Глава 14

Грэм поднял бровь, посмотрев на Рикса.

— Эта девчонка ведёт себя конечно как та ещё дрянь, но я не пойму одного, зачем ей вообще этот дом?

Некоторое время Рикс молчал, опустив глаза вниз, но в итоге всё-таки решился и ответил:

— Вы наверно уже знаете, господин Корвин, что я торговец. Много лет я был уважаемым человеком в Нарранет и у меня было много друзей в этом городе. Для последней моей сделки я занял у госпожи Анелии довольно крупную сумму, которую потратил на покупку разнообразного товара в Тельване, это довольно крупный город в двадцати днях к западу от наших мест. Но когда я возвращался назад, большая часть стражников, которых я нанял, просто исчезли куда-то когда в одну из ночей мы остановились на привал. А на следующий день, во время нашего путешествия, на нас напал довольно крупный отряд разбойников! Тогда то я и понял, что эти собаки с самого начала были в сговоре с бандитами, но было уже поздно. Они чуть не убили меня, но я вскочил на лошадь, а она у меня очень резвая, и со всей возможной скоростью помчался от них прочь. Ускользнуть от них смог только я один, но вот все мои люди и товар… Всё было потеряно! А потом госпожа Анелия пришла за деньгами, которые мне одолжила. Я пытался убедить её, просил дать мне отсрочку, но она стояла на своём. Ну а последствия вы знаете, господин Корвин. У меня не осталось ничего, ни товара, ни лошади, ни даже дома! — Рикс, снова переживая всю эту ситуацию, выглядел всё более и более подавленным, — Уж не знаю, чем ей так приглянулся сам дом, видимо, хотела получить все долги сполна! Он ведь не так много стоит, по сравнению с той суммой, что я у неё одолжил. А все мои бывшие «друзья» почему-то даже на порог меня перестали пускать, когда я приходил к ним, чтобы одолжить какие-то жалкие десять золотых!

После длинного монолога Рикса, Грэм задумался. Пока что выходило, что либо Анелия просто никогда не прощает долги, а репутация у разорившегося торговца была намного хуже, чем тот пытался показать, либо дочь наместника была заинтересована в чём-то, о чем Грэм не подозревает, и она специально подстроила всё так, чтобы уничтожить самого Рикса, а его бывших «друзей» запугала или подкупила. Не вписывалось в общую картину только одно — то, как она пыталась забрать дом себе. Зачем? Впрочем, юноша на тот момент был скорее готов склониться к одному из этих двух вариантов, поэтому решил не заморачиваться слишком сильно о произошедшем. В конце концов, если он помешал Анелии как-то «по-особому» разобраться с Риксом, что наиболее вероятно, то она вполне может найти другой способ, а если что-то пойдет не так и она станет мстить самому Грэму, то в любой момент он мог бы применить «контроль».

«И вот тогда-то эта сука ещё у меня попляшет» — злорадно подумал юноша.

— Эй, Рикс! Я тебя, конечно, выслушал, но не думай, что твоя плаксивая история мне интересна, — с пренебрежением прокомментировал юноша рассказ торговца, — Но вот куда ты собирался направиться теперь, когда расплатился с долгами?

— У меня есть родня в Тельване, где я закупал товар, так что, скорее всего, теперь мне остается идти только туда. Начну всё сначала. Золотого, который вы мне обещали, господин Корвин, вполне хватит на путь до города и на первое время.

— Я думаю, что тебе хватит и серебряного альдера, чтобы добраться до туда. В любом случае, я тебя спас от гнева Анелии, так что ты уже должен быть мне благодарен. Радуйся. что получил хоть это, — сказал юноша, бросив серебряную монетку мужчине, которую тут неловко поймал.

— Но как же так, господин Корвин?! — в ужасе вскрикнул Рикс.

— Убирайся отсюда, это теперь мой дом, так что уходи пока я добрый, — злобно улыбаясь, ответил Грэм, положив ладонь на рукоять меча, — ты бесполезен, Рикс.

— Я… Ты ещё… — с дрожью в голосе хотел что-то ответить торговец, но, взглянув на меч и экипировку парня, развернулся и уже молча вышел из дома.

Так Грэм обосновался в городе Наррант, став полноправным его жителем.

***

В просторном зале большого особняка, находившегося на центральной площади города, за роскошным широким письменным столом, уперев подбородок в сложенные в замок руки, о чем-то напряженно думал седой мужчина. Это был Пейн Талоз, дворянин империи Альдерван, наместник города Наррант. В свои почти пятьдесят лет он оставался крепким и поджарым мужчиной, который в бою мог бы дать отпор ещё многим молодым воинам. Как человек, который больше половины жизни провёл на полях сражений и прославился, как искушенный в тактике и стратегии командир войск империи, он был назначен сюда около трёх лет назад после успешной кампании, которую он провел в Теросе. Колкий, как меч, взгляд серых глаз, тонкие брови, почти что сросшиеся на переносице, небольшая заостренная книзу борода и постоянно плотно сжатые тонкие губы — даже сам его вид внушал окружающим холодную опасность, которую представлял этот человек.

Пусть и назначенный совсем недавно, наместник уже вполне успел укрепить свои позиции в городе, никому не давая спуску. В то время когда он изучал лежащий перед ним на столе документ, раздался аккуратный стук дамских каблуков, и через проход в зал вошла дочь наместника, Амелия.

— Я слышал, что тебе не удалось заполучить дом, принадлежащий тому торговцу, Риксу, я прав? — не поднимая взгляда на дочь, спросил он.

— Да, когда я пришла туда, там уже был какой-то мальчишка, который заявил, что выкупил дом и отдал мне деньги, которые был должен Рикс, — ответила Аделия, смотря в окно, — но этот простолюдин ещё ответит за то, что ослушался меня, когда я ясно дала ему понять, что не стоит переходить мне дорогу.

— Ты должна разобраться с этим как можно скорее, до приезда графа Долориана. И всё должно быть сделано как можно тише. Я отправлю Нейса для этого дела.

— Отец, не стоит использовать Нейса для такой мелочи! Я вполне справлюсь…

— Нет! Этот дом слишком важен для моего плана, — перебил дочь наместник, — Не вмешивайся больше в это дело.

— Хорошо, как скажете, отец, — сказала девушка, прикусив губу, — с вашего позволения, я пойду.

Наместник, всё так же продолжая рассматривать документ, лежащий перед ним на столе, слушал стук каблуков выходящей из зала своей своенравной дочери, которая вечно поступала ему наперекор.

***

Следующие несколько дней для Грэма прошли спокойно. Он потихоньку осваивался в городе, изучая его во время недолгих прогулок, но большую часть своего времени он посвящал тренировкам и изучению своих возможностей. Часами он сидел перед камином, всматриваясь в огонь, пока маленький Талер хлопотал по дому. Соседи, узнавшие о новом жильце и приходившие их навестить по поводу новоселья, посчитали мальчика младшим братом Грэма, который всё так же всем назывался именем Корвин, но были в довольно холодной манере спроважены юношей, сославшимся на важные и срочные дела.

Сам Талер, несмотря на свой ещё очень юный возраст, смог довольно быстро справиться с переживаниями по поводу слепоты на один глаз и, пожалуй, даже стал намного усерднее. Мальчик, практически не выходя из дома, укреплял своё тело, выполняя все указания своего учителя. Он по много часов в день фанатично отжимался, переносил тяжести, делал растяжку и отрабатывал рукопашные приемы, показанные ему Грэмом. В один из вечеров во время тренировки, отжимающийся Талер задал вопрос, натолкнувший юношу на разгадку той тайны, над которой он бился с момента злополучной встречи с волками.

— Грэм, а как ты смог тогда вызвать такого большого огненного змея? — спросил мальчик, со лба которого крупными градинами падал пот.

— Что ты сказал? Змея? — Грэм широко распахнул глаза, и в его сознании появилась огромная огненная лента, которая сжигала волков одного за другим, — Змея…

Юноша заворожённо смотрел на огонь и увидел, как языки пламени танцевали, словно извивающиеся змеи. Как будто находясь в трансе, Грэм захотел и сам пуститься с ними в этот странный и опасный танец, пожирающий всё на своём пути. Глядя на огонь, он вновь ощутил те чувства, которые испытал, когда волки чуть не загрызли Талера — ненависть и жадность. Они окутывали его, а жар невидимого пламени разгорался в груди юноши, начинавшего понимать саму сущность огня. В тот момент Грэм заметил, что внутри этого пламени таится нечто большее, чем всё то, что он видел до сих пор. Огромная, неимоверная сила, лишь самый краешек которой ему приоткрылся, хлынула в парня ревущим потоком, и он почувствовал, что внутри этой силы кроется чьё-то сознание.

Оно не было похоже на сознания людей или животных, с которыми он сталкивался уже множество раз в своей жизни. Мысленно устремившись к нему, он смог ощутить и увидеть его. Казалось, что весь мир исчез, а посреди бескрайней черноты возник невообразимых размеров огненный змей. Хвост змея, постоянно извиваясь, кольцами окутал Грэма, но жар пламени, исходивший от него, не сжигал юношу, а лишь слегка грел. Гигантская голова наклонилась, и из пасти, с шипением, высунулся длинный раздвоенный язык. Грэм посмотрел в чёрные глаза существа и мысленно спросил:

— Кто ты?

— Удивительно… — пришел ответ

— Отвечай мне, кто ты! — юноша без капли страха приказал змею, он не был до конца уверен, что «контроль» или «вселение» смогут одолеть столь большое и необычное существо, но был готов сражаться до самого конца, чтобы подчинить его своей воле.

— И ни капли страха, зато какая злость, — продолжал змей, не отвечая прямо на вопрос, — пока ещё совсем крошечная, но какая злость. И алчность, а ещё столько желаний, что даже самому трудно выбрать. Так трудно, что и не знаешь сам, чего хочешь, потому что хочешь всего. Удивительно.

Грэм, устав слушать болтовню змея, направил всю свою мощь на то, чтобы нанести ментальный удар по разуму создания и применить на нём «контроль». Но вместо борьбы, к которой он приготовился, не последовало ничего, словно атака была направлена в пустоту.

— Ахаха! Никогда ещё я не видел такого! Теперь ты думаешь, что меня нет, и ты сошёл с ума, раз не смог сделать то, чего хотел. Владеешь гигантской силой, дитя, она исходит из тебя самого, из самой души, но полагаясь только на неё ты проиграешь, как только встретишь тех, кто сам — пустота.

— Ещё раз повторяю свой вопрос: кто ты? Хватит говорить загадками! — юноша пытался держать свои эмоции под контролем, но не понимал многого из того, что говорил змей, и это начинало его раздражать.

— Я Хаагеним Мадракан, старший дух огня. Не помню, сколько времен я застал, но это первый раз, когда смертный смог мне ответить. Я сжигал целые города, страны, тысячи людей и целые миры. Но никто не был способен говорить со мной, а ты попытался мне приказывать. Ахахаха! — смеялся огненный змей оглушающим голосом.

— Хаагеним, ты сказал, что я могу проиграть, если буду полагаться только на ту силу, которой владею сейчас. Твоя сила может победить таких противников?

— Моя сила может всё! — громогласно взревел дух огня.

— Тогда дай мне эту силу! — потребовал Грэм.

— Наглый. Жадный. Злой. Я дам тебе часть своей силы и посмотрю, как ты научишься её использовать. Но ты иногда разговаривай со мной, это будет очень интересно… — прошипел змей, исчезая, — Когда будет нужно — просто позови меня… смертный…

Грэм открыл глаза, выпав из транса и возвращаясь в реальность. Юноша не понимал, начал ли он сходить с ума, было ли всё это правдой, или лишь привиделось ему. Он повернулся и посмотрел на мальчика, который всё еще ждал его ответа.

— Что здесь произошло? — потребовал Грэм ответа.

— О чём ты? Я спросил «как ты смог вызвать огненного змея», но ты до сих пор не ответил…

Юноша задумался и попытался сконцентрироваться на пламени ещё раз. Ничего не происходило. Он представлял змей, представлял, как пламя оживает в его руках и послушно его воле, но всё это не давало никакого эффекта. Тогда Грэм вытянул руку к огню и произнёс:

— Хаагеним Мадракан!

Огонь оранжевой лентой вырвался из камина и прикоснулся к руке юноши, не причиняя тому вреда.

***

На следующий день Грэм, прогуливаясь по городу, забрёл на рыночную площадь и решил зайти в таверну «Позолоченный графин». У барной стойки всё так же стоял Вирил, и когда юноша подошёл ближе, тот радостно улыбнулся ему.

— Господин Корвин! Рад видеть вас вновь! Я слышал, что вы стали полноправным хозяином дома, некогда принадлежавшим Риксу.

— Да, слухи тут быстро расползаются.

— Расползаются то они, может, и быстро, но все они стекаются в мои уши! — весело хохотнув, ответил хозяин таверны, — Чего желаете, господин Корвин? Вина, отобедать, а может быть, вам подсказать, где можно найти девушку для уединения? — заговорщицки понизив голос, продолжил он, задорно подмигнув.

— А что, в «Позолоченном Графине» предлагается и такое?

— Что вы, что вы! У нас здесь не бордель! — посмеялся он, а после тихо продолжил — но я мог бы подсказать вам, какая из дам здесь ищет приятную компанию на этот вечер, если вы понимаете, о чем я веду речь.

На самом деле, юноша, у которого уже давно бушевали гормоны, ещё неся службу в храме Хораграса, задумывался о девушках. А сейчас, когда у него было всё, что ему было необходимо — дом, свободные деньги, сила и отсутствие каких-либо моральных принципов, разве мог он сопротивляться этому желанию?

— Что ж, Вирил, иногда действительно нужно расслабляться, надеюсь на твою помощь в этом вопросе… — решился шестнадцатилетний парень, выкладывая перед хозяином таверны пару медных монет, а когда тот показал четыре пальца, достал из кармана ещё две.

— Подождите минут десять, господин Корвин, выпейте пока что вина и расслабьтесь!

Вирил подозвал к себе какую-то невысокую и худощавую служанку и, шепнув её что-то на ухо, отправил куда-то прочь из таверны. Через минут пятнадцать в таверну вошла молодая и крайне привлекательная девушка, с рыжими волнистыми волосами, серо-зелеными глазами, небольшим вздернутым кверху носиком, чертовски длинными ногами и, на что сразу же обратил внимание юноша, очень большой грудью. Когда она направилась прямиком к Грэму, юноша, прошедший для своего возраста уже немало боёв и безжалостно убивавший противников, нервно сглотнул. Увидев это, Вирил не смог сдержать добродушного смеха.

— Господин Корвин, одна пташка нашептала мне, что вы ищете компанию на сегодняшний вечер, — мило улыбаясь, сказала ему девушка, — Вирил, та комната с самой большой кроватью, надеюсь, свободна?

— Конечно-конечно! Как раз свободна!

— Как тебя зовут? — спросил Грэм девушку

— Сегодня вечером ты можешь называть меня так, как захочешь, милый, всего лишь за скромный подарок в один золотой альдер, как думаешь, стоит ли такого подарка этот вечер? — прошептала девушка ему на ухо, прижавшись грудью.

— Да, конечно — от переполнявшего его возбуждения, Грэм покраснел и неловкими движениями достал из кошелька золотой альдер.

Затем она повела его на второй этаж таверны, в комнату, которую, по всей видимости, знала лучше всех. Когда они зашли внутрь, она набросилась на него, целуя его шею и гладя руками всё его сильное молодое тело. Взбудораженный юноша, совсем потеряв рассудок от охвативших его чувств, уже начал было снимать с себя одежду, когда дверь в их комнату резко распахнулась и внутрь, с обнаженным оружием, вбежали, один за другим, десять стражников. На пороге, наблюдая, стоял хозяин таверны.

— Гражданин! — громко объявил командир стражи, подходя к Грэму, — Вы подозреваетесь в воровсте драгоценностей у почетных граждан города!

Быстро похлопав Грэма по карманам, командир стражи достал непонятно как оказавшийся там золотой браслет.

— Господин Вирил! Будете свидетелем того, что мы нашли у гражданина, именующего себя Корвином, драгоценный браслет, недавно похищенный у госпожи Анелии Талоз!

— Конечно, капитан. Я готов быть свидетелем! — со злой ухмылкой ответил хозяин таверны.

— Арестуйте его!

Загрузка...