Примечания

1

Макаревич Андрей Вадимович признан иностранным агентом и внесён в реестр иностранных агентов Министерства юстиции РФ.

2

Значение древнелюдского слова «хильфшнигель» давно утеряно, но одно известно точно: ежели встретишь хильфшнигеля в тёмном переулке, особенно с эрзацвюрцером в руках, – не вздумай его смешить.

3

Турлы – глухомань, захолустье (ороч.).

4

Ун-амбесиль – какой-то неопределённый дурак (эльфийск.).

5

Орк – кривой (др. – людск.). Так называют народ, именуемый также грюнхаутами, то есть зеленокожими (др. – людск.). К оркам относятся как мелкие гоблины, живущие ныне в городах, так и более крупные твари, собственно орки, – им для входа в город требуется специальный аусвайс. Впрочем, они в города и не рвутся, предпочитая разбойничать в глуши.

6

Схолум – центр учёности, книжности и магических исследований. Традиционно схолумы находятся в ведении Храма Весны.

7

Так в Этом мире называют чай.

8

Конундрум – что-то колдовское.

9

Мон-ами – друг мой (эльфийск.).

10

Ретты, с гномьего «прямые», – это люди, эльфы и гномы вместе, в противоположность оркам. Белок не относят ни к реттам, ни к оркам – хвостатые сами по себе.

11

Ля-кокет – милашка (эльфийск.).

12

Ганс перечисляет некие подвиды магов, к которым относится Нисса.

13

Мон-амур – любовь моя (эльфийск.).

14

Ун-пижон – щёголь, модник (эльфийск.).

15

Ун-шевалье (или просто шевалье) – благородный эльф или эльфийка (эльфийск.). Благородство у беспечного народа определяется не кровью, но достойным поведением и самоощущением. Каждый эльф сам решает, шевалье он или нет.

16

Ль-онорар – плата, вознаграждение (эльфийск.).

17

Котелок – единица измерения времени. Соответствует времени закипания котелка воды, а размер этого котелка и сила костра вносят известную погрешность. Выражение «заварился котелок» означает, что сколько-то времени прошло, но не очень много, хоть и немало. Средне.

18

О-ревуар – до свидания (эльфийск.).

19

Риттер – всадник, рыцарь (др. – людск.).

20

Люцидоменция – магическая доктрина, изучающая смысл.

21

Гениус – высшая магическая степень.

22

Рёст – дорожная мера длины, равная дневному переходу. Повсеместно используются обозный рёст и конный рёст, соответствующие пути, что за день проходит по дороге обоз или всадник. Несмотря на неточность, расстояние между городами чаще измеряют в рёстах, нежели в межевых мерах. Рёст без специальных подсчётов отвечает на главный вопрос путешественника: «За сколько дней я доберусь туда?»

23

Ётунвель – дословно «великанский механизм» (гн.). Механизм Мироздания, созданный Эйриром, богом здравого смысла, и поддерживаемый всеми бессмертными.

24

Дьофуль – чёрт (гн.).

25

«Свэртус Ангели» – «Меч ангела» (перв. аркана). Один из многочисленных древних трактатов, изобличающих колдовство и бесоводство.

26

Бес его знает, что Ганс имел в виду.

27

Не следует путать эльфийские баронства с древнелюдскими графствами и герцогствами. Бароном может стать каждый: достаточно завести семью, сколотить значимое состояние, купить приличный дом и заиметь репутацию среди прочих баронов города.

Загрузка...