4

Спустя полчаса Джек уже сидел в кресле перед столиком на котором стоял большой поднос с горячими бутербродами и бутылочками с газировкой.

Он заказал себе «быстрый обед», чтобы обойтись без долгого ожидания и как можно скорее наесться, ведь всем было известно, что перед скоростными путешествиями, прием пищи следовало ограничивать и закончить, как можно дальше от времени старта.

Сам Джек до этого никуда с планеты на планеты не перемещался. Сначала хватало и округа, а потом самым длинным перелетом был атмосферный – до острова в океане. Да и то обычным воздушным транспортником.

Но все знакомые пацаны в его детстве знали, что межпланетные рейсы были длинными, там не полагалось никакого питания, а только «защитные капы» в зубы и наушники электросна.

Об этом многократно «на бис» рассказывал Рори Дипшнайдер, который однажды летал с отцом на какой-то, то ли Нимбус, то ли Ватангус и в подробностях, вероятно всего приукрашенных, повествовал и о противном вкусе капы, и о наушниках, от которых пощипывали уши – «от электричества».

Так-то Рори был замухрышкой и с ним особо никто не водился, поэтому привлечь внимание и подняться в уличном рейтинге, он мог только за счет бесконечного пересказа этой истории со все большим количеством подробностей.

Поначалу Джек собирался и вовсе обойтись без еды, продержавшись до вылета на сладких напитках, однако потом передумал. К тому же у него разыгрался аппетит и хотелось отвлечься на что-то приятное, а это сейчас была только еда.

И пока пережевывал очень качественные, многослойные бутерброды он действительно немного успокоился, а когда съел все, остался сидеть в кресле, еще раз прокручивая в мыслях последовательность предстоящих действий.

Вот сейчас будет сигнал на посадку, он накинет пиджак, схватит чемодан и перед выходом проверит в кармане карту и диспикер подаренный щедрым Томасом.

Промелькнула мысль позвонить родителям в качестве «вольного человека», но его домашних уже могли прослушивать люди из «службы дальней связи». Они тотчас отследят откуда сделан вызов.

А дальше, как говорится – дело техники.

Нет, так рисковать он не станет. Вот доберется до места, тогда можно будет воспользоваться, какой нибудь схемой, какие часто предлагали разные полулегальные агентства.

Из состояния полудремы Джека вывел сигнал передаваемый в каюты транзитных пассажиров для которых борт «стриткастера» был только пересадочной станцией. После сигнала прозвучало сообщение о скором прибытии челнока.

Джек поднялся и осмотрелся, проверяя не забыл ли чего, потом сходил в туалет и умывшись с душистым мылом и промокнув лицо нагретой салфеткой, подхватил чемодан и покинул номер.

В коридоре он никого не встретил – на ярусе было тихо, основная часть пассажиров уже укрылась в своих номерах от дневной жары, готовясь к выходу на обед, что на туристических судах являлось отдельным культурным мероприятием и способом развлечения.

На палубах также царил покой и тишина, если не считать завывания встречного ветра, от которого палубу прикрывали прозрачные носовые экраны. В противном случае при скорости «стриткастера» людей с палуб попросту бы сдуло.

Поднявшись со второй палубы на первую, Джек огляделся. Здесь уже присутствовала какая-то часть публики с которыми он заходил на «стриткастер».

Трех пассажиров – двух женщин и одного мужчину сопровождали носильщики, остальные, как и Джек справлялись со своим багажом сами.

Чтобы не маячить, он отошел к ряду раскладных пляжных стульев и поставив чемодан присел.

По его прикидкам, челнок должен был прибыть минут через семь и едва он сел, как послышался отдаленный шум, похожий на надвигавшийся шквал.

Звук был настолько похожим, что Джек, поживший на острове посреди океана, даже привстал, вертя головой, ожидая увидеть где-то у горизонта темную полосу ударного фронта. Но нет, этот шум издавал челнок, прорываясь с орбиты в атмосферу.

Еще несколько раз ударил отдаленный гром, а затем, собравшиеся пассажиры стали указывать друг-другу на белоснежное облако, которое быстро таяло, оставляя лишь серую точку челнока.

Джек смотрел разинув рот. Он знал, что во избежание перегрева, входившие в атмосферу суда сбрасывали из специальных форсунок кристаллический теплоагент, который распыляясь вдоль стенок корпуса, испарялся от высоких температур и тем самым создавал локальные зоны охлаждения.

Именно этот процесс испарения кристаллов и создавал белоснежное облако, из которого затем выныривал челнок.

Джек неоднократно читал про это, но воочию видел впервые.

Между тем, двое служителей уже просили пассажиров отойти от зоны посадки, вокруг которой поднимались защитный барьеры из прозрачного термостойкого пластика.

Джек встал так, чтобы было удобнее наблюдать за процессом посадки.

Челнок быстро нагонял судно и видно было, как выдвигались из корпуса его куцые крылышки.

Джек поднял чемодан и снова поставил. Его, как и других, начала охватывать предпосадочная лихорадка.

А челнок, тем временем, быстро увеличивался в размерах и Джек уже мог разглядеть закопчённые сопла четырех двигателей, развернутых вниз в режиме посадки.

Их прикрывали громоздкие «бочки» рассеивателей, которые снижали шум от двигателей, правда съедали при этом часть мощности.

Челнок завис над посадочной площадкой и видно было, как завибрировали защитные экраны, сдерживая напор раскаленных струй.

Между тем, место посадки уже не было сплошной палубой – Джек не заметил момента, когда прогулочный пол был заменен решетчатой структурой, пропускавшей раскаленные струи и отводившей их по специальному каналу за борт «стриткастера».

Джек смотрел во все глаза. Ему здесь все было интересно и в эти минуты он даже забыл про свои тревоги, так сильно захватил его процесс посадки.

Вот челнок уверенно пошел вниз и в его стальном брюхе открылись створки, выпуская четыре опоры.

Последовало касание, импульс которого Джек ощутил собственными ногами, а затем звук двигателей, будто отключили и руки Джека вдруг коснулся кто-то из персонала:

– Сэр, вы можете идти на посадку. Вам помочь с багажом?

– Нет-нет, я сам! – поспешно отказался Джек, не желая расставаться с еще одной сотней дро.

У входа на трап уже образовалась небольшая очередь, но всего на полминуты, а затем пассажиров стали пропускать внутрь, где их принимали две очень милые девушки в голубых костюмчиках.

Снаружи пощелкивали остывая, раскаленные борта, а внутри пассажиров разводили по свободным местам.

Как оказалось, сесть можно было на любое свободное место, поскольку «стриткастер» являлся последним пунктом перед выходом челнока на орбиту.

Джек сел «у окошка», надеясь увидеть что-то во время краткого сорокаминутного полета.

– Пристегните ваш чемодан, сэр, мы стартуем очень резво, – с улыбкой предупредила одна из девушек. Она понравилась Джеку и он надеялся, что также произвел на нее какое-то впечатление.

В конце концов, они были примерно одного возраста. Может спросить ее контакты? Может ее улыбка не просто так и они могли бы…

Фантазии Джека закончились, едва он услышал, как те же фразы и с той же эмоциональной окраской она произнесла за его спиной – на следующем ряду кресел.

Загрузка...