Глава 14

Воскресенье. 15 июня 1034 года

Пароход «Алодия». Бухта Кустос


С этими аристократами только на диетах сидеть. Опять лёгонький завтрак. Воздушное безе, крекеры. Из тяжёлого — сыр.

Неудивительно, что после такого приёма пищи, Энтони плюнул на этикеты и пошёл добывать еду самостоятельно. Он уже был готов пригрозить расправой, но обслуживающий персонал вошёл в положение «старого солдата» и снабдил голодного воина бутербродами.

Поэтому, около восьми утра, Энтони, уже в отличном расположении духа, стоял на палубе и ожидал следующего номера представления с куда большим благодушием. Если говорить откровенно, ему было наплевать, что дальше будет происходить, дорогу на кухню он выведал, поэтому его уже ничего не могло вывести из себя.

Пароход стоял в небольшой бухточке. На мысу виднелась высокая каменная и явно старая башня. Команда спускала большую шлюпку, под присмотром мужика, который и проводил Энтони на кухню. Похоже, он у них боцман или типа того.

«Волл Харди, интересно, как из ситуации вышел? Голодает или с собой взял? Паренёк-то раза в два больше», — размышляя Кольер, дымя папироской.

Ночью ничего интересного не происходило. У Энтони. Альберто, судя по довольной роже и масляным глазкам, всё, что надо, выхватил. Хитрая рыбина. А вчера, судя по всему, ещё какие-то семейные дела проворачивал.

— Господин Кольер.

Энтони покосился в сторону. О, зеленоглазка. С деловитым видом. Похоже, сейчас наследная аристократия будет вопросы задавать.

— Госпожа Гоуэр, — учтиво ответил парень.

Девушка встала рядом, облокотилась о борт.

— У меня не выходят из головы ваши слова насчёт обучения, — произнесла Алексия. — Ничего, что я так напрямую?

Энтони сбил пепел с папиросы.

— Красивым женщинам многое прощается, — усмехнулся парень.

«Другой вопрос, что они к этому привыкают, и потом получается очень… не очень».

— Энтони, — продолжила девушка. — Вы не производите впечатления… Человека легкомысленного.

«Уже на имена перешли?»

— Спасибо за высокую оценку, — с лёгкой иронией отозвался Кольер.

— Я не пытаюсь льстить, — серьёзно произнесла Алексия. — Я пытаюсь понять, как сочетается… ваш взвешенный подход к жизни и нежелание учиться. Это же нелогично.

— Если чьи-то действия, леди Гоуэр, кажутся нелогичными, — откликнулся Энтони. — Но при этом человек не производит впечатления глупца, значит, вы просто не знаете каких-то фактов.

— Алексия, Энтони, — слегка улыбнулась девушка. — Прошу вас.

— Хорошо, леди Алексия, — кивнул Энтони.

— Возможно, вы тогда… просветите меня? — спросила дама.

— Зачем? — спокойно спросил парень.

— В смысле? — не поняла Алексия.

— Мне это зачем? — Энтони затянулся папироской. — Вы — маг.

— Эм, — девушка озадачилась. — А-а…

— Леди Алексия, — произнёс парень. — Вы запросто можете выступить…

Парень, сощурившись, посмотрел на даму.

— Моим противником, — добавил Энтони. — В будущем. Просвещать оппонента насчёт себя — это несколько странно, не находите?

На лице Гоуэр вообще изумление пропечаталось. Девушка задумалась. Пару раз открыла рот, но так ничего и не сказала.

— Энтони! — на палубе появилась Федерика. — Вот ты где!

— Я всегда был здесь, леди Федерика, — добродушно ответил Энтони. — Леди Алексия, прошу простить.

Парень выкинул окурок в воду.

— Федерика, — произнёс он, подходя к девушке. — Воистину, только ради вас я терплю здешние порядки.

— Что-то случилось? — удивилась Федерика.

Алексия смотрела вслед Кольеру.

— В следующий раз позвольте мне заняться организацией досуга, — произнёс парень. — И особенно вопросами продовольствия.

Они зашли во внутренние помещения.

— Что не так с этим парнем? — пробормотала Алексия.

* * *

Место оказалось достаточно оборудованное. Имелся небольшой низенький пирс и «исследователям руин» даже не удалось ноги замочить.

— Речь шла про эти развалины? — спросил Энтони, десантировавшись из шлюпки.

Он смотрел на каменную башню, стоящую на мысу.

— Это, можно сказать, новодел, — усмехнулся Альберто.

— Почти четыреста лет, тоже не новенькая башня, — заметил Виктор Гросвенор. — Осталась с тех времён, когда не только Веттин был отдельным королевством, но и, собственно, Ариана только-только основана была. В этой башне сидели дозорные. И стоял сигнальный светильник.

— А кого опасались? — уточнил Энтони.

— Имперцев, — ответил Гросвенор. — От которых предки только-только сбежали. Если быть совсем точным, сбежали мятежники от законной власти, которую пытались свергнуть. Но, конечно, в учебниках наши строгие и высокоморальные предки искали свободы от гнёта многожёнцев.

«Хм, а не такой уж этот Виктор и сноб. Просто пафоса много. Но, похоже, голова ему нужна не только для шляпы».

— Дозорные сидели здесь и высматривали имперские триремы, — продолжал Виктор. — Ну, а так как делать им особо больше нечего было, то, в конце концов, наткнулись на древние развалины. Идёмте.

И Виктор направился наверх. Бухточку окружали холмы.

— Виктор всё ещё хочет поехать в Империю? — спросил Альберто у Алексии

— Никогда и не заканчивал этого хотеть, — ответила та. — Он уже познакомился с Бертрамом Хайдом.

И покосилась на Энтони. Собственно, она это постоянно делала. Разумеется, это было отмечено Федерикой, и та сейчас притормозила Кольера.

— Хайд — признанный специалист по археологии, — вставила Элиза.

— А ещё королева ему благоволит, — усмехнулась Алексия. — А Виктор собирается через неделю поехать на какие-то раскопки к Хайду. Около озера Грейт-Уинд.

— Что между вами произошло? — спросила Федерика у спутника, когда все прошли вперёд.

— Ничего особенного, — усмехнулся Энтони. — Просто я не имею привычки рассказывать о себе всем окружающим.

Федерика подняла брови.

«Умная девочка. Не спросила, про что Алексия интересовалась».

Минди и Элен, видя, что Энтони с подругой приотстали, тоже притормозили.

— Дамы! — улыбнулся Энтони. — Признаюсь честно. От такого путешествия я не в восторге. Не поесть, не выпить и стыдиться потом нечего.

— А стыд — это обязательная часть? — с иронией спросила Минди.

— Стыд, леди Минди, — усмехнулся Энтони. — Это то, что вспоминается с особой теплотой. Лет через десять. Когда уже свои дети спрашивают.

— Энтони, у вас есть дети? — удивилась Минди.

— Я так, гипотетически. В общем, предлагаю забыть эту поездку. И совершить ещё одну. Попозже. Чисто нашей дружной компанией.

— Что, даже без Альберто? — лукаво спросила Федерика.

— И куда вы пожелаете, — проникновенно ответил Энтони. — Любой каприз.

— О-о, Энтони! — воодушевилась Минди. — М-м!

— Минди, подумаем, — предупредила Федерика.

— Да-да, — покивала та. — Подумаем! Тщательно!

— Если запланируете путешествие больше двух дней, — произнёс Энтони. — Предупредите, чтобы я отпросился в лагере, хорошо?

— Даже так⁈ — сверкнула глазами Минди. — Отлично!

«Все деньги…»

«Гусары денег потраченных на дам не считают, юноша».

За беседой они поднялись наверх. Где уже стояли остальные. Им открылся вид на поросшую редким кустарником равнину. А Гросвенор вещал лекторским тоном.

— Камни, — говорил Виктор. — Остались только камни и фундаменты. В нашем королевстве, в отличие от Империи, сохранилось меньше свидетельств прошедших эпох.

— А город Азура? — спросила Элиза.

— Зачем так далеко ходить, Элиза? Ариана, — ответил Виктор. — Она построена на месте таких же развалин, как эти.

Парень показал жестом на равнину.

— До сих пор же находят всякие тоннели, шахты, — продолжил Гросвенор.

— Пещера Тар, — подкинула Алексия.

Виктор кивнул.

— По сути, мы только начали изучать, — произнёс парень. — Что было до того, как люди заселили территорию королевства. И даже до того, как появилась Империя Ируан. И только мы приоткрыли страницу с этими знаниями, как уже вынуждены были остановиться, ввиду нашего… нашей ограниченности. Мастер Бертрам поддерживает теорию, что раньше на Гее имелась другая цивилизация. Остатки которой мы и находим. Но почему и куда исчезли те люди? Когда это произошло? Это всё только предстоит выяснить.

Виктор показал жестом прогуляться дальше. Они и двинулись.

— Видя современные города, — голосом лектора заговорил Гросвенор. — Возникает понимание, что если цивилизация была достаточно развита, то должно было остаться немало материальных свидетельств её существования. И мы их находим. Но не с такой частотой, как это должно быть. Что же случилось? Большая война? Стихийное бедствие? Какая-то эпидемия? Вот смотрите.

Парень остановился и присел. Все столпились вокруг него. А Виктор очистил ладонью участок на земле… И показалась гладкая каменная поверхность.

— Мы находим остатки дорог, — произнёс Виктор. — Мастер Бертрам отыскал около гор Аксиалис целый участок такой дороги, которая заходит в заваленный туннель.

Гросвенор поднялся, отряхнул ладонь.

— В Империи нашли некое место, напоминающее храм, — продолжил парень. — Каменная чаша, глубиной около пяти метров и диаметром в пятьдесят метров. Представляете? Монолитный камень и вот таких размеров. А на полуострове Сайленто имперцы наткнулись на огромный круг из непонятного чёрного материала. Не камень, не железо.

Виктор вздохнул.

— Мы даже те символы, которые были обнаружены на этом круге и в других местах разгадать не можем, — нахмурился парень. — Мы делаем железные дороги, огнестрельное оружие, большие корабли. Но всё ещё не можем даже выяснить, как на Гее люди-то появились.

— В каком смысле? — с лёгким удивлением спросила Федерика.

— Империя ведёт свою письменную историю очень давно, — ответил Виктор. — И в древних текстах не раз встречаются упоминания, что Гея — это не родной мир для людей. Что существовала какая-то другая империя, причём в другом мире, из которого и прибыли предки.

«Я даже примерно знаю, какой это был мир» — подумал про себя Энтони.

— Мир? — недоумённо спросила Федерика. — А как тогда здесь оказались?

Виктор усмехнулся.

— Как только узнаю, обязательно расскажу, — с мечтательностью ответил парень.

— А как в это теорию вписываются големы? — спросил Энтони.

— И это ещё один очень хороший вопрос, Энтони! — Виктор реально обрадовался. — Я вообще считаю, что это две стороны одной и той же проблемы!

— И почему такая уверенность, — добавил Кольер. — Что предыдущую цивилизацию, если она была, сделали люди?

Теперь Гросвенор посмотрел с интересом.

— Если этот мир для людей не родной, — продолжил Энтони. — То логично будет предположить, что на Гее могли существовать иные формы жизни. Вполне возможно, что, например, это были иначе выглядевшие гуманоиды. Или вообще не гуманоиды.

— Интересно, а кто тогда? — подала голос Ирма Шелли.

— Насекомые, земноводные, — выдал варианты Кольер. — Кстати, а с чего вдруг именно суша могла являться основной средой обитания? Моря. Жизнь запросто могла развиться в океане.

«Птиц тут нет, про них умолчим».

— Тогда и искать следы прошлой цивилизации нужно именно в море, — добавил Энтони. Возможно, мы, люди, находимся в малодоступном для прошлых обитателей планеты месте, где попадаются этакие станции. Исследовательские или типа того.

— Очень интересное предположение, господин Кольер! — оживился Виктор.

— Но насекомые? — задумчиво произнесла Алексия. — Как-то…

— А в чём проблема, госпожа Гоуэр? — откликнулся Энтони. — Насекомые обладают куда большими способностями к выживанию. У них…

«Э-э, а тут знают про муравейники?»

— У них может быть другая социальная система, сильно отличная от нашей, — вышел из положения Энтони. — Например… М-м, жёсткое разделение на касты. Причём, на физическом уровне.

— А это как? — удивилась Элиза.

— О-о, мечта всех ревнителей чистоты крови, — криво усмехнулся Кольер. — Явственное, наглядное различие между право имеющими и быдлом. То есть, ты не можешь быть… править, потому что ты рабочая особь. И даже задуматься об этом не можешь, потому что мозг только для работы. Или для войны. Или чтобы рожать потомство. А вместо речи, например, система запахов.

— А это как? — опять удивилась Ирма.

— Пахнешь, как аристократ, — усмехнулся Энтони. — Значит, ты аристократ. И не надо ничего говорить. Или, к примеру, запах опасности. Запах готовности, пардон, к спариванию. Даже у людей эти штуки в наличии, пусть и в рудиментом состоянии. Хотите пример?

— Я уже несколько опасаюсь… Энтони, — произнесла Алексия.

— Очень интересно! — Виктор же выказывал лишь любопытство.

— Как мы понимаем, жилое помещение или нет? — ответил Кольер.

Пара мгновений размышлений.

— Крайне… хм, очень интересная… база, — пробормотал Виктор. — Простите, Энтони. А где вы это прочитали?

— Я не читал академических трудов, господин Гросвенор, — ответил Энтони. — Это результат размышлений и самостоятельного поиска информации.

«Ну, чисто технически, в интернете это, действительно, нужно было искать».

* * *

Они побродили по той равнине. Посмотрели на каменные булыжники правильных геометрических форм. Виктор даже показал что-то типа остатков фундамента. Далее парень зачитал ещё одну лекцию, на тему, что люди — очень корыстные существа. Что все эти раскопки ведутся, в первую очередь, не с научными целями. Что деньги археологам дают не потому, что озабочены исследованиями прошлого Геи. Всё очень практично. В развалинах строений неведомой цивилизации находят синие кристаллы. Величиной от спичечной головки, до кулака.

Синие кристаллы (это уже знания базового шасси) — это часть амулетов, артефактов и подобных вещей. Например, в печати документа на право владения, той самой, металлической, имеется синий кристалл. И выполняет роль маяка. Маги чувствуют, что рядом источник магии.

В синие кристаллы запечатаны формулы (а не так ли местные маги изучили магию?). Разные, иной раз совершенно непонятные. Также попадаются чистые кристаллы. Для того, чтобы запечатать в него магию, нужно произвести определённые манипуляции. Какие именно знают маги-сигиллеры. Это кто-то типа магических инженеров. Они умеют делать амулеты, разбираются в артефактах. Ну, и стоят их изделия, как крыло от Боинга. (в этот момент Энтони вспомнил про колечко, отжатое у бандитов).

Такая цена неудивительна. Выходит же, что можно активировать формулу, не задействуя свой резерв. Так объясняли в директории, когда учили азам обращению с магическими предметами…


… Потом с корабля привезли обед. Который на свежем воздухе залетел просто отлично. И, к счастью, это был нормальный обед, а не меню для балерин. Конечно, можно было побольше мяса… Но Энтони уже понял, что тут строго следят за уровнем холестерина и ожидать стейков с кровью не нужно. Да и нет тут их.

— Господин Гросвенор…

— Боги, Энтони, Виктор!

— Хорошо, Виктор, — усмехнулся Энтони. — Про запахи, например, прекрасно знают все, кто хоть немного интересовался целительством или хотя бы анатомией. Я не владею никакой эксклюзивной информацией. Уверен, по выходу из градуаты вы тоже будете стоять на хорошей базе знаний.

— А про насекомых?

— Арисы, — ответил Кольер. — Я просто наблюдал, ещё мальчиком, за поведением арис.

(напомним — арисы, это пчёлы. Одни из немногочисленных насекомых этого мира. И ещё вопрос, этого ли).

— Арисы? Хм, — задумался Гросвенор. — Признаться…

— Но вы же где-то учились, Энтони! — воскликнула Алексия. — Это же и есть академические знания!

— Разумеется, — ответил парень. — Самостоятельно. Госпожа Гоуэр…

На лице девушки отпечаталась досада и злость.

— Леди Алексия, — поправился Энтони. — Я не учился в градуате не потому, что мне не нужно учиться.

— А почему? — теперь в эту беседу вклинилась Элиза Моубрей.

— Потому что за мной не успеют, — ответил Кольер. — Любое обучение рассчитано на самого… м-м, отстающего. А также ленивого. Моё мнение, что это практически синонимы. Впрочем, возможно насчёт градуаты я ошибаюсь, поэтому не берусь утверждать насчёт этого учреждения…

— Так может, надо было хотя бы попробовать? — заметила Алексия.

— Зачем? — усмехнулся Энтони. — Если я и сам вполне справляюсь? Меня не нужно подгонять, стоять надо мной, заставлять. При этом я полностью свободен в выборе направления обучения, мне не нужно ни с кем согласовывать, под кого-то подстраиваться. Я могу сутками что-то изучать, могу встать и уехать… Хех, на развалины в приятной компании. Есть и ещё один крайне важный резон, но о нём я говорить не буду.

Гоуэр сощурилась.

— Но я не отговариваю вас отказаться от учёбы, — произнёс Кольер. — Такой способ познания подходит… Единицам.

— Возможно, вы хотите сказать, гениям? — с вызовом спросила Гоуэр.

Энтони лишь усмехнулся на это.

* * *

Ариана. Особняк семьи Каниони

Начало одиннадцатого часа вечера


Обратная дорога в Ариану прошла в спокойном ключе. Даже будущие ученики градуаты от Энтони отстали, то ли обидевшись, то ли записав в самодовольного дурака.

Зато это время с крайней для себя пользой применили Федерика и компания. Девушки ударились в мечтания и, в конце концов, определились с целью будущего приятного путешествия. Аетерна. Столица Империи. Причём дамы ещё и собрались попрактиковаться в латыни, которую они изучали в Академии.

По причине позднего времени, Энтони думал, что разговор с отцом Альберто не состоится. Но по прибытию в особняк оказалось, что всё в силе. Их с Альберто попросили пройти в кабинет…


… Альберто, заходя в кабинет отца следом за Энтони, прикрыл дверь.

— Господин Каниони, — Кольер склонил голову. — Прошу простить за поздний визит.

Хозяина кабинета сделал приглашающий жест в одно из гостевых кресел перед столом. Умберто Каниони был, кстати, в халате. Разумеется, под халатом была рубашка. Здесь не принято гулять в халате на голое тело. Халат — это домашняя одежда вместо пиджака.

— Отец, — Альберто присел во второе кресло.

А старший Каниони достал из хьюмидора сигариллу. Вопросительно посмотрел на сына. Альберто в ответ кивнул. Умберто тоже покивал.

— Натворили вы дел, юноши, — мужчина достал спичку из коробка.

Прикурив, хозяин кабинета откинулся на спинку кресла и с хитрым прищуром глянул на молодых людей.

— Как поездка? — спросил Умберто Каниони.

— Скучно, совершенно неприбыльно, — ответил Энтони. — Прошлая мне понравилась куда больше.

— Не могу поддержать, — скривился Альберто, покрутив шеей, словно ему верёвку накинули.

— Энтони, — Умберто выпустил струйку дыма. — В ночь с пятницы на субботу, в рабочем районе кто-то разобрался с бандой. Секураторы уверены, что это был маг. Причём, очень сильный.

Альберто покосился на товарища.

— Буквально вырезал, — добавил старший Каниони. — Впоследствии выяснилось, что эти люди также причастны к похищению Вигиуса Холланда.

— Надо полагать, Холланды и выразили своё отношение к этому делу, — произнёс Энтони.

Умберто покивал и слегка усмехнулся.

— Возможно, — произнёс он. — Джэйна Холланд — женщина жёсткая. А Вигиус у неё любимчик.

Мужчина протянул руку к пепельнице.

— Альберто говорил, — произнёс Умберто. — Что вы, Энтони, предпочитаете деньги.

— Другие способы… возмещения моих усилий, — заговорил Кольер. — Так или иначе связывают меня с бенефициаром результата действий. Деньги — это удобно. Один платит, а второй соглашается с оплатой. Предпочитаю не быть должным и не держать чей-то долг.

Каниони-старший кивнул.

— Документы, которые вы мне передали, — произнёс мужчина. — Это очень большие деньги. Речь идёт о доле в бизнесе.

— Прошу извинить, — тут же заговорил Энтони. — Но я бы не хотел держать такую долю.

— Гхм, отец, — произнёс и Альберто. — Я тоже… Предпочёл бы не связывать себя таким делом.

— Я это предполагал, — слегка усмехнулся Умберто. — Вот только речь идёт о двух миллионах. Сумма чувствительная даже для моей компании. Выдернуть их из оборота… Будет крайне сложно.

— Я готов подождать, — спокойно ответил Энтони. — К счастью, сейчас передо мной не стоит острая необходимость в средствах.

— Есть другое предложение, Энтони, — произнёс Каниони-старший. — Вы как бы вложите эти деньги. Выступите инвестором освоения концессии в Ноксе. И когда шахты там начнут приносить прибыль, вы, как минимум, удвоите эту сумму.

— Признаться, дело такого уровня для меня довольно… сложная тема, — откликнулся Кольер. — Лучше я доверюсь профессионалам, господин Каниони. Но у меня есть условие.

— Какое? — поинтересовался Умберто.

— База колониальных войск в Ноксе, — ответил Энтони. — Я хочу, чтобы туда направили текущее пополнение из учебного лагеря.

— Пока в Ноксе лишь аванпост, — ответил Каниони-старший. — Но да, база будет потом там организована. Но зачем это вам, Энтони?

— Хочу впоследствии посетить Анджаби именно в Ноксе, — ответил Кольер. — Мне будет крайне удобно, если на месте будут служить знакомые мне офицеры. А также лояльная администрация.

Умберто кивнул.

— Кроме этого, — добавил Энтони. — Раз освоение этой земли будет в самом начале, то мне будет проще… скажем так, мне бы не хотелось, чтобы к моим делам имелось ненужное внимание. Разумеется, при этом я буду иметь ввиду выгоду вашей компании, господин Каниони.

— Судя по тому, как вы действовали в предыдущей ситуации, молодые люди, — произнёс Каниони-старший. — У меня нет оснований, чтобы наставлять вас. Вы вполне справляетесь сами. Но помните, что вы всегда можете обратиться. Иногда возникают проблемы, которые требуют связей или банально, большой суммы единовременно.

— Или грубой силы, — добавил Энтони.

Умберто хмыкнул.

— Да и такое тоже может возникнуть, — с лёгкой иронией произнёс он. — Документы оформим позже. Уже у знакомого вам, Энтони, нотариуса Кроули. И да, позвольте дать вам… отеческий совет.

— Внимательно слушаю, — без тени иронии произнёс Энтони.

— Моя племянница, Федерика, — промолвил мужчина и задумался, подыскивая слова.

Умберто пыхнул сигариллой.

— Женщины иной раз удивляют своей интуицией, — произнёс Каниони-старший. — А Федерика честолюбива. Кстати, как и Элиза Моубрей, сын.

На лице Альберто отразилось удивление.

— В отличие от Энтони, Альберто, — усмехнулся Умберто Каниони. — У тебя ситуация более… Волнительная. По причине того, что ты не маг. И сама Элиза, и, что самое главное, её старшие родственники, могут решить, что ты вполне подходящая пара. Конечно, нотариус Кроули — человек благоразумный и дорожит репутацией. Но вот чиновники из Колониального Министерства — совсем другое дело. Ситуация с вашими вкладами может быстро стать известной заинтересованным людям. К тому же, Элиза уже кое-что знает.

Альберто хмыкнул.

— Моя… хм, возможная жена, — произнёс он. — Должна иметь понимание, что я не буду вести благопристойный образ жизни столичного аристократа. Например, я собираюсь вместе с Энтони побывать в Ноксе.

— Ну, сын, — благодушно произнёс Умберто Каниони, пыхнув снова сигариллой. — Женщин… такого круга более интересуют финансовые возможности и влияние мужа.

— Полагаю, в этом случае, отец, — спокойно произнёс Альберто. — Энтони меня проконсультирует, на что нужно обращать внимание в поведении… жены. И если вдруг… Моя семейная жизнь будет короткой. Несмотря на возможные последствия.

— Рекомендую переезд в Империю, — произнёс тут Энтони. — Но не с целью оправдания блуда. А чтобы жена понимала, что возможны изменения в составе. К тому же, тогда мы сможем побывать на Сайленто. Любопытное место, рассказ Виктора Гросвенора меня заинтересовал. А вы, Альберто, могли бы провести для компании… скажем так, разведку боем. Для филиала.

— А вот это любопытное предложение, Энтони, — вполне серьёзно заметил Каниони-старший. — Сын… Ты подумай.

— Благодарю вас за чуткое внимание к моей судьбе и особенно предполагаемой семейной жизни, — язвительно заметил Альберто.

— Альберто, — с полностью серьёзным лицом заметил Энтони. — У Императора Аттилия пять жён. Соответственно, и детей больше.

— А это ты к чему? — сощурился Альберто.

— Превосходное замечание, Энтони, — одобрил Умберто. — Имея связи в правящих кругах Империи, организовать, например, тот же филиал компании будет куда проще.

— Альберто, — с лёгкой, едва заметной иронией, произнёс Энтони. — Вам так не нравится Империя?

— Энтони… — начал было Альберто.

— Тогда можно посмотреть на запад, — снова включил серьёзность Кольер.

— В смысле? — удивился Альберто. — В Миср что ли?

— Несмотря на их странности, — заметил Энтони. — Там тоже живут люди. Вы только представьте своеобразность такого хода. Только на перевозках оромо можно сделать состояние. Если у вас будет возможность брать его по более низкой цене. А в Миср можно возить те же рельсы, парокаты, паровозы, вагоны. Корабли будут приносить двойную прибыль.

— Вижу, Энтони, вы изучали вопрос? — с интересом произнёс Умберто Каниони.

— Я размышлял о том, чем таким может заниматься Альберто, — ответил Кольер. — Чтобы мне пришлось его всерьёз охранять.

— Вот как, — хмыкнул Умберто Каниони. — Что же… Если касаться Мисра, то их система браков еще сложнее, чем Империи. Только один принцип старшинства чего стоит.

— Отец, Энтони, — процедил Альберто, сощурившись. — А почему вы… Почему только я рассматриваюсь в качестве предложения?

— Что поделать, Альберто, — вздохнул Кольер. — Каждый вкладывает, что может.

— Благодарю вас, Энтони, за крайне высокую оценку моих качеств, — язвительно заметил Альберто.

— Что вы, друг мой, не нужно благодарностей…

* * *

Ариана. Особняк семьи Холланд


Есть простой, но крайне эффективный способ обезвредить мага-эсса. Именно он и был применён по отношению к Кольму Флаферу, которого только что внесли в помещение и усадили на железный стул с высокой спинкой. Стул был привинчен к полу. Кроме этого, принесшие Кольма двое дюжих мужиков, пристегнули руки мага за спинкой стула, вывернув конечности. Кольм Флафер при этом мычал от боли. Потом мужчины застегнули ремешок на шее, притянув шею мага к спинке стула. Под конец ещё и ноги были пристёгнуты к полу железными скобами. Проделав всё это, один из мужчин вынул кляп изо рта мага, а второй дошёл до двери и выглянул в коридор.

Что же за способ? Сломать конечности. Таким образом, маг-эсс не сможет применить усиление, магия будет направляться на купирование боли и регенерацию. А угроза жизни при этом минимум.

Вскоре в комнату вошла женщина довольно зрелых лет, невысокого роста и худая, в сером простом платье. Она не стала садиться на стул, стоящий через стол от Кольма Флафера. Закурив папиросу, женщина стояла у стола и смотрела на пленника.

Следом за первой посетительницей зашла и вторая. Примерно таких же комплекций, как и первая. К тому же разительно на неё похожая. И очень молодая. Она молча встала у стены за спиной первой.

— Здравствуй, Кольм, — произнесла Джэйна Холланд. — Давно не виделись.

Голос главы семьи Холланд был очень звучный, молодой. Если не видеть старшую Холланд, то можно спутать её с юной девушкой.

Губы мага скривила усмешка. Но мужчина промолчал.

— Расскажешь, как это произошло? — спросила Холланд.

Мужчина вздёрнул верхнюю губу.

— Давайте уже, — процедил он. — Чего тянуть? Всё и так ясно.

— Если было бы ясно, ты бы тут не сидел, — спокойно ответила Джэйна. — Как ты узнал про документы?

Мужчина облизал губы.

— Может, нужно привести сюда ту девку? — ровным тоном спросила Холланд. — Её отрезанные пальцы будут достаточным стимулом?

— Ты! Чудовище! — прорычал Кольм.

— Ты знал, с кем связываешься, — равнодушно парировала Джэйна. — Итак?

Маг опустил взгляд. Голову он опустить не мог, так как она была зафиксирована.

— Мне… Я знал… Чувствовал метку, — хриплым голосом ответил Кольм.

— У меня не один документ с меткой, — возразила Холланд.

— Мне дали… параметры на запрос, — ответил маг.

— Ясно, — произнесла Джэйна. — Ты его сделал, потом подставил Вигиуса. Сколько прошло, Кольм? Пятнадцать лет? Даже, наверное, все двадцать?

Мужчина скривил губы, показывая своё отношение.

— Как был завистливым дураком, так и остался, — резюмировала Холланд. — Но хотя бы чему-то научил Вигиуса.

Женщина подошла к столу, затушила папиросу в плоской медной пепельнице. И пошла на выход. А к столу подошла Изабэль Холланд.

— Изабэль…

— Подонок, — холодно произнесла девушка.

Она выглядела спокойной, только взгляд Изабэль выдавал, что она очень зла. И это мягко говоря. Изабэль же знает Кольма с самых юных лет. Ей было едва за три года, когда Кольм Флафер был приставлен к Вигиусу.

— Значит, все эти годы, — процедила Изабэль. — Ты считал наши деньги? Ты ел с нами за одним столом, ты знал про Аль… А сам готовил нож? Ублюдок.

— Я… — Кольм сглотнул. — Я не мог поступить иначе.

Мужчина опустил взгляд.

— Прости, Изабэль…

— Ничего, дядюшка, — спокойно ответила девушка.

При этом обращении Флафер вздрогнул.

— Это было и мне полезно, — добавила Изабэль. — Я чувствовала какую-то фальшь. Теперь же я чётко понимаю, что не чувствовала, а видела. Просто не понимала, что это. Благодарю, дядюшка… За последний урок…


… Изабэль вышла из камеры в коридор.

— Удивительно, как люди в таком возрасте, — произнесла девушка, обращаясь к матери, которая тут её ждала. — Руководствуются чувствами, а не логикой.

Женщины пошли по коридору.

— Эгоцентризм, Изабэль — это порок, — заметила Джэйна Холланд. — Человек сам отсекает возможные варианты действий, ставя себя в исключительный приоритет. А в конечном итоге, это отупляет. И да, человек выходит на поведение, когда роль играют лишь сиюминутные желания. Вот ты думаешь, Кольм это сделал ради большой любви? Нет, он придумал это себе. Оправдание, взятое… Из любовных романов. Любовь оправдывает всё. Сам себя убедил, что он не виноват.

— А в основе зависть, — хмуро произнесла Изабэль.

— Именно так, — кивнула Джэйна. — А то, что ему удалось всё это провернуть — это уже моя слабость.

— Но нельзя же каждого человека постоянно проверять? — возразила Изабэль. — И всё-таки Кольм столько лет…

— Мне так было проще, Изабэль, — вздохнула старшая Холланд. — Я… надеялась. А признаки были. Хотя бы взять твою историю с Альберто Каниони. Уже тогда Кольма следовало начать отодвигать, когда он «поделился» опасениями. Но… Тогда бы встала проблема, а на кого заменять? Но вот. Если ты не решаешь проблему, она решится сама. И решится ВСЕГДА плохо, Изабэль. Запомни это.

— Лёгкий путь — всегда неправильный? — отозвалась девушка.

— Хм, да, — покосилась на дочь Джэйна. — Прекрасное определение. Где ты это услышала?

— В этой поездке, — ответила Изабэль. — У Альберто появился… Весьма интересный друг. Энтони Кольер. Он это сказал.

Джэйна хмыкнула.

— Сколько ему лет? — спросила женщина.

— Где-то двадцать три — двадцать пять, — ответила Изабэль. — Любопытно, что Федерика к нему явно неравнодушна. А ещё он маг.

Старшая Холланд приподняла брови.

— И весьма озадачил своими речами Гросвенора и Гоуэр, — добавила Изабэль. — Мне кажется, что за Энтони Кольером нужно плотно понаблюдать. Что-то с ним… Есть странности.

— Энтони Кольер? Наведём справки, — произнесла Джэйна Холланд.

— Он пять лет прожил в столице, — добавила Изабэль. — А сейчас находится в учебном лагере. Но при этом не служит в армии.

— Хм, понятно, действительно, есть, что рассмотреть, — согласилась Холланд-старшая. — Выясним.

Загрузка...