Примечания

1

Макаревич Андрей Вадимович признан иностранным агентом и внесён в реестр иностранных агентов Министерства юстиции РФ.

2

Значение древнелюдского слова «хильфшнигель» давно утеряно, но одно известно точно: ежели встретишь хильфшнигеля в тёмном переулке, особенно с эрзацвюрцером в руках, – не вздумай его смешить.

3

Турлы – глухомань, захолустье(ороч.).

4

Ун-амбесиль – какой-то неопределённый дурак(эльфийск.).

5

Орк – кривой (др. – людск.). Так называют народ, именуемый также грюнхаутами, то есть зеленокожими (др. – людск.). К оркам относятся как мелкие гоблины, живущие ныне в городах, так и более крупные твари, собственно орки, – им для входа в город требуется специальный аусвайс. Впрочем, они в города и не рвутся, предпочитая разбойничать в глуши.

6

Схолум – центр учёности, книжности и магических исследований. Традиционно схолумы находятся в ведении Храма Весны.

7

Так в Этом мире называют чай.

8

Конундрум – что-то колдовское.

9

Мон-ами – друг мой(эльфийск.).

10

Ретты, с гномьего «прямые», – это люди, эльфы и гномы вместе, в противоположность оркам. Белок не относят ни к реттам, ни к оркам – хвостатые сами по себе.

11

Ля-кокет – милашка(эльфийск.).

12

Ганс перечисляет некие подвиды магов, к которым относится Нисса.

13

Мон-амур – любовь моя(эльфийск.).

14

Ун-пижон – щёголь, модник(эльфийск.).

15

Ун-шевалье (или просто шевалье) – благородный эльф или эльфийка(эльфийск.). Благородство у беспечного народа определяется не кровью, но достойным поведением и самоощущением. Каждый эльф сам решает, шевалье он или нет.

16

Ль-онорар – плата, вознаграждение(эльфийск.).

17

Котелок – единица измерения времени. Соответствует времени закипания котелка воды, а размер этого котелка и сила костра вносят известную погрешность. Выражение «заварился котелок» означает, что сколько-то времени прошло, но не очень много, хоть и немало. Средне.

18

О-ревуар – до свидания(эльфийск.).

19

Риттер – всадник, рыцарь(др. – людск.).

20

Люцидоменция – магическая доктрина, изучающая смысл.

Загрузка...