Глава 1

Есть множество героических, трагических и даже глупых способов умереть. Можно пасть в бою, спасая мир. Можно угаснуть от неизлечимой болезни в окружении любящей семьи. Можно, в конце концов, поскользнуться на банановой кожуре и сломать шею. Все это, так или иначе, укладывается в рамки какой-то логики.

Моя же смерть была верхом идиотизма.

Двадцать шесть лет я, Валерия, или просто Лера, жила самой обычной жизнью. Работа в офисе, съемная квартира на окраине мегаполиса, редкие встречи с друзьями и одна всепоглощающая страсть – веб-новеллы. Я могла часами, до красных глаз и затекшей спины, просиживать за экраном ноутбука, погружаясь в выдуманные миры, полные магии, интриг и, конечно же, любви. Моим последним и самым любимым произведением была новелла «Песнь Лазурного Дракона». История о чистой и светлой девушке Элайре, которая своей добротой смогла растопить ледяное сердце жестокого генерала Кая, повелителя драконов, и спасти империю.

Я обожала этот мир. Знала наизусть генеалогические древа всех знатных родов, помнила второстепенных персонажей, которых автор упоминал лишь вскользь, и яростно спорила с другими фанатами на форумах о мотивации поступков героев. И, как и многие читательницы, я была тайно влюблена в главного злодея – генерала Кая. Да, он был жесток, беспощаден и холоден, как вечная мерзлота, но в глубине души… Ох, эта магическая фраза «в глубине души», которой мы, женщины, оправдываем самых отъявленных мерзавцев!

В тот роковой вечер я, как обычно, сидела, скрестив ноги, на диване. Ноутбук грел колени, а рядом стояла вазочка с крупным, сочным виноградом – мой любимый перекус во время чтения. Вышла новая глава. Напряжение достигло предела: главная героиня Элайра вот-вот должна была встретиться с генералом, и я, затаив дыхание, следила за развитием событий. Я машинально закинула в рот очередную виноградину, жадно пробегая глазами по строчкам текста.

И в этот момент автор выдал такой сюжетный поворот, что я от неожиданности поперхнулась.

Резкий, судорожный вдох – и сладкая, упругая ягода вместо пищевода проскальзывает в дыхательное горло. Секунда недоумения. Попытка выдохнуть – нет, не получается. Воздух заблокирован. Глаза, все еще устремленные в экран, начинают слезиться. Я пытаюсь кашлянуть, но из горла вырывается лишь тихий, сиплый хрип.

Паника ударила, как разряд тока. Я вскочила, опрокидывая ноутбук. Руки судорожно царапали шею, словно пытаясь вырвать невидимую пробку. В голове, лихорадочно цепляющейся за остатки кислорода, билась одна-единственная мысль: «Как глупо! Умереть из-за винограда? Серьезно?!»

Комната поплыла, цвета смешались в одно серое пятно. Последнее, что я увидела, был светящийся экран упавшего ноутбука со строчкой: «Генерал Кай посмотрел на нее своими лазурными, как лед горных озер, глазами…»

А потом наступила темнота. Плотная, вязкая, абсолютная.

Возвращение было похоже на всплытие из-под толщи воды. Сначала пробились звуки – тихий шелест ткани, далекое пение птиц, чей-то приглушенный шепот. Затем пришли запахи – тонкий аромат каких-то незнакомых цветов, пыли и дорогого дерева. И, наконец, ощущения. Я лежала на чем-то невероятно мягком. Простыни, касавшиеся кожи, были шелковыми, а не привычной икеевской бязью.

Я с трудом разлепила веки.

Первое, что я увидела, – это потолок. Высоченный, с причудливой лепниной в виде переплетенных лиан и диковинных птиц. Я медленно повернула голову. Комната была огромной, залитой мягким утренним светом, который пробивался сквозь высокое арочное окно. Мебель из темного полированного дерева, тяжелые бархатные шторы, туалетный столик с бесчисленными хрустальными флакончиками…

Где я? В больнице? Но какая больница может похвастаться такой роскошью? Может, я в коме, и это все – причудливая игра моего мозга?

Я попыталась сесть. Тело слушалось неохотно, было слабым и каким-то чужим. Я опустила взгляд на свои руки. Тонкие, аристократически бледные пальцы с идеальным маникюром. Не мои руки. Мои были вечно в мелких царапинах от кошки, с обломанным ногтем на указательном пальце и следами от шариковой ручки.

Паника, знакомая по последним мгновениям жизни, снова начала поднимать свою уродливую голову. Я откинула невесомое одеяло. На мне была тонкая ночная сорочка из нежнейшего шелка, расшитая жемчугом по вороту. Я, которая спала в старой растянутой футболке с дурацким принтом!

Спотыкаясь, я поднялась на ноги и, шатаясь, подошла к большому зеркалу в позолоченной раме, стоявшему у стены. Из зеркала на меня смотрела незнакомка.

Девушка лет восемнадцати, с копной длинных волос цвета расплавленного золота, огромными фиалковыми глазами и точеными чертами лица. Ее кожа была безупречно-белой, словно фарфор, а на лице застыло выражение капризного недовольства. Она была ошеломляюще красива. И она была не мной.

Я подняла руку – девушка в зеркале повторила движение. Я дотронулась до щеки – и ощутила под пальцами гладкую, нежную кожу. Это было мое новое лицо.

Мозг отчаянно отказывался принимать реальность. Это сон. Просто очень реалистичный сон. Или кто-то разыгрывает меня? Похитили, сделали пластическую операцию и засунули в декорации исторического фильма? Бред. Полный бред.

В этот момент дверь в комнату тихо скрипнула, и внутрь, бесшумно ступая, вошла молоденькая девушка в форме горничной – темное платье, белый фартук и чепец. Увидев меня на ногах, она испуганно вскрикнула.

— Леди Амелия! Вам нельзя вставать! Лекарь велел вам соблюдать постельный режим!

Она подбежала, чтобы поддержать меня, но я отшатнулась, как от огня.

Леди Амелия.

Это имя ударило меня, как гром. Оно было ключом, который разом открыл все замки и сложил кусочки этого безумного пазла в единую, ужасающую картину.

Амелия де Валуа. Второстепенная злодейка из «Песни Лазурного Дракона». Красивая, высокомерная и глупая аристократка из обедневшего, но знатного рода. Та самая, которую по сюжету отправляют в качестве политической пешки и наложницы во дворец генерала Кая. Та самая, которая в тщетной попытке завоевать его внимание устраивает одну интригу за другой, чем быстро навлекает на себя его гнев. Та самая, которую он хладнокровно убивает в конце пятой главы, чтобы освободить место для настоящей любви – милой и доброй Элайры.

Глава 2

Как только за испуганной служанкой, которую, кажется, звали Анна, закрылась дверь, я рухнула в кресло у туалетного столика. Сердце колотилось где-то в горле, а в ушах стоял гул. Три дня. Всего три дня до отправки в логово дракона. Паника снова попыталась взять верх, но я заставила себя сделать глубокий, дрожащий вдох. Сейчас не время для истерик. Время думать.

Я – главное оружие самой себя. Моя память – это мой единственный щит и меч в этом чужом, враждебном мире. Нужно было срочно систематизировать все, что я знала о «Песни Лазурного Дракона», и превратить разрозненные фанатские знания в четкий план выживания.

Я заперла дверь на тяжелый засов – неслыханная дерзость для леди, но мне было плевать. Мне нужно было одиночество. Схватив со стола серебряный стилус для писем и чистый лист дорогой гербовой бумаги, я начала лихорадочно записывать ключевые моменты. Мой новый почерк, изящный и каллиграфический, принадлежавший Амелии, выводил слова, полные ужаса.

ПЕРСОНАЖ: Амелия де Валуа.

Статус: Второстепенная злодейка. Пушечное мясо для демонстрации жестокости главного героя и чистоты главной героини.Характер по канону: Высокомерная, глупая, капризная, эгоистичная. Привыкла получать все, что хочет, но не имеет ни ума, ни сил, чтобы этого добиться.Цель по канону: Завоевать любовь и внимание генерала Кая.Методы: Неуклюжие интриги, попытки подставить других наложниц, публичные истерики, симуляция болезней. Венец ее «гениальности» – попытка отравить главную героиню Элайру, подбросив ей яд.Результат: Полный провал. Кай с самого начала презирает ее, а после инцидента с Элайрой лично казнит, пронзая сердце кинжалом.

Я содрогнулась, вспомнив эту сцену из книги. Автор описал ее с холодной детализацией: как фиалковые глаза Амелии расширяются от ужаса, как она шепчет его имя, не веря в происходящее, и как лазурные глаза генерала не выражают ничего, кроме ледяного презрения. Эта сцена должна была произойти примерно через два месяца после прибытия Амелии во дворец. Два месяца. Мой возможный срок жизни в этом мире – всего два месяца.

Ну уж нет. Я зачеркнула последнюю строчку с такой силой, что порвала бумагу. Это финал Амелии. Не мой.

ГЛАВНЫЙ ВРАГ (И ЦЕЛЬ ВЫЖИВАНИЯ): Генерал Кай.

Статус: Главный мужской персонаж, повелитель драконов, сильнейший воин империи. Невероятно богат, влиятелен и красив. Мечта всех женщин и ночной кошмар всех врагов.Характер: Жестокий, холодный, циничный, беспощадный. Не прощает слабости и ненавидит интриги. Презирает женщин, видя в них лишь инструмент для удовлетворения нужд или политических союзов.Слабость (по канону): Проклятие, из-за которого он с трудом контролирует свою драконью сущность. Оно причиняет ему адскую боль и усиливает его жестокость. Только «истинная любовь» в лице Элайры способна его исцелить.Отношение к Амелии: Изначально – полное безразличие, смешанное с брезгливостью. Позже – открытая ненависть.

Я задумалась. В книге его проклятие было скорее романтическим элементом, оправданием его скверного характера. Но здесь, в реальности, это может быть моим ключом к выживанию. Если я смогу узнать о проклятии больше, возможно, я найду способ быть ему полезной. Не как женщина, а как… лекарь? Советник? Это был рискованный путь, но он давал хоть какой-то шанс.

УГРОЗА №2: Элайра.

Статус: Главная героиня. Милая, добрая, самоотверженная, чистая душа. Происходит из простой семьи, но обладает редким даром целительства.Роль: «Истинная пара» генерала Кая. Та, что должна растопить его сердце.Опасность для меня: Непрямая. Ее появление – катализатор моей смерти. На ее фоне любая женщина выглядит порочной интриганкой. Моя главная задача – не пересекаться с ней. Держаться от нее так далеко, как только возможно. Не давать Каю ни единого повода для сравнения.

Итак, картина прояснялась. Передо мной лежало минное поле, а у меня была карта. Осталось лишь проложить безопасный маршрут.

ПЛАН ВЫЖИВАНИЯ. ВЕРСИЯ 1.0:

Полное изменение личности. С этого момента я не Амелия. Я – тихая, незаметная, покорная наложница. Никаких истерик, никаких требований, никаких интриг. Моя цель – стать частью мебели. Незаметной, но полезной.Никаких контактов с Элайрой. Избегать ее любой ценой. Если встреча неизбежна – вести себя максимально дружелюбно и отстраненно. Не давать ни единого повода для ревности или подозрений.Изучить проклятие Кая. Дворец генерала славился своей библиотекой. По канону, Амелия ни разу туда не заходила, предпочитая наряды и сплетни. Я же должна стать там постоянным посетителем. Мне нужно найти информацию о древней магии, драконах, проклятиях.Стать полезной. Я должна предложить Каю то, чего не могут предложить другие: ум, аналитические способности, знания из другого мира (в завуалированной форме, конечно). Я могу помочь ему с политическими интригами, анализировать донесения шпионов, предложить новые тактические решения. Я должна стать его незаменимым советником, а не очередной игрушкой.Физическая подготовка. Это тело… оно слабое. Изнеженное и хрупкое. В мире, где в любой момент может начаться битва или покушение, это недопустимо. Мне нужно стать сильнее. Выносливее.

Последний пункт требовал немедленных действий. Я встала и подошла к зеркалу. Да, тело было красивым. Идеальные пропорции, тонкая талия, высокая грудь. Но под этой красотой не было ни грамма мышц. Кожа была слишком нежной, движения – слишком плавными и лишенными силы.

Я решительно распахнула створки массивного шкафа. Внутри висели десятки платьев из шелка, бархата и парчи. Все они были созданы для того, чтобы сковывать движения и подчеркивать хрупкость. Порывшись в глубине, я нашла то, что искала – простой комплект для верховой езды, который Амелия, вероятно, надевала пару раз в жизни. Плотные штаны и свободная рубашка. Не идеальный спортивный костюм, но лучше, чем ничего.

Глава 3

Три дня пролетели как один кошмарный сон. Я почти не спала, посвящая каждую свободную минуту тренировкам измученного тела и прокручиванию в голове всех известных мне фактов о мире «Песни Лазурного Дракона». Встреча с отцом прошла именно так, как я и ожидала. Барон де Валуа, полный мужчина с бегающими глазками и жадной улыбкой, не заметил во мне никаких перемен. Он лишь сыпал наставлениями о том, как я должна ублажать великого генерала, чтобы тот не забыл о щедрой помощи их «породнившейся» семьи. Я молча кивала, играя роль покорной дочери, и мысленно проклинала его. Этот человек с легким сердцем отправлял собственную дочь на смерть ради денег.

В день отъезда меня облачили в роскошное, но неудобное платье из алой парчи, которое, по мнению отца, должно было разжечь страсть в генерале. На самом деле, оно было похоже на наряд жертвенного агнца. Когда я спускалась по парадной лестнице, слуги провожали меня сочувствующими взглядами. Они все знали, куда и к кому я отправляюсь. Дворец генерала Кая имел дурную славу. Говорили, что девушки, попадавшие туда, редко возвращались домой.

Свадебный кортеж, если можно так назвать эту мрачную процессию, состоял из одной-единственной кареты, обитой черным бархатом, и отряда из двадцати всадников в вороненой броне. На их знаменах красовался герб генерала – оскаленная голова лазурного дракона. Солдаты были молчаливы и суровы, их лица, казалось, были высечены из камня. Никаких улыбок, никакой праздничной суеты. Меня просто забирали, как вещь, купленную на рынке.

Путь до столицы занял почти весь день. Я сидела в карете одна, глядя на проплывающие мимо пейзажи и пытаясь унять дрожь в коленях. Страх был липким, всепроникающим. Одно дело – читать о жестоком генерале, и совсем другое – ехать к нему в лапы. Я снова и снова повторяла себе пункты своего плана, как мантру: быть тихой, быть незаметной, быть полезной. Не вызывать гнева. Не привлекать внимания.

Когда карета въехала в столицу, я позволила себе выглянуть в окно. Город был великолепен, точь-в-точь как в книге. Высокие шпили дворцов, оживленные улицы, яркие вывески магазинов. Но вся эта красота казалась мне декорацией к моей личной трагедии. Кортеж миновал императорский дворец и направился в отдельный, изолированный район города, где и располагалась резиденция генерала.

Дворец Кая был скорее крепостью. Высокие серые стены, массивные ворота, узкие окна-бойницы. Никаких садов, никаких фонтанов. Лишь камень, сталь и ощущение давящей, застарелой угрозы. Когда ворота за нами с глухим скрежетом закрылись, я поняла, что пути назад нет. Я в ловушке.

Меня провели через огромный, гулкий холл, где каждый мой шаг отдавался эхом. Вдоль стен стояли закованные в броню стражники, неподвижные, как статуи. Нас встретила пожилая женщина в строгом темном платье – домоправительница. Ее лицо было сухим и бесстрастным.

— Леди Амелия, – произнесла она, – генерал ожидает вас в тронном зале. Следуйте за мной.

Сердце ухнуло куда-то в пятки. Так скоро? Я думала, у меня будет хотя бы пара часов, чтобы прийти в себя. Но, видимо, хозяин дворца не любил ждать.

Тронный зал был под стать всему дворцу – огромный, мрачный и величественный. Стены из черного мрамора были украшены боевыми знаменами и оружием. В центре зала на возвышении стоял массивный трон, вырезанный из цельного куска обсидиана в виде свернувшегося дракона.

И на этом троне сидел он. Генерал Кай.

Он был именно таким, каким я его представляла, и в то же время – совершенно другим. Книжное описание не могло передать и сотой доли той ауры абсолютной власти и первобытной опасности, что исходила от него. Длинные иссиня-черные волосы были свободно перехвачены на затылке кожаным шнурком. Одет он был в простой черный военный мундир, который, однако, сидел на нем лучше любых королевских одеяний. Но главное – это были его глаза. Лазурные. Небесно-голубые, как чистое небо после грозы, и при этом холодные, как лед горных озер. В них не было ни капли тепла, ни намека на эмоции. Лишь всепоглощающая пустота и скука.

Он лениво окинул меня взглядом с головы до ног, и я почувствовала себя насекомым под лупой. В его взгляде читалось откровенное презрение. Он не видел во мне женщину. Он видел вещь. Очередную куклу, которую ему прислали для развлечения.

По канону, в этот момент Амелия, ослепленная его красотой и властью, должна была зардеться и сделать изящный реверанс, пытаясь произвести впечатление. Я же заставила себя сделать то, чего он ожидал меньше всего. Я опустилась в глубокий, но сдержанный поклон, не поднимая глаз.

— Лорд-генерал, – мой голос прозвучал ровно, без подобострастия и без страха. Просто констатация факта.

Наступила тишина. Тягучая, давящая. Я чувствовала, как его взгляд буравит мой затылок. Он ждал. Ждал кокетства, смущения, слез – любой реакции, которая бы подтвердила его мнение обо мне. Я же, в свою очередь, не давала ему ничего.

— Подними голову, – его голос был низким, бархатным, но от него по спине пробегал холодок.

Я медленно подчинилась. И посмотрела ему прямо в глаза. Не дерзко, не вызывающе. А спокойно и прямо, как равная, хоть и знающая свое место. Я видела, как в глубине его лазурных глаз на долю секунды мелькнуло что-то похожее на удивление. Он ожидал увидеть трепещущую лань, а увидел… нечто иное.

— Говорят, красота леди Амелии может соперничать с цветением сакуры, – протянул он лениво, но в голосе слышались стальные нотки. – Но я вижу лишь испуганную пташку в слишком ярком оперении.

Это была провокация. Он хотел увидеть мою реакцию, хотел, чтобы я начала оправдываться или возмущаться, как сделала бы настоящая Амелия.

— Яркое оперение выбирала не я, лорд-генерал, – ответила я все так же спокойно. – А что до страха… было бы глупо не испытывать его перед живой легендой империи.

Снова удивление. Едва заметное, но я его уловила. Я не стала отрицать свой страх, а признала его как должное. И при этом сделала ему завуалированный комплимент.

Глава 4

Мои новые покои были верхом роскоши и безвкусия. Все кричало о богатстве: тяжелая мебель из позолоченного дерева, стены, затянутые алым шелком, и огромная кровать под балдахином, напоминавшая скорее катафалк, чем ложе для новобрачной. Было очевидно, что эту комнату готовили для женщины, которую хотели унизить демонстративным богатством. Для такой, какой была настоящая Амелия – падкой на блеск и мишуру. Мне же здесь было неуютно и душно, как в золотой клетке.

Я избавилась от нелепого алого платья и облачилась в простую шелковую сорочку, которую нашла в глубине гардероба. Служанки, приставленные ко мне, принесли ужин, к которому я едва притронулась, и помогли расчесать волосы. Их движения были торопливыми, а во взглядах читался страх и жалость. Они знали, что будет дальше. Знали, что хозяин дворца имеет обыкновение посещать своих новых «жен» в первую же ночь.

Когда они ушли, я осталась одна в оглушающей тишине. Я села на край огромной кровати, и сердце забилось часто-часто, как у пойманной птицы. Я знала, что он придет. По канону, в эту ночь он должен был сломить волю Амелии, продемонстрировать свою власть и то, что отныне она – всего лишь его вещь. Оригинальная Амелия встретила бы его со слезами и трепетом, что вызвало бы у него лишь волну презрения и жестокости.

Я не собиралась плакать. И уж тем более трепетать перед ним.

Мой план был рискованным, балансирующим на грани фарса и самоубийства. Но это было единственное, что я могла противопоставить его силе – непредсказуемость.

Я ждала, и ожидание было пыткой. Каждый шорох за дверью заставлял меня вздрагивать. Наконец, спустя, кажется, целую вечность, я услышала тихие, уверенные шаги в коридоре. Они остановились прямо у моей двери. Ручка медленно опустилась, и дверь беззвучно открылась.

Генерал Кай вошел в комнату без стука. Он сменил мундир на простой черный халат из плотного шелка, расшитый серебряными драконами. Халат был распахнут на груди, открывая вид на гладкую кожу и рельефные мышцы. Он был похож на хищника, пришедшего за своей добычей.

Он молча закрыл за собой дверь и обвел комнату ленивым взглядом, остановившись на мне. В его лазурных глазах плескался холодный огонь. Он ожидал увидеть меня в постели, испуганную и покорную. Я же сидела на самом краю, напряженная, как струна.

Мужчина медленно двинулся ко мне. Каждый его шаг был выверен и полон скрытой угрозы. Атмосфера в комнате накалилась до предела. Воздух, казалось, можно было резать ножом.

Вот он, решающий момент.

Когда он подошел почти вплотную, я резко поднялась на ноги. И, делая шаг ему навстречу, «случайно» зацепилась ногой за край тяжелого ковра. Мое движение было выверенным до миллиметра. Я не просто споткнулась – я полетела вперед, инстинктивно выставив руки и издав сдавленный вскрик. Моей целью был не генерал, а небольшой столик рядом с ним, на котором стоял кувшин с водой и ваза с цветами.

Мои руки врезались в столик. Раздался оглушительный грохот. Кувшин полетел на пол, окатив дорогие сапоги генерала ледяной водой. Ваза с цветами опрокинулась следом, и осколки фарфора со звоном разлетелись по мраморному полу.

На несколько секунд в комнате воцарилась мертвая тишина, нарушаемая лишь звуком капающей с сапог генерала воды.

Я замерла в нелепой позе, стоя на коленях посреди этого разгрома. Затем медленно подняла голову и посмотрела на него. На моем лице была маска искреннего, неподдельного ужаса и досады.

— Ох! – выдохнула я, глядя на его мокрые сапоги. – Прошу прощения, лорд-генерал. Кажется, эти полы… и ковры… они сговорились против меня. Какая неловкая ситуация!

Я начала суетливо собирать цветы с пола, игнорируя осколки. Мои действия были нарочито неуклюжими. Я создавала хаос, разрушая ту интимную и напряженную атмосферу, которую он так старательно выстраивал.

Кай молчал. Он просто стоял и смотрел на меня сверху вниз, и я не могла прочитать ничего на его идеальном, холодном лице. Но я видела, как напряглись желваки на его скулах. Он был в ярости. Но ярость была направлена не на меня, а на ситуацию. Он пришел как повелитель, чтобы взять свою добычу, а в итоге оказался в центре какой-то бытовой комедии, связанной со столь неловкой ситуацией.

— Оставьте, – его голос прозвучал глухо и отрывисто.

— Но, милорд, вода… ваши сапоги… – залепетала я, поднимая на него испуганные глаза, в которых, я надеялась, плясали смешинки.

— Я сказал, оставьте! – рявкнул он.

Я тут же отдернула руки и замерла, покорно опустив голову. Я дала ему то, чего он хотел – подчинение. Но уже после того, как ситуация была безнадежно испорчена.

Он постоял еще мгновение, глядя на мокрую и оскорбленную меня, на лужу у своих ног и разбросанные цветы. Я видела, как в его глазах боролись гнев, недоумение и что-то еще… что-то похожее на с трудом сдерживаемое раздражение от всего этого абсурда.

Наконец, он резко развернулся.

— Убери здесь, – бросил он через плечо, не глядя на меня. – И постарайся больше ничего не сломать. Мое терпение не безгранично.

Дверь за ним захлопнулась, отрезав меня от его давящего присутствия.

Я осталась сидеть на полу посреди устроенного мной беспорядка. Как только я убедилась, что он ушел, маска испуга слетела с моего лица. Я позволила себе дрожащий выдох и рассмеялась. Тихо, почти беззвучно, но это был смех настоящего победителя.

Я выжила. Я не просто избежала близости, я выставила его из своей комнаты. Я превратила трагедию в фарс.

Я знала, что это лишь отсрочка. Что его интерес ко мне после сегодняшнего вечера только усилится. Он не получил того, за чем пришел, и такой человек, как Кай, этого не прощает. Он еще вернется. Обязательно вернется. В этом я нисколечки не сомневалась.

Но теперь я знала, что мое оружие работает. Непредсказуемость. Ирония. И щепотка хорошо разыгранной неуклюжести.

Я поднялась с пола, и, несмотря на дрожь в коленях, почувствовала укол гордости. Первая ночь осталась за мной. Игра продолжается.

Глава 5

На следующее утро я проснулась от настойчивого стука в дверь. Комната была безупречно чиста: ни следа вчерашнего погрома. Осколки убраны, вода вытерта, на столике стояла новая ваза с теми же белоснежными лилиями. Словно ничего и не было. Но холодок по спине от воспоминаний о ледяных лазурных глазах генерала остался глубоко в моей душе и мыслях.

Вошедшая служанка, моя вчерашняя знакомая Анна, вела себя иначе. Пропала заискивающая жалость, вместо нее появилось робкое любопытство. Она смотрела на меня почти с благоговением. Новость о том, что генерал покинул мои покои прошлой ночью, не оставшись до утра, очевидно, уже облетела весь дворец. В мире, где единственной ценностью женщины была ее способность удержать внимание повелителя, мой «провал» был беспрецедентным. Но тот факт, что я все еще была жива и невредима, превращал этот провал в нечто загадочное и необъяснимое.

— Леди Амелия, – произнесла Анна, делая реверанс, – госпожа домоправительница просила передать, что другие дамы ожидают вас к утренней трапезе в Малой гостиной.

Сердце пропустило удар. Гарем. В книге о нем упоминалось вскользь – несколько безликих и завистливых женщин, на фоне которых блистала своей добротой главная героиня Элиана. Но реальность, я была уверена, окажется куда сложнее. Это был не просто завтрак. Это были смотрины. Местные хищницы собирались оценить новую конкурентку.

— Благодарю, Анна. Я буду готова через четверть часа, – ответила я спокойным голосом, тщательно скрывая волнение.

Я намеренно выбрала одно из самых простых платьев, что нашла в гардеробе, – скромное, из кремового муслина, без лишних украшений и кружев. Мой образ должен был кричать: «Я не представляю для вас угрозы».

Малая гостиная оказалась изящной комнатой, залитой солнечным светом. За длинным столом, уставленным серебром и фарфором, уже сидели три женщины. Атмосфера была натянутой, как струна, и мое появление лишь усилило это напряжение. Все разговоры мгновенно смолкли.

Первой я заметила ту, что, несомненно, была здесь главной. Красивая брюнетка с хищным взглядом и презрительно поджатыми губами. Она была одета в роскошное платье из изумрудного шелка, а ее пальцы украшали массивные кольца. Это была Изабель, бывшая фаворитка, о которой вскользь упоминалось в книге. Она смерила меня таким ледяным взглядом, что я поняла – врага номер один я уже нашла.

Рядом с ней сидела совсем юная девушка с русыми волосами и испуганными глазами олененка. Она вжалась в стул и, казалось, хотела стать невидимкой. Она напоминала мне Лину из романа – девушку, которую подставила и довела до самоубийства оригинальная Амелия. Мое сердце сжалось от жалости. Я должна была спасти ее.

Третья женщина была самой загадочной. Она сидела чуть поодаль, медленно попивая чай и наблюдая за происходящим из-под полуопущенных ресниц. Рыжеволосая, с умным и проницательным лицом, она казалась здесь единственной, кто не участвовал в этой мышиной возне, а лишь анализировал ее. Кассандра. В книге она была второстепенным персонажем, который в итоге помог главной героине, но ее мотивы всегда оставались неясными.

— Леди Амелия, – промурлыкала Изабель, нарушая тишину. Ее голос был сладким, как отравленный мед. – Какая честь видеть вас за нашим скромным столом. Мы уж было решили, что после столь бурной ночи вы предпочтете отдохнуть в своих покоях.

Укол был точным и ядовитым. Она намекала на мой позор, на то, что генерал меня отверг. Настоящая Амелия вспыхнула бы и начала огрызаться. Я же лишь вежливо улыбнулась.

— Вы так добры, что беспокоитесь обо мне, леди Изабель, – ответила я мягко, глядя ей прямо в глаза. – Я и впрямь вчера так переволновалась от встречи с лордом-генералом, что едва стояла на ногах. Боюсь, моя неуклюжесть доставила много хлопот слугам. Надеюсь, сегодня обойдется без разрушений.

Мой ответ обезоружил ее. Я не стала оправдываться, а признала свою «неуклюжесть», выставив себя безобидной и слегка глуповатой провинциалкой. Изабель нахмурилась, явно не зная, как реагировать. Ее яд не достиг цели.

Я села за стол, намеренно выбрав место рядом с испуганной русоволосой девушкой. Она вздрогнула, когда я оказалась рядом.

— Доброе утро, – тихо сказала я, улыбнувшись ей. – Меня зовут Амелия.

— Л-лина, – пролепетала девчушка, не смея поднять на меня глаза.

Завтрак проходил в напряженном молчании. Изабель сверлила меня взглядом, Кассандра продолжала молча наблюдать, а Лина боялась даже дотронуться до еды. Я же спокойно ела, попутно анализируя обстановку.

Это был не гарем. Это был серпентарий. Каждое слово, каждый взгляд здесь имел значение. Слуги, прислуживавшие за столом, были явно разделены на фракции – одни заискивающе смотрели на Изабель, другие бросали сочувствующие взгляды на Лину. Я поняла, что книжный сюжет был лишь вершиной айсберга. Под поверхностью придворной жизни скрывалась бездна интриг, союзов и предательств, о которых автор даже не упоминал. Выжить здесь, оставаясь в стороне, было невозможно. Мне нужны были глаза и уши. Мне нужны были союзники.

Когда трапеза закончилась, я поднялась из-за стола.

— Мне было очень приятно позавтракать с вами, дамы, – сказала я, одарив всех общей вежливой улыбкой.

Проходя мимо Лины, я как бы невзначай «уронила» свой носовой платок. Девушка испуганно подняла его и протянула мне.

— Благодарю вас, Лина, – произнесла я, принимая платок и на долю секунды сжимая ее холодные пальцы своими. – Вы очень добры.

Я вложила в свой взгляд столько тепла, насколько была способна. Это был маленький жест, почти незаметный. Но для девушки, которая привыкла лишь к страху и унижениям, он мог значить многое.

Вернувшись в свои покои, я плотно закрыла дверь. Маска спокойствия спала с моего лица. Задача оказалась куда сложнее, чем я думала. Я попала в змеиное гнездо, и генерал Кай был лишь самым крупным и опасным из его обитателей.

Но первый шаг был сделан. Я показала себя не той, кого они ожидали. И я протянула руку той, кто нуждался в помощи. Возможно, именно эта испуганная девочка и станет моим первым союзником в этой войне за выживание.

Глава 6

Прошла неделя. Неделя затишья перед бурей. Я вела себя как идеальный мышонок: большую часть времени проводила в огромной и пыльной библиотеке дворца, делая вид, что увлечена поэзией, а на самом деле изучая книги по истории магии и драконьим родам. На общих трапезах я была тиха, скромна и неизменно вежлива, особенно с Линой, которая постепенно начала отвечать на мои улыбки и даже вставлять робкие слова в разговор.

Моя стратегия, однако, имела побочный эффект. Чем незаметнее я старалась быть, тем большее раздражение вызывала у Изабель. Мое спокойствие и отсутствие реакции на ее ядовитые слова и провокации выводили ее из себя. Девушка явно привыкла к бурным сценам, слезам и скандалам. А моя тихая покорность была для нее чем-то новым и непонятным, а потому – подозрительным. Я чувствовала, что ее терпение на исходе. Она готовилась нанести удар.

И этот удар, к сожалению, не заставил себя ждать.

Однажды утром служанка Изабель принесла мне в покои лакированную шкатулку. Внутри, на подушечке из алого бархата, лежал пакетик с сушеными травами.

— Леди Изабель шлет вам этот дар в знак своего расположения, – пропела служанка, не глядя мне в глаза. – Это редкий сорт «Лунного тумана», любимый чай ее высочества императрицы. Моя госпожа надеется, что он придется вам по вкусу.

Сердце пропустило удар, а потом забилось ровно и холодно. Вот оно. Началось. Я прекрасно помнила этот момент из книги. Именно этим чаем, вызывающим не смерть, а уродливую, зудящую сыпь и лихорадку, оригинальная Амелия пыталась отравить главную героиню Элайру. Но в первоначальной, черновой версии романа, которую я читала на авторском форуме, этот яд предназначался для самой Амелии. Изабель, желая избавиться от новой конкурентки, «подарила» ей этот чай. Автор позже изменил сюжет, но я-то помнила как было изначально.

— Передайте мою глубочайшую благодарность леди Изабель, – произнесла я с самой искренней улыбкой, на которую была способна. – Я тронута ее заботой. И я непременно попробую этот чудесный чай сегодня же, во время вечерней трапезы. И будет просто замечательно, если леди Изабель разделит его со мной.

Служанка ушла, а я осталась стоять со шкатулкой в руках. Мои пальцы слегка дрожали, но не от страха, а от предвкушения. Изабель сама дала мне в руки оружие. И я собиралась использовать его.

Вечером, когда всех дам собрали в Малой гостиной, я пришла с подаренной шкатулкой. Изабель сидела во главе стола, уверенная в своем триумфе, и бросала на меня победоносные взгляды.

— Леди Изабель, – обратилась я к ней громко, чтобы слышали все, – я хотела еще раз поблагодарить вас за ваш щедрый дар. Я принесла этот чудесный чай, чтобы мы могли насладиться им все вместе.

Я передала шкатулку служанке и велела заварить чай. Изабель слегка побледнела, но отступать было поздно. Она не могла отказаться от собственного подарка на глазах у всех.

Когда дымящиеся чашки расставили на столе, я подняла свою.

— Ваше здоровье, леди Изабель, – произнесла я, глядя ей прямо в глаза. – И за нашу дружбу.

Изабель взяла чашку дрожащей рукой. Она смотрела на темный, ароматный напиток так, словно в нем был яд. Что, в общем-то, соответствовало истине.

И тут я сделала свой ход. Я не стала пить. Я поставила чашку на стол и вздохнула с самым огорченным видом.

— Ах, какая досада! – воскликнула я. – Я совсем забыла. Лекарь после моего недавнего обморока прописал мне пить на ночь отвар из ромашки для укрепления нервов. И строго-настрого запретил смешивать его с другими травами. Какая я неосмотрительная!

Я виновато посмотрела на Изабель, на лице которой отразилась смесь облегчения и ярости.

— Но я не могу позволить такому чудесному напитку пропасть! – продолжила я с энтузиазмом. – Леди Изабель, вы должны выпить и мою порцию! В конце концов, это ваш любимый сорт. Пожалуйста, не отказывайте мне в столь маленькой просьбе.

Я пододвинула свою нетронутую чашку к ней. В комнате повисла звенящая тишина. Все взгляды были устремлены на Изабель. Отказаться – значило бы публично признать, что с чаем что-то не так. Это был шах и мат.

Лицо Изабель стало белым, как полотно. Она с ненавистью посмотрела на меня, но в моих глазах читалась лишь невинная и слегка глуповатая любезность.

— Разумеется, разве я могу вам отказать, – процедила она сквозь зубы. – С удовольствием.

Девушка взяла мою чашку и сделала несколько быстрых, судорожных глотков. Ее руки дрожали так сильно, что по столу пролилось несколько капель.

На следующее утро Изабель не появилась к завтраку. Слуги шептались, что у нее сильная лихорадка и по всему телу пошла ужасная красная сыпь. Лекарь, осмотревший ее, лишь развел руками.

Новость дошла и до генерала.

Вечером меня вызвали в его кабинет. Кай сидел за своим массивным столом, перебирая бумаги. Он не предложил мне сесть.

— Леди Изабель больна, – произнес он ровным голосом, не поднимая на меня глаз. – Лекарь говорит, это отравление. Редкий растительный яд, вызывающий лихорадку и сыпь.

— Какое несчастье, – ответила я с искренним сочувствием.

— Да. Особенно если учесть, что яд был в чае, который она подарила тебе, – он наконец поднял на меня свой пронзительный лазурный взгляд. – В чае, который ты убедила ее выпить.

Он ждал моей реакции. Ждал, что я начну оправдываться, паниковать, лгать.

— Я не знала, что чай отравлен, милорд, – сказала я просто. – Иначе я бы ни за что не позволила леди Изабель пить его. Я всего лишь хотела проявить любезность в ответ на ее доброту. Мне очень жаль, что все так обернулось.

Я смотрела на него прямо, без страха. Моя история была безупречна. Я была лишь наивной дурочкой, которая своей неуместной любезностью случайно наказала интриганку ее же оружием. Никто не мог доказать обратного.

Он долго молчал, изучая мое лицо, словно пытаясь заглянуть мне в душу.

— Ты поразительно неуклюжа, леди Амелия, – наконец произнес он медленно. – Куда бы ты ни пошла, за тобой тянется шлейф из разрушений и несчастных случаев. Сначала мой кабинет, теперь – моя фаворитка.

Глава 7

После инцидента с Изабель атмосфера во дворце изменилась. Бывшая фаворитка была изолирована в своих покоях, зализывая раны – как физические, так и репутационные. Остальные дамы, включая загадочную Кассандру, теперь смотрели на меня со смесью страха и настороженного уважения. Они больше не видели во мне наивную провинциалку. Они видели кого-то, кто смог бескровно и изящно убрать с доски главную соперницу. Эта новая репутация дала мне то, о чем я и мечтать не могла – свободу. Меня наконец-то оставили в покое.

Никто больше не пытался втянуть меня в мелкие интриги или проверить на прочность. Я получила возможность почти все свое время проводить там, где и хотела – в огромной, запущенной библиотеке генерала Кая.

Это место стало моим убежищем и арсеналом. Библиотека была колоссальной, занимала целое крыло дворца. Высокие, до самого потолка, стеллажи из темного дерева ломились от древних фолиантов и свитков. Воздух был густым от запаха старой бумаги, кожи и пыли. По канону, Амелия ни разу не заходила сюда, и было видно, что я – первая посетительница за долгие годы.

Мои тренировки тела не прекращались. Каждое утро, до рассвета, я истязала себя упражнениями, доводя мышцы до жжения. Тело Амелии, поначалу слабое и непослушное, медленно начинало отзываться. Появилась выносливость, движения стали более резкими и точными. Но я понимала: одной физической силы недостаточно. Мне нужны были знания.

Сначала я искала книги о ядах и противоядиях. Инцидент с Изабель наглядно показал, насколько уязвимой я была. Я часами сидела над старыми травниками, зарисовывая и запоминая растения, их свойства, способы приготовления отваров и настоек. Я узнала о «Слезах вдовы» – яде без вкуса и запаха, и о «Дыхании дракона» – редком цветке, который мог служить ему противоядием. Эти знания были моей страховкой.

Затем мой интерес сместился в сторону целительства. Если я могу научиться убивать, я должна научиться и спасать. Я изучала основы анатомии, способы лечения ран, рецепты укрепляющих эликсиров. В моем мире я была обычным офисным работником, здесь же я впитывала информацию, которая могла спасти жизнь – мою или чужую.

Но самое главное открытие ждало меня в дальнем, самом пыльном углу библиотеки. Там, за занавесью из паутины, я нашла секцию, посвященную магии.

В мире «Песни Лазурного Дракона» магия была. Но в книге она подавалась как нечто врожденное, редкий дар, доступный лишь единицам, вроде главной героини Элайры с ее даром целительства или самого Кая с его драконьей сущностью.

Книги же, которые я нашла, говорили о другом. Они описывали магию не как дар, а как науку. Точную, сложную, подчиняющуюся своим законам. Магия, или как ее здесь называли «управление потоками Ки», была энергией, пронизывающей все живое. И любой человек, обладающий достаточной дисциплиной, волей и знаниями, мог научиться ею управлять.

Это было откровением. Это меняло все.

Я нашла старый, потрепанный фолиант под названием «Основы управления Ки. Начальный курс». В нем не было могущественных заклинаний или боевых техник. Лишь базовые упражнения на концентрацию, медитацию и ощущение внутренних энергетических потоков.

В ту же ночь, заперевшись в своих покоях, я попробовала. Села на пол, скрестив ноги, как было описано в книге, и попыталась очистить разум. Это было невероятно сложно. Мысли о Кае, об Изабель, о моем шатком положении роились в голове, не давая сосредоточиться.

Но я была упряма. Ночь за ночью я продолжала свои попытки. Днем я истязала тело физическими упражнениями, а по ночам – тренировала разум. Я училась контролировать свое дыхание, концентрироваться на пламени свечи, пока весь остальной мир не исчезал.

И однажды у меня получилось.

Я сидела в полной темноте, сосредоточившись на своей ладони. Я представляла, как энергия внутри меня, теплая и живая, собирается в одной точке. Я направила всю свою волю, все свое отчаянное желание выжить в этот крошечный импульс.

И на кончике моего указательного пальца зажегся крошечный, с булавочную головку, огонек. Он был тусклым, дрожащим, но он был. Голубоватый, как глаза генерала, он светил в темноте моей комнаты, разгоняя не только мрак, но и мой страх.

Я смотрела на него, не в силах поверить. Слезы навернулись на глаза. Это была не магия из книги. Это была моя магия. Моя сила. Нечто, что принадлежало только мне, и что никто не мог у меня отнять.

Впервые с момента попадания в этот мир я почувствовала не просто надежду на выживание. Я почувствовала, что могу стать сильной. По-настоящему сильной. Достаточно сильной, чтобы не просто защищаться, а диктовать свои условия.

Огонек погас, но свет внутри меня остался. И я знала, что это лишь начало.

Глава 8

Мои дни превратились в строгую, но приносящую удовлетворение рутину. Ранний подъем, изнурительные тренировки в предрассветной тишине, скудный завтрак в компании молчаливых «соседок», а затем – долгие, благословенные часы в библиотеке. Мое тело становилось сильнее, а разум – острее. Крошечный магический огонек, который я могла зажечь на кончике пальца, становился все ярче и горел дольше. Это была моя маленькая тайна, мой источник силы, который согревал меня в этом холодном каменном дворце.

Я научилась быть тенью, скользить по коридорам незаметно, оставаясь в стороне от дворцовых интриг. Но иногда жизнь сама врывалась в мой уединенный мир, заставляя делать выбор.

Однажды, возвращаясь из библиотеки, я проходила через внутренний двор. Мой путь лежал мимо хозяйственных построек, и именно там я стала свидетельницей неприятной сцены. Двое дюжих стражников тащили за шиворот молодого паренька, почти мальчика, в простой одежде кухонного работника. Он упирался, его лицо отражало весь смертельный ужас, что он испытывал. Рядом, чеканя шаг, шел главный дворецкий – суровый мужчина с жестким, не терпящим возражений лицом.

— Десять плетей на площади! – отрезал дворецкий. – Чтобы другим неповадно было воровать у лорда-генерала!

— Я не воровал! – всхлипнул паренек. – Я просто подобрал то, что упало! Яблоко было уже побитое!

— Молчать! – рявкнул один из стражников, встряхивая его.

Мое сердце сжалось. Десять плетей для этого хрупкого мальчика могли стать смертным приговором. Я уже собиралась пройти мимо, следуя своему главному правилу – не вмешиваться. Но тут я разглядела лицо паренька. Бледное, веснушчатое, с копной рыжих волос и большими, испуганными зелеными глазами.

И я его узнала.

Это был Тим. В книге он был незначительным персонажем, одним из слуг, которого запугала и подкупила Изабель. Именно он подложил в покои Амелии яд, который она потом попыталась использовать против Элайры. Именно его показания стали последним гвоздем в крышку гроба оригинальной Амелии. Он предал ее из страха, потому что она никогда не обращала на него внимания, была для него лишь еще одной жестокой и высокомерной госпожой.

И сейчас его собирались покалечить за побитое яблоко.

Внутри меня что-то оборвалось. Все мои правила, вся моя осторожность отошли на второй план. Я не могла этого допустить. Не потому, что хотела изменить канон. А потому, что это было чудовищно несправедливо.

— Остановитесь, – произнесла я. Мой голос прозвучал тихо, но в звенящей тишине двора он прозвучал как удар гонга.

Дворецкий и стражники замерли, обернувшись. Увидев меня, дворецкий нахмурился.

— Леди Амелия, – произнес он с плохо скрываемым раздражением. – Это не то зрелище, которое вам пристало видеть. Прошу вас, возвращайтесь в свои покои.

— Что он сделал? – спросила я, подходя ближе и глядя прямо на перепуганного Тима.

— Он вор, леди. Он украл яблоко из корзины, предназначенной для стола лорда-генерала, – с нажимом произнес дворецкий.

Я перевела взгляд на Тима.

— Это правда?

— Н-нет, леди! – прошептал он, дрожа всем телом. – Я нес корзину, споткнулся, и одно яблоко выпало и ударилось о камни. Я… я просто поднял его. Я не собирался его есть! Честно!

Я посмотрела на дворецкого. Его лицо было непреклонно. Для него не имело значения, как было на самом деле. Нужен был показательный пример.

— Я понимаю, – сказала я медленно, тщательно подбирая слова. – Дисциплина и порядок превыше всего. Но, кажется, здесь произошло досадное недоразумение.

— Никакого недоразумения, леди, – отрезал дворецкий.

— Но боюсь, что это действительно так, – мягко возразила я. – Видите ли, это я попросила этого молодого человека принести мне яблоко.

Наступила ошеломленная тишина. Тим уставился на меня с открытым ртом. Дворецкий смотрел так, словно я сказала, что умею летать.

— Вы, леди? – недоверчиво переспросил он.

— Да, я, – кивнула я с самым невинным видом. – Мне вдруг ужасно захотелось яблока. Прямо здесь, во дворе. Я увидела его с корзиной и окликнула. Он так спешил исполнить мою просьбу, что, видимо, впопыхах уронил одно. Так что, если кто и виноват в этом инциденте, то это моя внезапная прихоть.

Я смотрела на дворецкого спокойно, но в моем взгляде была сталь. Я была наложницей генерала. Пусть и той, что вышла из фавора, так и не войдя в него. Но мой статус все еще был неизмеримо выше, чем у него. И он не мог наказать слугу за исполнение приказа госпожи.

Дворецкий побагровел. Он понимал, что я лгу. Но он был загнан в угол.

— Так что, если вы собираетесь кого-то наказать, – я сделала паузу, – то вам придется наказать меня. Хотя я не уверена, что лорду-генералу понравится новость о том, что его людей наказывают за исполнение моих скромных желаний.

Это был прямой удар. Упоминание генерала подействовало безотказно. Дворецкий сглотнул.

— Разумеется, леди… я… произошло недоразумение, – процедил мужчина сквозь зубы. Он бросил на стражников испепеляющий взгляд. – Отпустите его! И за работу, бездельники!

Стражники тут же разжали руки. Тим, пошатнувшись, едва устоял на ногах. Дворецкий, бросив на меня полный ненависти взгляд, резко развернулся и зашагал прочь.

Я осталась стоять посреди двора напротив спасенного мной мальчика. Он смотрел на меня так, словно я была сошедшим с небес божеством.

— Иди, – тихо сказала я. – И будь осторожнее.

Он не двинулся с места. А потом, к моему полному изумлению, рухнул передо мной на колени и, схватив край моего платья, прижался к нему лбом.

— Леди… – прошептал он сдавленным от рыданий голосом. – Я… я никогда… я до конца жизни…

— Встань, – прервала я его мягко, но настойчиво. – Не нужно этого. Просто делай свою работу хорошо.

Я осторожно высвободила платье из его рук и, не оборачиваясь, пошла прочь, чувствуя на спине его горячий, полный благодарности и преданности взгляд.

В тот вечер, когда я уже собиралась ложиться спать, в мою дверь тихо постучали, а если точнее – поскреблись. Это был Тим. Он проскользнул в комнату, как мышонок, и снова упал на колени.

Глава 9

Прошел почти месяц с того дня, как я обрела своего верного шпиона. Тим оказался бесценным источником информации. Через него я узнавала обо всем, что происходило во дворце: о недовольстве дворецкого, о затворничестве Изабель, о том, что Кассандра стала чаще засиживаться в библиотеке после моих визитов, словно пытаясь понять, что я там ищу. Но самое главное – я узнавала о генерале. О его редких отлучках, о визитах таинственных гонцов, о его привычке по ночам в одиночестве сидеть в тронном зале, глядя на пламя в камине. Он оставался для меня загадкой, опасным хищником, который просто выжидал, наблюдая за мной с ленивым любопытством.

Этот месяц относительного спокойствия позволил мне добиться значительных успехов. Мое тело окрепло, а магический огонек на пальце теперь вспыхивал по первому моему желанию, яркий и устойчивый. Я научилась поддерживать его горение несколько минут и даже придавать ему простейшие формы. Это было ничто по сравнению с мощью Кая, но это был мой дар, и он придавал мне уверенность.

Затишью пришел конец в один из обычных вечеров. Я медитировала в своих покоях, когда в дверь властно постучали. Это был не Тим и не Анна. На пороге стоял личный адъютант генерала.

— Леди Амелия, лорд-генерал приказал вам немедленно явиться в его кабинет.

Мое сердце пропустило удар. Незапланированный визит к генералу не сулил ничего хорошего. Я молча кивнула и последовала за адъютантом.

Кай не сидел за столом, как это было обычно. Он стоял у огромного окна, глядя на ночной город. Его силуэт на фоне огней столицы казался еще более внушительным и пугающим.

— Завтра вечером состоится ежегодный императорский бал в честь дня рождения наследного принца Аларика, – произнес он, не оборачиваясь. – Ты пойдешь со мной.

Я замерла. Кровь отхлынула от лица. Императорский бал. То самое место. То самое время. По канону, именно на этом балу должна была состояться первая, судьбоносная встреча генерала Кая и главной героини Элайры. Амелия в этой сцене отсутствовала. Она сидела во дворце, сгорая от ревности и придумывая очередную глупую интригу. Мое присутствие там – это не просто отклонение от сюжета. Это прямое вторжение в ключевую сцену романа. Это было смертельно опасно.

— Милорд, – начала я, пытаясь сохранить спокойствие в голосе, – для меня это слишком большая честь. Я… я не думаю, что достойна сопровождать вас на столь важном мероприятии. Я боюсь, моя неуклюжесть может бросить на вас тень.

Я пыталась воззвать к его гордости, к его презрению ко мне. Но он, казалось, только этого и ждал.

Он медленно обернулся. На его губах играла едва заметная, хищная усмешка.

— Твоя неуклюжесть меня забавляет, – произнес он медленно, прожигая меня своим лазурным взглядом. – Я хочу посмотреть, какой переполох ты устроишь в императорском дворце. Считай это моим развлечением. Кроме того, – добавил мужчина, и его голос стал жестче, – император желает видеть мою невесту. И он ее увидит. Ты должна быть готова к закату. Это приказ.

Спорить было бесполезно. Он все решил. Но зачем? Зачем ему понадобилось тащить меня туда? Ответ был прост и ужасен: он играл. Я была его новой, непонятной игрушкой, и он хотел посмотреть, как я поведу себя в змеином гнезде императорского двора. Он выводил меня на свет, лишая моего главного преимущества – незаметности.

Весь следующий день превратился в сущий ад. В мои покои ворвалась целая армия служанок во главе с домоправительницей. Они принесли десятки платьев, горы драгоценностей и коробки с косметикой. Мои попытки выбрать что-то скромное и неброское были пресечены на корню.

— Лорд-генерал приказал, чтобы вы выглядели подобающе его статусу, – отрезала домоправительница.

В итоге меня облачили в платье из темно-синего шелка, почти черного, который выгодно оттенял белизну моей кожи и золотые волосы. Платье было элегантным, но с опасно глубоким декольте и открытой спиной. Волосы мне уложили в сложную высокую прическу, украсив ее нитями мелкого жемчуга. На шею надели колье из сапфиров, которые по цвету точь-в-точь совпадали с глазами генерала. Когда я посмотрела на себя в зеркало, я увидела не скромную библиотечную мышь, а ослепительную, уверенную в себе аристократку. Опасную соблазнительницу. Этот образ был мне чужд, и от этого становилось еще страшнее.

В карете мы ехали в полном молчании. Кай сидел напротив, безупречный и холодный в своем парадном мундире. Он неотрывно смотрел на меня, и в его взгляде читалось удовлетворение хищника, который любуется своей добычей перед тем, как бросить ее на арену.

— Сегодня вечером, – нарушил он наконец молчание, когда карета уже подъезжала к дворцу, – ты – мое лицо. Любой твой неверный шаг, любое неверное слово будет расценено как мое оскорбление. Веди себя тихо и не отходи от меня ни на шаг. Поняла?

— Да, милорд, – прошептала я.

Императорский дворец ослеплял своим великолепием. Мрамор, золото, хрусталь, тысячи свечей. Сотни аристократов в роскошных нарядах наполняли огромный бальный зал. Музыка, смех, звон бокалов – все это сливалось в один гул, от которого у меня закружилась голова.

Кай властным жестом взял меня под руку, и мы вошли в зал. Все разговоры мгновенно стихли. Сотни глаз устремились на нас. На жестокого генерала-дракона и его новую, никому не известную невесту. Я чувствовала их взгляды на себе – любопытные, завистливые, презрительные. Я была ягненком, которого привели на заклание.

И в этот момент, глядя поверх голов, я увидела их.

В центре зала, в окружении свиты, стоял наследный принц Аларик. Высокий, светловолосый, с благородными чертами лица – истинный герой романа. А рядом с ним, смущенно улыбаясь, стояла девушка в простом, но изящном голубом платье. Ее каштановые волосы были скромно уложены, а в больших карих глазах светились доброта и чистота.

Элайра. Главная героиня.

Мое сердце рухнуло в пропасть. Канон настиг меня. Самая опасная игра в моей новой жизни только что началась.

Загрузка...