, мне нужны все сведения об этом человеке, с которым я только что говорил, все, что ты сможешь найти.

— Да, доминус, — отозвался юноша, почтительно наклонив голову.

Целсус также знаком отпустил его и двинулся в сторону зала собраний вместе с хевдингом.

— Послушайте, Торольф, — спросил он едва слышно, — с каких это пор помощники риг-ярлов так легко влезают в разговоры послов и хевдингов, да еще растолковывают нам официальную позицию их патронов? Кто он такой, этот Бьернсон? Я видел его раньше, но никогда не думал, что он играет сколько-нибудь серьезную роль. Вы, похоже, с ним не в ладах?

Хевдинг нахмурился и на несколько секунд замолчал, тщательно подбирая слова. Наконец махнув рукой на это дело, он коротко и довольно резко, хотя, впрочем, и понизив голос, сказал.

— Выскочка из простолюдинов. Меня многие называют консерватором, Целсус, я это знаю и не вижу ничего плохого. Да, я люблю наши традиции, люблю, когда все размеренно и разложено по полочкам. Раньше все было проще, а теперь любой бонд может пролезть в высшее общество и называться ярлом. — Он вздохнул. — Наверно, старею, друг мой.

Однако тут же тряхнув головой, он продолжил:

— А вот риг-ярл Лунн точно стареет. И если не телом, то душой. Многие поговаривают, что он прочит Атальгрима Бьернсона на свое место. Тот почти десять лет назад начал свою работу, сделав карьеру с секретаря до личного помощника. Хотя окончательное решение все равно остается за конунгом, а тот вряд ли будет пускать такое дело на самотек.

— И как столько лет вы продержались на плаву в этом политическом море, мой друг? — с улыбкой спросил галл. — Ваша прямота просто обескураживает. Впрочем, то, что такие люди, как вы, находятся в верхушке власти, делает честь вашему конунгу, даруй Юпитер ему долголетие! — он еще раз вгляделся в спину идущего впереди него Бьернсона. — Так значит он возможный преемник… Хм! Придется принимать его всерьез.

Продолжая переговариваться, участники тинга прошли в зал заседаний и начали рассаживаться. Едва все заняли свои места, как распорядитель вошел в зал и объявил о появлении конунга Асгейра Харальдсона и кюны Хильдегард.

Присутствующие встали, приветствуя вошедших. Конунг в церемониальном облачении — военном мундире и плаще, сшитом из шкуры белого волка — вступил в зал. Высокий светловолосый мужчина сорока пяти лет с серыми пронзительными глазами, казалось бы, не смотрел ни на кого в зале, однако хевдинг Асквинд, отлично знавший конунга, с которым они когда-то вместе учились в военной академии, прекрасно понимал, что Асгейр заметил и некоторое волнение присутствующих, обусловленное будущими планами, и все еще явную ярость Верховного эриля, который стоял по правую руку от трона.

Конунг занимал трон Скандинавской империи уже восемь лет с момента смерти его отца — Харальда Торвальдсона. Его жена — кюна Хильдегард — была родом из норвежских земель. Брак был удачным не только для конунга, искренне любившего свою жену и получившего от брака трех сыновей и дочь, но и для простых жителей, которые не уставали благодарить Одина за такую просвещенную кюну. Хильдегард активно участвовала в политической жизни, возглавляла несколько благотворительных организаций и была постоянным участником Тинга.

Целсус с улыбкой кивнул некоторым своим сородичам, готовившим отчеты для сегодняшнего заседания, и устремил взгляд на конунга. Тот взошел на небольшой помост, подвел жену к ее трону, сам встал у своего и после секундной паузы с неторопливостью, приличествующей правителю, сел на красный бархат. Он сделал приглашающий жест — и все участники опустились в свои кресла.

— Смотри внимательно, — едва слышно прошелестел посол, но Маркус, сидящий рядом, сразу придвинулся, поняв, что сказанное относится к нему, — на твоих глазах творится история. После сегодняшнего дня мир не будет прежним.

Юноша кивнул, кинув восхищенный взгляд на своего начальника, которого почитал и за учителя.

Конунг кивнул знатному вельможе средних лет в строгом костюме и с орденом на голубой атласной ленте, висевшем у него на шее. Тот ответил правителю низким поклоном и взошел на кафедру:

— Мой конунг! — начал он звучным приятным голосом. — Моя кюна! Дроттины Сольгарда и наши уважаемые гости из Регнум Галликум! — он поклонился целенаправленно Целсусу, и тот ответил любезной улыбкой и наклоном головы сначала ему, а затем конунгу, который устремил на него свой взор. — Сегодня, в третий день года — третьего числа Мерсугура 1083 года от становления империй — в Люнденвике я, первый среди равных риг-ярл Сигурдсон, объявляю открытым внеочередное заседание Тинга. На повестке дня несколько вопросов. Первый: доклады участников со стороны Сольгарда и Регнум Галликум о социально-политической обстановке в Великом Остроге. Второй: доклады участников со стороны Сольгарда и Регнум Галликум по экономическим, политическим, социальным и прочим вопросам возможности заключения военного альянса с образованием единой армии коалиции. Третий: дебаты участников со стороны Сольгарда и Регнум Галликум о возможности создания военного альянса с образованием единой армии.

В зале Тинга стояла гробовая тишина. Было слышно, как скрипит перо писца, стенографирующего речь. Первый риг-ярл, сидящий на своем месте, говорил негромко, однако его голос при помощи магического усилителя разносился по всему залу. Дворцовая стража в черных мундирах, расшитых серебристыми нитями, замерла у входов, никак не выдавая своего присутствия. Участники тинга обратились во слух. Кое-кто делал пометки для последующих вопросов. Асквинд молча слушал, сидя на своем месте, сжимая и разжимая кулаки. Изменения, проводившиеся последние годы в Великом Остроге — третьем крупном государстве на континенте, затрагивали все слои общества. Официальная насильственная смена религии, запрет на образование для женщин, строгий контроль документов, участившиеся международные инциденты. Не смотря на то, что хевдинга многие считали лишь солдатом, не искушенным в политических интригах, он вовсе не был глуп. А происходившее в Великом Остроге говорило о том, что либо самоизбранный чуть более пятнадцати лет назад новый глава государства, носивший титул Великого Охотника, полный идиот, упорно тянувший свою страну в глухое средневековье, либо же, к чему склонялся хевдинг, Великий Охотник, напротив, достаточно умен и целенаправленно делает из доброго соседа злобно ощерившегося волка, который вскоре захочет напасть.

Заседание шло своим чередом. Закончил говорить первый риг-ярл, стали выступать докладчики. Из их донесений картина складывалась весьма удручающая. Уровень жизни населения стремительно падал из-за того, что международные компании боялись теперь торговать на территории Острога. Но вместо того, чтобы винить Великого Охотника, жители государства обрушивали всю свою злобу на заграничных соседей. Газеты переполняли топорные, грубые, пошлые карикатуры, обличающие развращенность и хитрость галлов и агрессивную тупость скандинавов. Зато своего правителя они превозносили. Доподлинно стало известно о случаях пыток и даже нескольких казней несогласных с реформами. Население бурно поддерживало эти проявления насилия.

— Как это возможно? — удивленно зашептал в ухо Целсусу Маркус, не сумевший усидеть спокойно после рассказа одного из докладчиков о том, как в одном из острожских городов женщину насмерть забросали камнями за то, что ее дочь вышла замуж за галла и приняла языческую веру своего мужа. — Этот народ… Открытый и добрый, насколько мне известно, много веков почитавший богов почти таких же, как у скандинавов, стремившийся к просвещению, но не терявший корни с матерью-природой… Многие у нас считали, что они — эталон, к которому стоит стремиться цивилизации!

Целсус улыбнулся краешком рта и пожал его руку:

— Нет эталона, мальчик мой, и никогда не верь, когда тебе говорят, будто плебс может быть открытым и добрым. Он такой, каким его правители позволяют ему быть.

— Но то, что они творят, — не унимался Маркус, — на это и звери не способны!

— Звери куда приятнее, — флегматично отозвался посол, — они не выдумывают лишнего и заботятся лишь о насущном. К сожалению, пока жители Острога озвереют, пройдет слишком много времени и прольется слишком много крови, так что куда выгоднее нам будет остановить это.

— Надо убрать Великого Охотника! — шепнул ему в ухо Маркус, мрачно сверкнув глазами.

Целсус едва сдержался, чтобы не рассмеяться, что было бы весьма неуместно, так как докладчик как раз перешел к во много раз возросшему уровню смертности на территории Острога.

— Мой милый, очаровательный Марс, — ответил посол юноше, — как было бы хорошо жить, если все проблемы решалис…

Загрузка...