оли Скарлет вийшла з готелю, запаху батькових огидних парфумів не було. Та перш ніж вийти надвір, Джуліан міг заприсягтися, що бачив, як губернатор покинув приміщення. Однак Скарлет весь час боязко роззиралась, аби впевнитися, що батько не йде слідом і не збирається за слушної нагоди накинутися на неї.
Каравал був саме в розпалі. На дерев’яних сценах артистки фехтували парасолями, а гравці активно полювали за підказками. Однак Скарлет здалося, що цей вечір якийсь особливий. Повітря стало вогке, ліхтарі випромінювали чудернацьке світло. Серп місяця осявав колись яскраві будинки у срібну барву, а вода скидалася на ртуть.
— Здається мені, що капелюшкова крамниця надто вже промовиста, щоби стати останньою підказкою, — тихо мовив Джуліан, коли вони повернули на звивисту доріжку, що обрамляла трояндову карусель.
— Пісню на замовлення? — запитав катеринщик.
— Не сьогодні, — відказала Скарлет.
Чоловік заграв ту ж саму мелодію, але карусель не зрушила з місця. Червоні квіти лишились на місці, а музика лунала так гучно, що глушила всі слова.
— Можливо, саме через очевидність решта гравців не додумалися до цього, — Скарлет наддала ходи, коли наближалася до триповерхової крамниці суконь.
Важкі густі хмари затулили місяць. Цього разу у вітринах було темно. Сусідня крамниця капелюхів та шкіргалантереї ледь виднілась у темряві. Проте її неможливо було сплутати з якоюсь іншою крамницею.
Обнесена широким ровом чорних вазонків, що обрамляли двоповерхову будівлю, наче криси капелюха. Місце і справді нагадувало форму циліндра з вимощеною доріжкою із ґудзиків, що вели до оксамитових дверей.
— Це не схоже на Легенду, — наполягав Джуліан. — Знаю, він славиться своїми дурнуватими циліндрами, але не міг же він бути настільки передбачуваним.
— Крамницю важно розгледіти у темряві, тож я б не назвала це очевидним.
— Щось тут не так, — пробубонів собі під носа Джуліан. — Гадаю, спершу я туди зайду і все перевірю.
— А я гадаю, що ніхто з вас туди не має йти, — раптом біля Скарлет з’явилась Айко. Цього разу на ній була срібна блузка і спідниця, а макіяж гармоніював із вбранням. Вона скидалася на сльозу, що її зронив місяць.
— Дуже рада, що ви таки надягнули цю сукню, — схвально кивнула Айко. — Здається мені, що сьогодні вона має навіть ліпший вигляд, ніж тієї ночі.
Джуліан переводив спантеличений погляд зі Скарлет на Айко.
— Ви знайомі?
— Ми разом ходили по крамницях, — відповіла Айко.
— То це ви переконали її купити сукні? — Джуліанове обличчя наче скам’яніло.
— То це ви, той, хто змусив її чекати в таверні? — Айко звела догори брови, прикрашені перлинами. Хоча з малюнків у записнику вона явно знала, хто такий Джуліан. — Якщо ви не хотіли, щоб вона ходила по крамницях, то не треба було залишати дівчину на самоті.
— Мені нема діла до її крамниць, — мовив Джуліан.
— Отже, вам не подобається її сукня?
— Перепрошую, — втрутилась Скарлет, — але ми трохи поспішаємо.
Айко з огидою поглянула на крамницю.
— Рекомендую вам не зазирати сьогодні до крамниці капелюхів. Нічого путнього тут не знайдете.
Небом прокотився грім.
Айко звела голову. Краплі мерехтливої рідини падали з неба.
— Мені вже час. Не люблю дощ. Він змиває чари. Лише хотіла вас попередити. Мені здається, ви обоє припускаєтеся помилки.
Айко зникла у срібних краплинах дощу.
Краплі посріблили темне Джуліанове волосся й він хитнув головою, щоб струсити їх. На його обличчі читалося вагання.
— Її слід остерігатися, та мені здається, що тут вона має рацію.
Скарлет не мала в цьому певності. Сни Айко дали їй відповіді на деякі питання, хоча не всі були правдивими. Незрозуміло було, на чиєму боці брюнетка.
Дощ припустився, Скарлет тимчасом наближалася до дверей крамнички капелюхів та шкіргалантереї. Джуліан мав рацію, це геть не скидалося на Легенду — ані романтики, ані чарів. Та водночас крамничка здавалась якоюсь особливою. У Скарлет з’явилось смарагдово-зелене передчуття, що вона таки знайде щось усередині.
— Я зайду, — мовила Скарлет. — П’ята підказка потребує ризику. Навіть якщо це не приведе мене до Легенди, можливо, крамниця на крок мене наблизить до Телли.
Теленькнув дзвіночок, і Скарлет штовхнула двері чудернацької крамниці. Персикові берети, лаймові котелки, жовті плетені очіпки, оксамитові циліндри й вишукані діадеми вкривали кожний сантиметр куполоподібної стелі. Вся крамниця була заповнена вітринами з усілякими дрібничками: мисочками зі скляними ріжками для взуття, ряди невидимих ниток, клітки для пташок зі сплетеними з пір’я ґратами, кошиками з голками, в які автоматично закладається нитка, запонками, виготовленими з леприконського золота.
Джуліан йшов позаду, обтрушуючи дощ на все довкола, і навіть на сміливо вдягнутого джентльмена, що стояв, схилившись, неподалік од дверей.
Він вирізнявся серед усього цього розмаїття кольорів та речей. Одягнений у фрак насиченого червоного кольору та краватку того ж відтінку, він виглядав так, ніби сам міг слугувати декорацією. Юнака явно запросили сюди тому, що він здатен шокувати публіку своїм екстравагантним вбранням. Під фраком був жилет того ж червоного кольору, контрастуючи з темною сорочкою та вузькими штанами, охайно заправленими у високі срібні черевики. Але увагу Скарлет найбільше привернув обшитий шовком циліндр.
— Легенда, — ахнула Скарлет, серце впало до п’ят.
— Перепрошую? — чорне смоляне пасмо волосся впало на чоло джентльмена, торкнувшись чорного комірця. Він зняв циліндр і поклав його на полицю до інших, точнісінько таких самих капелюхів. — Мені надзвичайно приємно. Але, гадаю, ви помилилися, — поглянув на Скарлет і розплився у задоволеній посмішці.
За спиною напружився Джуліан, сама ж вона стояла, як вкопана. Вона вже бачила цього молодика. Таке обличчя дівчата рідко забувають. Довгі бакенбарди зливалися з бородою, майстерно підстриженою таким чином, що повторювала вигини губ, створених для шепотіння вночі. Зуби рівні, білісінькі й, вочевидь, дуже гострі, здатні роздирати плоть.
Скарлет затрусилась, проте погляду не відвела. Вона уважно його розглядала, поки очі не натрапили на чорну пов’язку на оці.
Це був молодик, котрого вона зустріла тієї ночі, коли бачила все у чорно-білих тонах. Тоді він не помітив її, але зараз пильно дивився прямісінько на неї. Його праве око було зеленим, як щойно розпилений смарагд.
Джуліан підійшов ближче. Від його вологого одягу по її руках пробігли мурашки. Він не промовив ані слова, проте погляд, яким він обдарував молодика, був настільки загрозливим, що Скарлет могла заприсягтись: відчула, як приміщення ворухнулась. Усе в крамниці спалахнуло ще яскравішими барвами.
— Не думаю, що він зможе нам допомогти, — пробурмотів Джуліан.
— Допомогти з чим? — джентльмен запитав з легким акцентом. Скарлет не могла визначити, звідкіля він. Хоча Джуліан продовжував метати на нього убивчі погляди, однак той чоловік говорив доволі привітно. Він дивився на Скарлет так, ніби чекав її появи.
Він міг і не бути Легендою, проте Скарлет відчувала, він був кимось. Вона простягнула всі ґудзики, що їх назбирала впродовж гри. Не знала що додати, проте сподівалась, що побачивши їх, молодик відкриє потайні двері. Як ті, що їх вона знайшла у Проклятому Замку та в Теллиній кімнаті.
— Можливо, ви нам допоможете?
Джентльмен взяв її долоню. На ньому були чорні рукавички. Навіть крізь оксамитову тканину Скарлет відчувала м’яку шкіру рук. Як в аристократів, за яких інші виконують важку працю.
Він підняв вище руку Скарлет, аби ближче роздивитися ґудзики, та гострі зелені очі не відривалися від дівчини. Хижий отруйний погляд.
Джуліан прокашлявся:
— Друже, може, таки поглянеш на ґудзики?
— Я бачив їх, але мене не цікавлять дешеві цяцьки, — джентльмен згорнув пальці Скарлет, і перш ніж вона встигла прибрати руку, поцілував її, лишивши губи на шкірі довше, ніж це було дозволено.
— Гадаю, нам час іти, — мовив Джуліан. Кісточки його пальців побіліли, він явно стримувався, щоб не зацідити цьому нахабі.
Скарлет вагалась, можливо, їм варто якнайшвидше полишити крамницю, поки не сталося чогось прикрого. Але ж ризик — непроста справа. Вона пам’ятала, що коли випила сидр, то саме його краватка не втратила барви. А це означало, що він мусив бути особливим.
Джентльмен дивився на неї, ніби сподівався почути якесь питання. Його губи вигнулись в посмішку, демонструючи небезпечно білі зуби.
Джуліан пригорнув рукою Скарлет до себе:
— Я буду дуже вдячний, якщо ти перестанеш витріщатись на мою наречену.
— Дивина, — відказав джентльмен. — Увесь цей час я гадав, що вона моя наречена.
нстинкти Скарлет наказували бігти, але тіло відмовлялося рухатись. Все перед її очима вибухнуло яскравими кольорами.
Почула, як чоловік назвав своє ім’я — граф Ніколас Д’Арсі, а Джуліанова рука тим часом стискала міцніше її плече.
— Мені здається, ви помиляєтесь, — впевнено промовив Джуліан. — Скоріш за все, сплутали її з іншою дівчиною. Вона протягом тижня потрапляє у такі ситуації. Правда, серденько? — Джуліан здавив плече так, ніби то була засторога.
Але шок паралізував Скарлет. Ґудзики ніколи не були підказками. Чорна коробка з сукнею, вкритою ґудзиками, була не від Легенди, і не від Телли. «Д» означало Д’Арсі.
Вочевидь, її наречений любив грати в ігри, так само, як Легенда. Хоча що довше Джуліанові руки обіймали Скарлет, то менш веселим виглядав граф Ніколас Д’Арсі.
Скарлет важко було повірити, що це був той самий чоловік, котрий написав їй стільки любовних послань. Він не був огидний на вигляд, не був страховиськом, однак його образ зовсім не гармоніював з листами. Граф, з яким вона листувалася, писав, що не може дочекатися їхньої зустрічі, щоб нарешті покласти край таємничості. А тепер скидалося на те, що він писав лиш те, що вона хотіла прочитати, адже цей джентльмен не здатен на подібні слова.
— Сподіваюсь, ти не розчарована, — граф поправив краватку. Раптом задні двері за ним відчинилися і кравець повернувся ще з одним чоловіком. Лаванда. Аніс. Гнилі сливи.
— Люба, гадаю, слід негайно тікати, — Джуліан рвонув парадні двері тієї ж миті, коли з’явився батько Скарлет.
Світ перед її очима замайорів усіма можливими відтінками фіолетового.
Але Джуліан не розгубився і виграв декілька секунд, перевернувши прилавок зі скляними очима. Скориставшись сум’яттям, Джуліан потягнув її до дверей під завісу срібного дощу. Скарлет міцно схопила його руку, коли почула голос розлюченого батька:
— Робіть що завгодно, аби її спинити!
— Скарлет, ти не повинна втікати, — голос графа був не таким різким. Але він біг швидко, занадто швидко як для такого причепуреного джентльмена.
Скарлет смикнула Джуліана до критого мосту, сподіваючись, що то був той самий мандрівний міст, що два дні тому. Але ні. Батько з графом переслідували їх, рухаючись звивистими вуличками та проминаючи яскраво освітлені крамниці, пробігаючи повз людей, котрі плескали у долоні, ніби це було частиною гри.
— Сюди... стривай, — Джуліан потягнув Скарлет подалі від слизької од дощу головної дороги до каналів, продираючись крізь натовп, що намагався дістатися укриття. — Застрибуй!
— Але ж блискавка! — скрикнула Скарлет.— Нам не можна у човен.
— Маєш кращий варіант? — Джуліан схопив два весла, стрибнувши у човен у формі півмісяця.
— Скарлет! — лунав крик батька серед дощу. — Не роби цього...
Його слова урвав удар грому. Серед срібних прожилок ночі, Скарлет угледіла те, що ніколи раніше не бачила.
Батько був наляканий. Краплі дощу котились по його щокам, як сльози. Вона була впевнена, що це лише гра світла, але тієї миті їй здалось, що батько й справді її любить. Ймовірно, десь глибоко всередині, він і справді має це почуття. Граф стояв позаду, ховаючись у темряві, і не видно було виразу його обличчя, однак Скарлет могла заприсягтися, що його вкрай утішив її опір.
Скарлет роззирнулась і притиснула мокрі коліна до грудей, тим часом Джуліанові весла розтинали воду. Навіть якщо у батьковім серці все ще лишилося щось людське, а граф був справді саме тим чоловіком, за якого себе видавав, Скарлет не могла повернутись до жодного з них.
Свій вибір вона вже зробила. Зробила, перш ніж вибігти з крамниці із Джуліаном. Вона не знала, коли саме це сталося, проте шлюб за домовленістю з чоловіком, якого вона знала лише з листів, більше не був для неї бажаним. Нарешті Скарлет зрозуміла, про що говорила Телла, стверджуючи, що існує щось більше за безпеку.
Вона дивилась, як Джуліан робить ще один сильний гребок. Небо обплело павутиння блискавиць. До зустрічі з ним вона була певна, що стане щасливою, коли вийде за людину, котра піклуватиметься про неї. Джуліан змусив її жадати більшого.
Вона пригадала, як вважала, що закохатись у нього — все одно що здійснити політ у нічний морок. Але зараз це почуття вона могла хіба порівняти із зоряним небом, встеленим вічними сузір’ями — дороговказами у суцільній пітьмі.
— Ягідко, ти чула, що я тобі сказав?
Скарлет перевела погляд на змоклого до рубця хлопця.
— Що?
— Нам треба вилазити з човна, — крикнув Джуліан у зливу. Човен ударився об темний причал.
— Де ми?
— Біля Проклятого замку.
— Ні, — нитки фіолетової паніки знову обплели Скарлет. Найджел вже попереджав її, що Телли у замку нема. — Нам треба продовжувати пошук сестри. Я помилилась із ґудзиками, проте має бути...
— Ми не можемо зоставатись у човні, — пояснив їй Джуліан. — Нас уб’є блискавкою, — поки він говорив, небо розтинало дедалі більше срібних блискавок.
— А як батько нас випередить?
— Ти знаєш, де саме її слід шукати?
Не почувши відповіді, Джуліан схопив Скарлет за руку й витягнув на ледь освітлений хиткий причал. Єдиним джерелом світла були величезні піщані годинники та червоні намистини, що змішувались всередині. Мабуть Айко мала рацію, коли казала, що дощ змиває усі чари. Проклятий замок більше не сяяв. Із золотого він став сірим. У внутрішньому дворику вітер гуляв по порожніх наметах, шум тканини заступив енергійну музику, що лунала кілька ночей тому.
— Треба десь обсохнути, — сказав Джуліан.
— Я б не губила з поля зору човен, — Скарлет зіщулилась під найближчою аркою, звідки видно було причал й усіх, хто прибував. — Щойно дощ ущухне, нам треба продовжувати пошук.
Джуліан відповів не одразу.
— Гадаю гра, чи принаймні твоя частина, повинна була б закінчись. Мені не слід було тебе сюди привозити. Я можу відвезти тебе у безпечне місце. Подалі від острова.
— Ні! — урвала його Скарлет. — Я не поїду звідси без сестри. Після того, що я щойно скоїла, батько ще більше лютуватиме. А коли знайде Теллу раніше за нас, то тоді їй буде непереливки.
— А як же ти? Принесеш себе в жертву? Вийдеш заміж за Ніколаса Д’Арсі?
Скарлет воліла б не чути цього запитання. Якщо вона продовжить гру й батько її знайде, то, певна річ, не вб’є, а змусить взяти шлюб із графом, що мало чим відрізняється від смерті. Але якщо вона не вийде заміж, то як захистить сестру?
— Я не знаю, що робитиму.
— Отже, ти й досі думаєш вийти заміж? — гарикнув Джуліан.
— Я не знаю! А що у мене є інший вибір?
Срібний дощ дедалі дужчав.
Скарлет чекала на відповідь Джуліана. Сподівалася, що він заспокоїть її. Скаже, що їй робити. Та раптом вона спохопилась, втямивши, яка то безглузда думка. Невже вона справді гадає, що він захоче запропонувати втекти звідси разом, забере її в інше життя, одружиться з нею?
Черговий спалах блискавки осяяв Джуліанове обличчя. Він сидів коло неї, та здавалося, подумки був десь далеко. Ось відповідь. І вона згадала, як першої ночі він стряхнув пилинку з плеча. Навіть якщо він не хотів, щоб вона виходила заміж за графа, то сам із нею одружуватися не збирався.
— Я така дурна! — голос дівчини мало не зірвався на крик. — Тобі ж байдуже. Ти побачив мого нареченого, приревнував, імпульсивно вчинив, а тепер шкодуєш.
— Ти й справді так думаєш? — різко запитав Джуліан. — Ти думаєш, я ризикував зустрітись із губернатором й втягнув тебе у цю халепу, бо ревную? — він розсміявся, ніби вважав ревнощі найбезглуздішою річчю на світі.
— Який же ти брехун, — різко мовила Скарлет.
Джуліанові губи витягнулися у пряму сувору лінію.
— Я попереджав тебе.
— Ні, — мовила Скарлет, — ти сам собі брешеш. Я потрібна тобі тільки тоді, коли виникає загроза мене втратити, та коли ця загроза зикає, тобі байдуже до мене, ти мене відштовхуєш.
— Я відштовхнув тебе лише раз, — Джуліан мовив голосніше і підійшов ближче. — Я й справді ревнував, але це не єдина причина, чому я хотів тебе звідти забрати.
— То назви причину.
Він підсунувся ще ближче, не лишаючи між ними місця. Вона відчувала його вологий одяг, що прилипав до неї. Повільно обвив її рукою довкола талії, але так, щоб у неї ще лишився шанс вивільнитися. Але Скарлет вже прийняла рішення. Серце стукотіло швидше, коли другою рукою він притиснув її ближче до своїх міцних грудей, а потім вона відчула свіжість його губ.
— Так досить близько? — Джуліан зупинився просто перед нею і прошепотів. — Ти точно цього хочеш?
Скарлет кивнула, побоюючись бовкнути зайве і відштовхнути його. Джуліан був для неї не захистом, вона просто хотіла бути з ним, з чоловіком, котрий не раз врятував її од загибелі.
Його ніжна й дужа рука прослизнула до її попереку, повільно притискаючи ще ближче, а друга рука пестила ніжну шкіру шиї.
— Не хочу, щоби ти шкодувала про свій вибір, — голос Джуліана звучав так болісно, ніби він хотів її відштовхнути. Але його рухи змушували її відчувати протилежне. Пальцем він торкнувся її нижньої губи. Вона відчула смак дерева, дощу і мокрого волосся. — Однаково є речі, яких ти про мене не знаєш, ягідко.
— То розкажи мені про них, — мовила Скарлет. Він розповів про сестру й Легенду, але, певна річ, вона нічого не знала про решту його життя. Джуліанові пальці й досі пестили її губи. Вона повільно їх цілувала, один за одним. Лише ніжний натиск губ, проте Скарлет відчувала, який ефект це справляє на нього. Друга його рука міцно горнула її ближче. Їй потрібно було зібратись, аби не втратити голос. У напівтемряві вона підвела на нього погляд і мовила:
— Я не боюсь твоїх секретів.
— Як би мені хотілось сказати, що тобі їх не варто боятись, — Джуліан ще раз торкнувся її губи, а потім поцілував. І цілунок той був сильніший за руки, що стискали її спину й талію. Він тримав її так, ніби боявся, що вона вислизне з його обіймів, однак Скарлет линула до нього, із насолодою торкалась м’язів його спини.
Він шепотів їй щось губами, занадто тихо, щоб вона розчула, але вона й сама домислила, що саме він хотів сказати, розтуливши її губи і дозволивши відчути на смак прохолоду свого язика. Кінчики зубів покусували її нижню губу. Кожний дотик дарував досі незнані кольори — м’які, мов оксамит, і гострі, як іскри, що перетворювалися на зірки.
ієї ночі місяць затримався на небі трішки довше, спостерігаючи сірим оком, як Джуліан ніжно тримав за руку Скарлет. Ніжний його поцілунок без слів її запевнив, що він не мав намірів її відпускати.
За інших обставин вони обоє так і лишилися б стояти зі сплетеними руками, аж до світання, коли розоране грозою небо звеселять веселки.
Та магія Каравалу обмежувалась часовими рамками: день її поглинав, а ніч сповнювала дивами. Ніч добігала кінця. Майже усі мерехтливі червоні намистини в обох піщаних годинниках Проклятого замку лежали на дні, мов пелюстки опалих троянд.
— Щось не так? — запитав Джуліан.
— Мені здається, я знаю останню підказку. Це троянди, — Скарлет пригадала вазу з трояндами, котра стояла біля коробки з сукнею. Вона необачно припустила, що їх надіслали разом. Скарлет не знала, що саме вони означали, проте квіти супроводжували гру. Отже, резонно, що вони були частиною п’ятої підказки; вони мали символізувати щось іще, окрім жалобного вшанування Рози.
— Ми мусимо повернутись до «Кришталевої змії» і поглянути на троянди, — сказала вона. — Можливо, щось було на пелюстках, або ж до вази була прикріплена підказка.
— А що як нас побачить твій батько?
— Скористаємось тунелем, — Скарлет потягнула за собою Джуліана через двір. Надворі було прохолодно, проте повітря здавалось ще холоднішим, коли вони добігли до занедбаного саду. Довкола росли скелетоподібні рослини, а страхітливий фонтан посередині стікав меланхолійною монотонною піснею.
— Я не знав про нього, — мовив Джуліан.
— Це коли ти перетворився на боягуза? — дражнила його Скарлет, але і сама відчувала коричнювато-жовті відтінки тривоги. Знала, що це не від чар саду.
Піти до крамниці капелюшків було дуже необачним вчинком з її боку. Вдруге так помилятися вона не хотіла. Однак Айко мала рацію, коли казала, що є речі, за які варто заплатити дуже дорогу ціну. Скарлет відчувала, що зараз намагається врятувати не лише Теллу, а й себе. Досі вона надто не замислювалася над цьогорічним призом — бажанням, але тепер воно не йшло їй з голови. Якщо Скарлет здобуде перемогу у грі, вона ж і справді зможе врятувати їх обох.
Скарлет відпустила руку Джуліана й доторкнулась до символу Каравалу, вигравіюваного всередині фонтана. Як і минулого разу, вода зникла. Басейн фонтана перетворився на гвинтові сходи.
— Ходімо, — махнула вона рукою. — От-от зійде сонце, — Скарлет не раз уявляла собі, як воно продирається крізь темряву, сповіщаючи про настання нової днини, яку раніше вона сподівалася зустріти вже на морі. Однак уперше, незважаючи на всі прикрі події, вона раділа, що зосталась. Вона поставила собі за мету здобути перемогу і покинути острів не лишень у компанії сестри.
Скарлет взяла руку Джуліана, ступивши на сходи.
— Чому мені здається, що ти завжди намагаєшся втекти кожного разу, коли мене бачиш? — губернатор Драґна з’явився на вході до саду, слідом ішов граф. З темного волосся скрапувала вода. Його більше не збуджувала ця пригода.
Скарлет смикнула Джуліана униз вологих сходів до вхожу в тунель, міцно стискаючи його руку, тоді як батько з графом намагалися їх наздогнати. Вона побоялася озирнутися, але чула сліди погоні. Тупотіння черевиків, двигтіння землі, стукіт серця.
— Джуліане, біжи вперед і знайди важіль закрити тунель, перш ніж, — Скарлет замовкла, бо побачила, як батько з графом добігли до сходів. На золотому світлі їхні тіні видовжилися й неначе простягали до неї свої мацаки. Запізно шукати важіль..
Однак Скарлет із Джуліаном майже дісталися низу сходів. Перед ними постали три тунелі, які розходились у різні напрямки: один — залитий золотом, другий — чорний як смола, третій — освітлений срібно-блакитним.
Відірвавши руку від його долоні, Скарлет штовхнула Джуліана до найтемнішого тунелю.
— Нам потрібно розділитись, а тобі слід сховатися.
— Ні, — він потягнувся до неї.
— Ти не розумієш, — Скарлет відступила назад. — Після того, що трапилось сьогодні, батько тебе вб’є.
— Тоді зробімо так, щоб він нас не спіймав, — Джуліанові пальці сплелись з її і разом вони побігли до лівого золотого тунелю.
Скарлет любила золотисті барви, вони вселяли надію, видавалися чарівними. На коротку осяйну мить вона навіть дозволила собі сподіватися, що цей колір їй допоможе, що вона і справді випередить батька і розпоряджатиметься власною долею.
Вона майже зробила це. Батька не видно було, але граф не відставав. Рукою в пальчатці він шарпнув її за руку, а вже за мить вона відчула, як палахкотить її голова. Батько схопив її за волосся. Вона кричала, поки двоє чоловіків відривали її від Джуліана.
— Відпустіть її, — вигукнув Джуліан.
— Стій, де стоїш, а то їй гірше буде, — губернатор Драґна однією рукою схопив Скарлет за горло, а на другу накрутив її волосся.
Скарлет стримала крик, та сльози болю градом котилися по щоках. Оскільки її тримали за шию, батька вона не бачила, проте уявляла його знавіснілий вираз. Це лише початок.
— Джуліане, — благала Скарлет, — будь ласка, забирайся звідси.
— Я не залишу тебе.
— Стій, де стоїш, — повторив губернатор Драґна. — Пам’ятаєш як ми останнього разу грали в цю гру? Як утнеш щось, що мені не до вподоби, моя люба дочка змушена буде розплачуватись.
Джуліан завмер.
— Так набагато краще, але щоб ти раптом не забув... — губернатор Драґна відпустив Скарлет і вдарив їй кулаком у живіт. Скарлет впала на коліна, повітря вилетіло з легень. Довкола все розпливлося, вона відчувала лише біль, відлуння батькового кулака. Руки заплямувала грязюка, поки Скарлет намагалась щосили підвестись на ноги.
Навколо голоси відскакували від стін. Злі й налякані. Коли підвелась, світ змінився.
— Невже це необхідно?
— Ще раз торкнись її, і я...
— Гадаю, ти вловив суть продемонстрованого?
Ці фрази злилися в її вухах воєдино. Граф простягнув їй руку, в його виразі вже не було пихи, натомість з’явилося щось невпевнене й нечітке. Батько стояв трохи далі й тримав ніж біля горлянки Джуліана.
— Він ніяк не хоче триматись од тебе подалі, — пояснив губернатор Драґна.
— Батьку, припини, — уривчасто мовила Скарлет. — Я прошу пробачення, що втекла. Але у тебе є я. Відпусти його.
— Але якщо я його відпущу, звідкіль мені знати, що ти ще викинеш?
— Я згоден з вашою дочкою, — мовив граф. Обняв її рукою, ніби захищав. — Мені здається, це занадто.
— Я не збираюсь його вбивати, — губернатор Драґна примружив очі, ніби усі вони були нерозсудливими. — Я лише даю дочці невеличкий стимул не тікати наступного разу.
Відчуття слизького бруду розлилося всередині Скарлет, коли батько притулив ножа до його горла. Досі їй здавалося, що не було нічого болючішого, ніж дивитися, як батько б’є Теллу. Однак лезо біля Джуліанового обличчя завдавало пекельного болю.
— Будь ласка, тату, — тремтіла дівчина при кожному слові. — Обіцяю, це востаннє, коли я тебе не послухалась.
— Я вже чув твої пусті обіцянки. Після сьогодні, гадаю, ти нарешті її дотримаєш, — губернатор Драґна облизав куточок губ і замахнувся.
— Ні...
Граф затулив рота Скарлет рукою у рукавичці. Батько провів кинджалом по вродливому обличчю Джуліана, починаючи з підборіддя, через усю щоку аж до самісінького ока.
Джуліан погамував крик болю, Скарлет намагалася вирватися, щоб підбігти до нього, однак вона лиш спромоглася копнути ногою. Вона злякалася, що батько завдасть Джуліанові ще більшої шкоди, бо вона й так видала власні емоції.
Вона сподівалась, що Джуліан захищатиметься, вхопить ножа і втече — у нього ж бо такі дужі м’язи. Скарлет задавалось, що навіть поранений він завиграшки подужає батька. Та Джуліан був уже не тим егоїстичним юнаком, на його обличчі вона прочитала рішучість, він намірявся залишатися з нею до останнього подиху. Він стояв мужньо, як поранена статуя, поки душа Скарлет рвалась на шматки.
— Ну все, справу зроблено, — мовив батько.
— Знаєте, — Джуліан повернувся до графа. На залитому кров’ю обличчі з’явилася посмішка. — Змушувати жінку бути з вами, катуючи інших людей — жалюгідний вчинок.
— Мабуть, зарано тебе відпускати, — губернатор знову звів угору ніж.
Скарлет спробувала вирватись від графа, проте його руки стискали її наче мотузки.
— Цим ти лишень погіршуєш ситуацію, — зашипів граф. А батькові мовив голосніше вдаваним знудьгованим голосом. — Не думаю, що в тому є потреба. Він лиш хоче нас вивести з рівноваги, — граф самовдоволено посміхнувся, ніби слова Джуліана нічого для нього не значили. Натомість Скарлет відчувала пришвидшене биття серця та жар частого дихання на своїй шиї. — І заради всіх святих, дайте йому хустину. Він же розбризкує усюди кров.
Губернатор кинув Джуліанові крихітний носовичок, який вмить просочився кров’ю. Скарлет бачила, як краплі падали на землю, а тим часом четвірка поверталася до готелю.
Увесь шлях до «Кришталевої змії» Скарлет намагалася знайти спосіб втекти. Попри рану Джуліан і досі був сильний. Їй здавалося, що він міг би легко втекти, чи принаймні спробувати чинити опір. Але він мовчки йшов біля губернатора, а граф стискав обм’яклу руку Скарлет.
— Усе буде гаразд, — шепотів граф.
Скарлет стало цікаво, в якому ж примарному світі він жив, аби таке припустити. Вона сподівалася знову натрапити на труп, що дасть їй змогу вирватись. Вона зневажала себе за ці думки, однак ніяк не могла позбутися їх.
Вийшовши з тунелю до розтрощеної кімнати Телли, граф спробував обтерти пальто, а Скарлет усе ще плекала надію втекти. Було ясно, батько не мав наміру відпускати Джуліана. Він пильнував за моряком, як хлопчак за лялькою молодшої сестри, перш ніж вирвати їй волосся чи голову.
— Відпущу його завтра, по завершенні ночі. Коли будеш слухняною, — взяв Джуліана за плечі. Його щока все ще кровила.
— Але, тату, він потребує допомоги лікаря!
— Ягідко, не переймайся за мене, — мовив Джуліан.
Вочевидь, він навіть не підозрював, як усе далеко могло зайти.
Скарлет зробила останню спробу. Не бачила жодного виходу для себе, проте, можливо, ще було не пізно для Джуліана. Якщо він вирветься, то матиме змогу врятувати Теллу.
— Будь ласка, батьку, я зроблю все, що ти забажаєш, тільки відпусти його.
Губернатор Драґна вишкірився — це саме те, що він хотів почути.
— Я вже сказав, що відпущу. Але мені здається, що він поки не хоче нас полишати, — батько стиснув плече Джуліана. — Невже ти хочеш нас залишити, малий?
Скарлет намагалась знайти очі Джуліана й попросити його поглядом тікати, але він був упертішим, ніж будь-коли. Скарлет воліла, щоб він знову став тим безтурботним моряком, котрого вона зустріла на Трісді. Своєю самовідданістю він не досягне нічого, хіба лишень смерті. Здавалося, саме вона мала знайти спосіб покласти цьому край.
— Я нікуди не кваплюсь, — промовив Джуліан. — Ми підемо нагору, чи ви плануєте всі спати тут?
— Гм, спати разом ми точно не будемо. Принаймні не всі, — губернатор Драґна підморгнув.
Скарлет затремтіла. Він поглянув на доньку так, наче збирався піднести їй розкішний подарунок. Однак Скарлет чудово знала, що губернатор Драґна не здатен робити приємні подарунки.
— Ми з графом Д’Арсі ділили розкішний номер, проте він затісний для чотирьох. Тому там я лишаюсь із моряком, а Скарлет... — губернатор Драґна тягнув час, вимовляючи кожний склад повільно й чітко, — ти спатимеш у своїй кімнаті разом з графом Д’Арсі. Скоро ви одружитесь, — вів далі він. — Твій наречений заплатив кругленьку суму за тебе. Не бачу причини, з якої мені варто змушувати його чекати довше, аби насолодитись своєю покупкою.
Скарлет скував страх, коли батько знову задоволено вишкірився. Вона собі являла все геть інакше. Яка гидота! Її не просто купили, як овечку, на неї начепили цінник, щоб усі бачили, скільки вона коштує.
— Батьку, ми навіть неодружені. Не годиться....
— Годиться, — перервав губернатор Драґна.— Ми ніколи не були доброчесною сім’єю. Ти негайно стулиш рота, якщо не хочеш побачити, як твій друг стікатиме кров’ю, — губернатор вдарив по неушкодженій частині обличчя Джуліана.
Джуліан не скривився, однак вже не зміг опанувати почуттів, як у тунелі. Він скипів. Поглянув на Скарлет таким поглядом, наче намагався щось сказати, але вона не могла збагнути, що він мав на увазі. Вона лиш відчувала близькість графа Д’Арсі, руки якого прагли її тіла з такою ж жагою, як батькові руки прагли завдати ще більше болю Джуліану.
— Що ж, зроблю тобі передвесільний подарунок, — мовив губернатор Драґна. — Але якщо ти скажеш щось інше, крім «так», моїй щедрості настане кінець.
— Ні, — сказала Скарлет, — ти більше його не торкнешся, бо я і з місця не зрушу, якщо ти негайно його не відпустиш.
Скарлет повернулась до графа, тому наче зовсім не подобалася ця ситуація — на його ідеальному лобі з’явилися зморшки. Але він і пальцем не поворухнув би, щоб зупинити губернатора. Їй ставало моторошно лише від його яскраво-червоної краватки і срібних черевиків.
Телла мала рацію, коли казала, що шлюб може не врятувати їх, а навпаки, загнати у страшнішу пастку.
Скарлет не знала, чи граф Д’Арсі справді був страшнішим за батька, як передбачала Телла, однак цієї миті він видавався їй бридкішим за жабу. Він більше не тримав її ніжно, як тоді у крамниці капелюхів, а стискав міцно й впевнено. Граф був сильнішим, ніж вдавав і за бажання мав досить важелів влади, аби це припинити.
— Якщо ви допустите це, — Скарлет поглянула графові в очі, намагаючись упізнати в ньому ту особу, котра надсилала їй такі ніжні листи. — Якщо ви шантажем спробуєте мене контролювати, я ніколи не скорюсь і поваги від мене не чекайте. Якщо відпустите його і продемонструєте мені людяність, котру я читала поміж рядків у ваших листах, стану ідеальною дружиною, за котру ви заплатили, — Скарлет пригадала слова Джуліана у тунелі і додала. — Ви дійсно хочете наречену, котра спатиме з вами лише тому, що іншу людину катуватимуть, як вона цього не зробить?
Обличчя графа спалахнуло. Серце Скарлет калатало швидше, коли вона спостерігала, як змінюється вираз його обличчя: розчарування, сором, уражена гордість.
— Відпустіть його, — поцідив крізь зуби граф, — ви виконали свою роботу.
— Але.
— Ніяких «але», — лагідний голос графа став грубим. — Хочу покласти цьому край.
Здавалось, губернаторові Драґна не хотілось розлучатись з цяцькою, з якою він ще не награвся. Але на подив Скарлет, батько без суперечок відпустив Джуліана, вказавши на двері.
— Ти чув його. Забирайся.
— Ягідко, не роби цього заради мене, — Джуліан благально поглянув на Скарлет. — Ти не можеш віддати себе йому. Мені байдуже, що зі мною буде.
— А мені ні, — відказала Скарлет. Хоча хотіла востаннє поглянути на Джуліанове красиве обличчя, показати йому, що не вважає його ані негідником, ані брехуном, але так і не наважилась звести погляд. — А тепер іди, поки не стало гірше.
вивисті коридори «Кришталевої змії» виявились коротшими, ніж здавалося Скарлет. Невдовзі вони з графом Д’Арсі опинилися на четвертому поверсі перед дверима номера.
Її план міг легко полетіти шкереберть.
Граф тримав скляний ключ у руці. Перш ніж засунути його в замок, він подивився на Скарлет і мовив:
— Скарлет, я хочу, щоб ти знала. Я не думав, що між нами все відбуватиметься саме так. Те, що сталося в тунелях — то був не я, — граф подивився їй в очі. Тепер у них було набагато більше ніжності, ніж у крамниці. На мить вона навіть побачила щось справжнє під його крикливою зовнішністю. Ніби це був лише костюм, котрий він одягнув для вистави, але насправді його так само загнали у пастку, як і її. — Цей шлюб дуже важливий для мене. Я ледь не збожеволів од думки, що можу тебе втратити. Коли ми були в тунелях, мене опанував гнів. Але щойно ми поберемося, все буде інакше. Я зроблю тебе щасливою, обіцяю.
Вільною рукою граф прибрав сиву прядку з обличчя Скарлет. Якусь страхітливу мить вона боялась, що він нахилиться і поцілує її. Довелось зібрати докупи кожну краплю здобутої за останній тиждень сили, щоб не виказати огиди, або ж не скулитися від страху.
— Я вам вірю, — промовила Скарлет, але ці слова були дуже далекі від істини. Вона знала, що в тунелях люди здатні втрачати глузд, відчували непереборний страх і можуть зробити чи допустите те, що зазвичай їм невластиве. Але навіть якщо він обіцяє дбати про неї й ніколи не підніме на неї руку, граф Ніколас Д’Арсі ніколи не зробить її щасливою. Не тоді, коли єдиним, кого вона жадала, був Джуліан.
Коли граф відчинив двері її кімнати, все всередині стиснулось від страху.
Вона знову подумала про дуже хисткий план.
Вона могла неправильно зрозуміти Джуліана.
Джуліан міг неправильно зрозуміти її.
Батько міг повернутись, щоби підслухати з іншого боку дверей. Вона чула, що такі страхіття часом трапляються.
Долоні спітніли, поки вона йшла слідом за графом у теплу кімнату. Величезне ліжко, лиш нещодавно таке спокусливе, тепер наводило жах. Чотири його опори нагадували клітку. Перед очима постала картина, де граф завішує штори та затягує її досередини. Скарлет зиркнула на гардероб, сподіваючись, що Джуліан з’явиться з потайних дверей. Гардероб був досить великим, аби вмістити людину, однак двері були зачиненими, ніхто їх не відчиняв.
У кімнаті були тільки Скарлет, граф та ліжко.
Тепер, коли вони лишились удвох, граф рухався інакше. Помпезну вишуканість як рукою зняло, її заступила вперта рішучість завершити одну справу.
Спочатку він зняв рукавички і кинув їх на підлогу. Потім почав розстібати ґудзики жилета. Від тихого клацання Скарлет ледь не знудило. Вона не могла цього зробити.
Спостерігаючи за тим, як батько знущається над Джуліаном, Скарлет нарешті зрозуміла, що намагався їй донести моряк у тунелі. Вона виросла з думкою, що насилля батька — то її провина, наслідок допущених нею помилок, однак нині вона зрозуміла, що ні в чому не винна. Відповідальним за все був батько. Ніхто не заслуговував його покарань.
І от зараз вона нічого поганого не вчинила. Поцілунок із Джуліаном був правильним. Двоє людей свідомо віддали одне одному часточки своїх почуттів. Саме цього прагла Скарлет. Саме на це вона заслуговувала. Ніхто не мав права вирішувати замість неї. Батько завжди ставився до неї, як до власності, проте вона не річ, котру продають і купують.
Раніше Скарлет завжди відчувала, що не має вибору, та зараз, ось тут, вона нарешті збагнула, що має. Їй потрібно лиш ризикнути нарешті зробити правильний вибір.
Знову клацання. Граф розстібав ґудзики сорочки і дивився на Скарлет так, що одразу стало зрозуміло: потім він скине з неї мокру сукню і неодмінно виконає всі пункти угоди.
— Вам не здається, що тут прохолодно? — Скарлет схопила кочергу і поворушила нею колоди, споглядаючи, як полум’я стрибає по металу, поки він не став яскраво-помаранчевого кольору — кольору хоробрості.
— А мені здається, тут доволі жарко, — граф поклав міцну руку на її плече. Розпеченою кочергою Скарлет тицьнула графу в обличчя.
— Не торкайтеся мене.
— Серденько, — це його не надто налякало, не так, як їй того хотілось. — Якщо бажаєш, ми не поспішатимемо. Проте тобі краще це опустити, поки ти себе не поранила.
— Та якось вже впораюсь, не поранюсь, — Скарлет ще ближче тицьнула йому в обличчя кочергою, зупинивши її прямісінько біля яскраво-зелених очей. — Але тобі може й не пощастити. Не рухайся! Й ані пари з уст, якщо не хочеш, аби на щоці з’явився такий самий шрам, як у Джуліана.
Граф дихав уривчасто, проте говорив невимушено й рівно:
— Гадаю, ти не розумієш, що робиш, серденько.
— Перестань мене так називати! Я не твоя! І я знаю, що роблю. А тепер лізь на ліжко, — Скарлет показала кочергою у бік ліжка. Металевий рожевий кінчик починав тьмяніти. Вона думала, що прив’яже його до ліжка. Але не знала, як це зробити. Щойно вона опустить розжарену кочергу, він одразу ж нападе на неї. Та й попри погрози, Скарлет сама не знала, як скористатись кочергою.
— Я знаю, що ти налякана, — тихо мовив граф. — Але якщо ти зараз прибереш цю кочергу, я все забуду. Ніби його й не було. І не завдам тобі шкоди.
Не завдасть шкоди.
Охоронний еліксир!
Пляшечка, яку вона придбала в наметі Проклятого замку, промелькнула у думках. Вона й досі у кишені її чарівної сукні. Треба було лише добігти до гардеробу.
— Ану рушай до ліжка! — Скарлет відступала до гардеробу. Та не встигла вона розвернутися, як граф зістрибнув з ліжка. Однак Скарлет встигла відчинити двері, й на долівку з гуркотом викотився Джуліан. У Скарлет мало серце не вискочило з грудей, коли вона побачила його закривавлене обличчя.
— Що він тут робить? — граф здивовано зупинився і дівчині вистачило цієї миті, щоб ухопити еліксир. Вона нічого не могла зробити для Джуліана, поки спершу не впорається з Д’Арсі.
Скарлет відірвала кришечку з пляшки і вилила її вміст на графа. Зілля тхнуло маргаритками та сечею. Граф задихався та плювався.
— Що це? — він впав на коліна, намагаючись схопити Скарлет, проте більше скидався на дитину, котра намагалась упіймати пташку. Еліксир діяв швидко, притупляючи його реакції, його рухи ставали повільні й незграбні. — Ти припускаєшся помилки, — він дедалі втрачав силу. Тим часом Скарлет поспішила до Джуліана.
— Це саме те, чого прагне Легенда, — граф ледь ворушив губами, котрі німіли, так само, як і решта тіла. — Твій батько розповів мені історію... твоєї бабусі та Легенди. Я не маю жодного уявлення, хто він такий, — граф різко поглянув на Джуліана, — але ти граєш Легенді на руку. Він притягнув тебе на острів, аби зруйнувати наш шлюб. Зруйнувати твоє життя.
— У такому разі, ти програв, — відказала Скарлет. — А от мені навпаки здається, що Легенда зробив мені послугу.
Джуліан розплющив очі. Скарлет допомогла йому підвестись. Колишній наречений безсило лежав підлозі.
— Не будь такою впевненою щодо цього, — пробубонів граф. — Легенда милості нікому не роздає.
и можеш іти? — запитала Скарлет.
— А що я, по-твоєму, зараз роблю? — усміхнувся Джуліан. Та Скарлет нічого смішного не бачила в рані від щелепи до ока. Вона підтримувала Джуліана обома руками, аби він не впав.
— Ягідко, не турбуйся про мене. Нам потрібно знайти твою сестру.
— Спочатку треба накласти шви, — вона поглянула на рвану рану на щоці. Буде шрам. І хоча це й на крихту не позбавляло його вроди, їй боліло від згадки, яким же слабким він був, коли вивалився з гардеробу.
— Ти перебільшуєш, — відказав Джуліан. — Все не так кепсько, як здається. Твій батько лише трішки мене пошкрябав. Сумніваюсь, що він отримує насолоду від тортур, коли жертва лежить без тями.
— Але у шафі ти був непритомний.
— Я вже одужав. На мені заживає, як на собаці, — коли вони дісталися нижнього поверху, Джуліан звільнився від її рук, щоб це довести. Світло пробивалось крізь щілини в дверях, спалахували свічки в коридорі, готуючись до ще однієї підступної ночі. На долівці спала купка найазартніших гравців, котрі з нетерпінням чекали, коли з вечірніми сутінками нарешті відчиняться Двері.
— Я й досі вважаю, що тобі потрібно хоча б накласти пов’язку, — прошепотіла Скарлет.
— Може, просто продезінфікувати, — Джуліан переступив через сплячих учасників гри і попрямував до таверни. Скарлет бачила, що після втрати свідомості він ледь переставляє ноги. На барі він взяв пляшку з алкоголем і половину її вмісту вилив на поранену щоку.
— Бачиш, — підморгнув Джуліан, мотнувши головою так, що краплі напою покотились на підлогу, — не все так погано, як здається.
Довжелезна пасмуга розтинала обличчя від ока до щелепи. Хоча рана і справді виявилася не такою глибокою, як гадала Скарлет, однак їй досі було не по собі.
У вирі подій Скарлет втратила лік часу. Сонце сяде приблизно за дві години, вітаючи останню ніч гри.
Щоб перемогти, Скарлет повинна була першою розшукати сестру. Вона вже стільки накоїла! Графа — не лишень відключила, а й прив’язала до ліжка. Скарлет уявляла, як розлютиться батько, коли прокинеться, і які страшні покарання чекають на Теллу, якщо батько знайде її першим. Він не просто її вб’є, спершу він її закатує.
— У кімнаті я забула поглянути на троянди, — мовила Скарлет.
Джуліан відпив великий ковток, перш ніж прибрати пляшку.
— Це ж ти казала, що на Каравалі вони всюди.
А це означало, що довідатись, які саме троянди насправді були підказками — неможливо. Ймовірно, є сотні інших троянд, котрих вона навіть і не бачила. У підказці йшлося про те, що доведеться ризикнути. Але Скарлет і гадки не мала, яким чином це стосувалася квітів. Занадто багато троянд, і занадто мало часу.
— Ягідко, тільки не падай духом.
Вона підвела очі. Джуліан стояв навпроти.
— Ні, я не...— він пригорнув її до себе, не встигла вона договорити. Скарлет здавалось, що коли б він зараз її відпустив, то вона і справді впала би, розтеклась би по підлозі і просочилась крізь мостини дедалі нижче й нижче...
Джуліан поцілував її, розкриваючи її губи своїми, аж він полонив кожну клітинку її єства. Смак нагадував опівнічну годину та вітер, а також відтінки насиченого коричневого та блакитного. Кольори, які надавали їй відчуття безпеки та захисту.
— Усе буде гаразд, — прошепотів Джуліан, притиснувши губи до її чола.
Її знову полишили сили, проте причина була геть інша. Скарлет потонула у досі незнаному відчутті безпеки. Поки губи Джуліана торкались її скроні, руки огортали її стан, прагнучи захистити, а не володіти чи контролювати. Він не дозволить їй загинути. Він не викине її з балкона, як те зробив Легенда уві сні.
— Джуліане, — Скарлет різко підвела очі. «Ризик» — слово з підказки раптово пролунала в її голові.
— Що? — запитав Джуліан.
— Мені потрібно запитати у тебе щось про твою сестру.
Джуліан завмер.
— Я б не питала, якби це не було важливим. Мені здається, це нам допоможе знайти Теллу.
— Продовжуй, — попри болісний вираз обличчя, голос Джуліана звучав м’яко. — Питай, що хочеш.
— Я чула про загибель твоєї сестри, проте оповіді бути суперечливими. Можеш розповісти, як саме вона загинула?
Джуліан зробив глибокий вдих. Йому явно було неприємно це згадувати, але він мовив:
— Після того, як Легенда знехтував Розою, вона розбилась на смерть, вистрибнувши з балкона.
Балкон. Не вікно, як Скарлет підслухала у сні. Тепер зрозуміло, чому Джуліан так стривожився, коли побачив балкони на початку гри. Це було п’ятдесят жорстоких нагадувань про те, що він втратив. Легенда і справді був чудовиськом. Скарлет зрозуміла, що Легенда влаштував цю гру, щоби повторити мерзенну історію, тепер вже за участю Скарлет чи її сестри. Щоб хтось із них ризикнув життям, здійснив стрибок.
Невже їй, Скарлет, слід стрибнути з балкона, щоб врятувати сестру? Вона вирішила поки що не розповідати Джуліанові про свою версію, натомість переповіла свій сон, де вона була на місці Рози.
— Гадаю, останню підказку ми маємо шукати на балконах.
Джуліан провів рукою по її волоссю.
— Тут їх десятки, і кожен з окремим входом. Не знаю, чи хороший це план.
— Тоді потрібно починати шукати вже зараз, — Скарлет вже готова була до заперечень, тож продовжила далі, — знаю, що виходити надвір удень заборонено правилами, та не думаю, що Легенда дотримується хоч якихось правил. Власниця готелю попереджала — якщо ми не потрапимо всередину після першої ночі, то не зможемо продовжити гри. Про решту часу мова не йшла, — Скарлет понизила голос, щоб уберегтися від сторонніх вух. — Усі двері зачинені, аби змусити людей думати, що вони не можуть вийти. Проте ми ж можемо скористатись тунелями. Якщо вирушимо зараз, то відірвемося від графа й батька. А значить, здобудемо шанс виграти гру.
— Ось тепер ти нарешті міркуєш, як гравець, — усміхнувся Джуліан, та його усмішка здалася дівчині дещо штучною. Невже її безстрашний Джуліан також боявся батька і, як і вона, думав, що задля порятунку сестри комусь із них доведеться ризикнути власним життям?
о виході з тунелю лишень Джуліанова рука видавалася справжньою. Дивно було спостерігати цю місцевість у надвечірніх променях.
Небо Каравалу скидалось на кремову пляму з завитків ванільного масла. Скарлет подумалось, що повітря навколо неї мало б смакувати солодким молоком та цукровими мріями, та натомість у роті в неї з’явився присмак пилу й імли.
— Звідки почнемо пошуки? — запитав Джуліан. Зусібіч були балкони. Скарлет витягнула шию, намагаючись угледіти бодай якийсь рух чи щось дивне на найближчих балконах, але все оповила млиста ковдра. Навіть барвисті вночі крамниці тепер мали якийсь розмитий вигляд. Вишукані фонтани, які стояли на кожному розі, більше не розплескували воду. Світ довкола завмер. Все оповив молочний туман. Барвисті човни не розтинали води каналу, ніхто не гуляв брукованими доріжками.
Скарлет здалося, ніби на неї знов нахлинув давній спомин. Ніби чарівне місто покинули багато років тому, а вона навідалася до старого-знайомого міста й нічого в ньому не впізнавала.
— Геть відрізняється від того місця, яке ми бачили, — Скарлет підійшла трішки ближче до Джуліана. Ця дивна й похмура реальність була не менш страшною за її побоювання, що їх за цю вилазку викинуть з гри. — Я не бачу жодного балкона.
— Тоді не зациклюймося на них. Можливо, ризик пов’язаний з чимось іншим, — промовив Джуліан. — Ти ж казала, що підказка — троянди. Нічого більше тут не нагадує про сон з Легендою?
Їй одразу ж спало на думку, що Легенда полишив це місце. Вона не бачила циліндрів, рожевих пелюсток, кольорів, яскравіших за блідо-жовтий. Проте поки очима нічого не вдавалось розгледіти, слух вихопив ніжну мелодію.
Ледь вловиму. Настільки тихеньку, що вона звучала як згадка. Коли Скарлет пішла з Джуліаном далі, ніжна мелодія зазвучала більш глибоко та душевно. Линула з вулиці, де стояла вкрита трояндами карусель. Єдине місце, яке не огорнув туман. Скарлет пригадала, що карусель не втратила своїх барв, коли світ довкола став чорно-білим.
Карусель швидко оберталась, сповнюючи простір яскравою барвою щойно пролитої крові. Вона з такою силою оберталася, що Скарлет одразу навіть не помітила чоловіка з катеринкою, котрий сидів поруч. Вітер зорав його обличчя зморшками — чоловік був набагато старшим за більшість акторів, яких вона бачила у грі. Він виглядав понурим, що відбивалося на його музиці. Коли Скарлет та Джуліан підійшли ближче, катеринщик урвав гру. Відлуння мелодії застигло в повітрі, як шлейф парфумів.
— Пожертвуєте за пісню? — чоловік простягнув руку і звів погляд на Скарлет.
Вона ще при першій зустрічі мала б здогадатись. Адже це дивно, що він просить гроші там, де ними не користуються.
Не маючи жодного бажання ще раз припуститися помилки, як у крамниці капелюхів, Скарлет повернулась до Джуліана:
— Ти теж відчуваєш присутність Легенди?
— Якщо це виражається у тривозі й відчутті чогось моторошного, то так, — примруживши очі, Джуліан подивився на карусель, вщерть укриту трояндами, та стариганя з катеринкою. — Думаєш, це приведе нас до балкона з твоєю сестрою?
— Не впевнена, та гадаю, кудись, це нас напевне приведе.
Айко мала рацію, коли попереджала Скарлет та Джуліана, що їм не слід заходити до крамниці. Отже, варто було повірити, що вона намагалась допомогти, привівши Скарлет саме до цієї каруселі. Звісно, це міг бути збіг обставин. Та навіть коли це було й так, Скарлет сумнівалась, що збігом можна назвати те, що за відсутності жодної живої душі, вони повернулись саме сюди і знайшли музиканта, котрий чекав саме на них.
— Тоді гаразд, тримай, — Джуліан поліз у кишеню і дістав кілька монет.
Пам’ятаючи слова Айко, Скарлет додала:
— Заграйте нам щось красиве.
Однак почули аж ніяк не красиву мелодію. Катеринка видавала звуки, які можна було порівняти хіба зі стогоном людини на смертному одрі. Карусель повільно закрутилась. Один граційний оберт за іншим. Скарлет могла довго спостерігати за цим видовищем. Але уві сні, перш ніж викинути її з балкона, Легенда попередив Скарлет не витріщатися.
— Ходімо, — вона відпустила руку Джуліана і стрибнула на коло, що оберталось.
Джуліан хотів було її зупинити, та за мить і собі скочив слідом.
Карусель оберталася дедалі швидше. Невдовзі вони опинились на протилежних боках, поколотими в кров пальцями вони шукали серед шпичастих кущів символ, який відкриє шлях до сходів.
— Ягідко, я нічого не бачу! — перекрикував музику Джуліан. Фальшива мелодія лунала дедалі гучніше, а карусель тим часом прискорювала оберти, розкидаючи дедалі більше пелюсток, здіймала їх у небо рубіновим вихором.
— Тут! — вигукнула Скарлет. Відчувала його кожним міліметром пальців. Тут так багато колючок, бо під ними щось сховане. Колючки захищали троянди. Скарлет знову відчула, що карусель не просто так обертається, та перш ніж розгадати цю таємницю, вона побачила сонце з зіркою всередині, а в зірці — сльозу. Символ ховався під кущем троянд, який за силуетом скидався на поні з циліндром на голові.
Карусель ще пришвидшила оберти. Оберт за обертом. І поки вона отак собі кружляла у руйнівному танці, центр зник. На його місці з’явилось темне коло. Прірва чорного беззоряного неба. Дна Скарлет не бачила.
— Мені здається, нам треба стрибати, — можливо, вона помилялась щодо балкона, і саме це був той самий ризикований стрибок.
— Чекай, — Джуліан зупинився біля краю прірви і схопив її закривавлену руку, перш ніж вона стрілою полетить вниз.
— Що ти робиш? — вигукнула Скарлет.
— Я хочу, щоб ти це взяла. Це на випадок непередбачених обставин, — Джуліан дістав кишеньковий годинник на довгому ланцюжку і поклав їй на долоню. — Всередині на кришці я вигравіював координати човна, неподалік від узбережжя острова.
Хвиля паніки накрила Скарлет. Джуліанове обличчя стало ще серйознішим. Це дуже скидалося на прощання.
— Чому ти зараз мені це віддаєш?
— У разі, якщо доля нас розлучить чи на випадок непередбачуваних обставин. Команда човна доправить тебе до будь-якого місця, — на мить слова застрягли в його горлі. На обличчі з’явився болісний вираз, аж раптом карусель стала сповільнюватись, а прірва — вужчати.
— Ягідко, ти мусиш зараз стрибати, — він відпустив її руку.
— Джуліане, ти щось замовчуєш?
Він дуже сумно всміхнувся:
— Я не встигну тобі всього розповісти.
Скарлет хотіла запитати ще. Хотіла знати, чому Джуліан ще мить тому тримав її руку так, ніби ніколи не відпустить, а тепер дивиться на неї так, ніби боїться більше ніколи її не побачити. Але чорна прірва майже закрилась.
— Будь ласка, не змушуй мене скористатись цим без тебе, — вона взяла ланцюжок і повісила собі на шию.
А потім стрибнула.
Поки падала вниз, здається, чула, як Джуліан щось кричав, щоб вона не довіряла Легенді. Проте слова заглушила стрімка вода, яка ревіла у холодній річці внизу.
Скарлет хапала ротом повітря й молотила руками по воді, щоб не потонути. Вона зраділа, що шубовснула у воду, а не розбилась об каміння чи не настромилася на леза ножів. Однак течія була надто сильною, вона засмоктувала її, тягнула за собою вдалечінь, котрій не було кінця-краю.
Холод проник у кожну частину тіла, проте вона змушувала себе не піддаватись паніці. Це було їй під силу. Вода їй не ворог. Скарлет заспокоїлась, і течія дивовижним чином сповільнилася. Впевненими розміреними рухами вона виплила на поверхню, щосили молотила ногами, поки не підпливла до широких сходів.
Повільно очі призвичаїлись до крихітних зелених вогників, дрібних, як частинки пилу. Вони переливались і роїлись у повітрі, як світлячки, осяюючи нефритовим світлом дві сіро-сині стеатитові скульптури, що охороняли вхід на сходи. Вдвічі вищі за Скарлет, загорнуті у мантії, що зникали під водою. Долоні статуй складені у мовчазній молитві, очі заплющені, а обличчя тим часом виражали суворість. Широко відкриті роти скривились у німій агонії. Скарлет з останніх сил видерлась на чорні стеатитові сходи.
— А я вже мало не втратив у вас віру, — по сходах зацокала палиця. Поліровані сходинки одна за одною стали набирати барви. Але не сходи, і не понура місцина, до якої вони вели, прикували увагу Скарлет, вона не могла відвести погляду від молодика в оксамитовому циліндрі.
Вона кліпала очима. Він стояв перед нею, простягнувши руку, аби допомогти підвестись на ноги.
— Я дуже радий, що нарешті ви впорались, Скарлет.
карлет наказувала собі не втрачати пильності. Вона знала, що Легенда був змією. А гадюка у циліндрі та фраку — однаково змія. І справді він був майже таким, яким вона собі його уявляла. Щоправда, вона гадала, що магістр Каравалу виявиться ще більшим вродливцем, однак мала визнати, що він був самою елегантністю, приправленою інтригою та ілюзіями. Вогники, якими мінилися його очі, навіяли Скарлет відчуття, ніби її огорнув чар, видимий лише йому.
Він виглядав молодшим, ніж думала Скарлет, трохи старшим за неї. Жодної зморшки чи шрамів на обличчі. Чутки, що він ніколи не старів, вочевидь, були правдивими. Він рвучко зняв яскраво-синій каптур і накинув на тремтячі плечі Скарлет.
— Я порадив би вам зняти мокрий одяг, та чув, що ви у нас надзвичайна скромниця.
— А я змовчу про те, що чула про вас, — випалила Скарлет.
— Ой, ні! — Легенда театрально плеснув у долоні, вдаючи образу. — Невже про мене ходить лиха слава?
Він засміявся огидним потужним сміхом, що відскакував од стін печери, ніби за каменями ховались десятки різних Легенд. Луна дикого реготу не вщухала, доки магістр Легенда не клацнув пальцями. Проте маніакальна посмішка не зникла. Губи його нервово посмикувалися, він явно знов затіяв щось лихе і йому страшенно кортіло цим поділитися.
«Він божевільний», — подумала Скарлет і відступила назад, швидко глянула на воду, звідки мав би вже з’явитися Джуліан. Проте поверхня лишалась нерухомо.
— Якщо ви чекаєте на свого друга, то сумніваюсь, що він приєднається. Принаймні поки що, — в кутиках губ Легенди з’явилася жорстокість, яка вмить глибоко просочилась фіолетовою барвою під її мокрий одяг.
— Що ви зробили з Джуліаном і моєю сестрою?
— Прикро, справді прикро, — відказав Легенда. — У вашому голосі стільки драматизму. А знаєте, з вас вийшла б чудова артистка.
— Це не відповідь на моє питання, — зауважила Скарлет.
— Бо ви ставите неправильні питання! — закричав Легенда. У ту ж секунду він опинився просто перед нею. Вищий, ніж їй здавалось, і страшенно лютий. Його очі були темними, ніби зіниці повиїдали білки.
Скарлет нагадала собі, що в тунелях із людською свідомістю відбуваються неймовірні речі. Вона стояла на своєму й запитала твердим голосом:
— Де моя сестра і Джуліан?
— Я вже казав, це неправильне питання, — похитав головою Легенда, ніби вона його засмутила. — Але після того, як ви вдруге про них згадали, я дуже хочу знати: кого б ви більше воліли бачити, Джуліана чи сестру?
— Я більше не граю в ігри, — відповіла Скарлет. — Я здійснила ризикований стрибок, тож можу більше не відповідати на питання.
— Але за правилами для перемоги слід знайти дівчину, — зелені вогники танцювали довкола Легендової голови, додаючи смарагдового мерехтіння красивій шкірі. Без сумнівів, від нього линули чари, та не про такі химерні чари мріяла дівчина.
— Ви взагалі замислювались, чому гра відбувається тільки вночі?
— А як відповім, скажете, де знайти сестру?
— Якщо відповідь буде правильною.
— А як ні?
— Звісно, я вас уб’ю, — зареготав Легенда. Цього разу глухим сміхом, наче дзвін без язика. — Жартую. Не дивіться на мене так, ніби я здатен прокрастися до вашого будинку вночі і передушити всіх кошенят. Якщо відповісте неправильно, я знову поєднаю вас із супутником, і разом ви зможете продовжити пошуки сестри.
Скарлет дуже сумнівалась, що Легенда дотримає слова, проте він стояв перед нею на сходах, перепинивши їй шлях. Позаду текла швидкоплинна річка.
Вона намагалась пригадати, що Джуліан їй розповідав про Каравал першої ночі: «Це світ, зітканий із вигадок, і коли вас закрутить у вирі фантазій, будьте пильні й не відлітайте далеко».
— Гра ніколи б не була такою за дня, — відповіла Скарлет. — Люди думають, що ніхто не бачить усіх огидних речей, котрі вони роблять у темряві. Мерзенні вчинки та брехні, котрі вони сприймають за частину гри. Каравал відбувається вночі, бо вам до вподоби спостерігати, що роблять люди, впевнені, що їхні дії не призведуть до жодних наслідків.
— Непогано, — відповів Легенда. — Гадаю, ви зрозуміли: все, що відбувається тут — не лише гра, — він стишив голос і продовжив майже шепотом. — Щойно люди покидають острів, усе скоєне не має вороття, як би палко вони не бажали це виправити.
— Можливо, це повинно бути застереженням перед грою, — мовила Скарлет.
Легенда знову загиготів, але цього разу сміх звучав майже натурально.
— Мені дуже шкода, що все скінчиться так кепсько. А ти ж мені майже сподобалась, — він провів холодною кісточкою пальця по її підборіддю.
Скарлет відступила крок назад і мигцем поглянула на швидкоплинну річку.
— Я відповіла на ваше питання. А тепер скажіть, де мій друг?
— Це так кумедно! — промовив Легенда. — Я ж розповів тобі правду, а ти навіть не дозволила себе торкнутися. А тим часом закохана в того, хто брехав тобі впродовж усієї гри. Твій друг казав не довіряти мені, але і йому вірити ти не можеш.
— Якщо це кажете ви, це означає, що я можу довіряти Джуліану.
Легенда театрально зітхнув і захилив голову:
— О віра, о дурість! Побачимо, як довго це триватиме.
І у цю мить за ним почулись важкі кроки. За мить з’явився Джуліан. Сухий і цілісінький, хіба з раною на щоці.
— Про вовка промовка, — вигукнув Легенда. — Ти сам розповіси, чи мені це зробити? — очі Легенди блищали. Тепер у них не було і сліду божевілля. Це був бездоганний джентльмен у циліндрі та фраку, при здоровому глузді з убивчим поглядом переможця.
Скарлет пойняв такий жар, що краплі, які спадали з волосся на тіло, ставали гарячими. Їй не вірилось, що Легенда дотримав слова. Та понад усе їй не подобався його тон, а ще він дивився на Джуліана, як на свою власність.
— Здається мені, що ваш наречений годиться лишень для декорації, та щодо одного він таки мав рацію: я нікому не роблю послуг. Це ж дурість, докласти стільки зусиль, аби покласти край заручинам, дозволивши вам полишити острів з кимось іншим. Саме тому на мене працював Джуліан протягом всієї гри.
Ні! Скарлет чула слова Легенди, але не вірила в них. Просто не хотіла у це вірити. Дивилась на Джуліана, чекаючи на якийсь сигнал. Сподіваючись, що це ще одна частина великого обману.
А тим часом магістр Каравалу дивився на Джуліана так, ніби той просто був однією з забавок. Скарлет жахнулась, коли Джуліан посміхнувся у відповідь. Рівні кінчики зубів заблищали у світлі ліхтаря. Той самий оскал, як на пляжі Дель Охос; самовдоволена посмішка переможця жорстокого обману.
— Спершу я гадав, що ви оберете Данте, — вів Легенда. — Думав, він більше вам пасує, а тепер я дуже втішений, що помилився.
— Данте та його сестра також бути частиною гри? — випалила Скарлет.
— Скажіть?! Яка блискуча брехня, — мовив Легенда. — Тільки не засмучуйтеся. Я двічі посилав людей попередити вас. Вам двічі казали нічому не вірити.
— Але, — відкривши рота, Скарлет повернулась до Джуліана. — Твоя сестра, Роза? Це теж обман?
На мить здалось, що Джуліан здригнувся від імені Роза, проте подальші його слова були позбавлені емоцій.
— Була дівчина на ім’я Роза. Вона померла так, як я тобі розповів, але вона мені не сестра. Це лише безталанна дівчина, котра надто вже перейнялася грою.
У Скарлет тремтіли руки. Вона відмовлялася в це вірити. Не могло усе виявитися неправдою, лише грою для Джуліана. Знала, що були і миті правди. Не зводила з нього очей, сподіваючись на якийсь проблиск, прояв емоції чи погляд, який підкаже їй, що ця сцена з Легендою була насправді грою.
— Тоді я непогано впорався з роллю, — посміхнувся Джуліан такою посмішкою, що розбиває серця.
Але серце Скарлет вже давно було розбите. Роками батько роздирав його на шматки. Знову і знову вона йому це дозволяла. Дозволяла йому робити з неї безсилу нікчему. Та насправді Скарлет не була такою. Їй осточортіло дозволяти своїм страхам перетворювати її на слабку, з’їдати її зсередини, всю до решти.
— А я й досі впевнена, що ви зробили мені послугу, — мовила вона, повернувшись до Легенди. — Ви ж самі казали, що мій колишній наречений більше скидається на декорацію, ніж на людину. Мені набагато краще без нього. А тепер поверніть мені сестру і відпустіть нас додому.
— Додому? Ви й досі вважаєте, що маєте куди їхати? Але ж ви зруйнували своє майбутнє! Чи...— Легенда знову поглянув на Джуліана, — ви це кажете, бо й досі гадаєте, що небайдужі йому?
Скарлет хотіла заперечити. Джуліан, якого вона знала, зазнав тортур заради неї. Хіба ж можна таке зіграти? Вона відмовлялась у це вірити, навіть якщо Джуліан дивився на неї, як на найбільшу дурепу на білому світі. І, ймовірно, він мав рацію.
Скарлет зрозуміла, що відтоді, як вони разом опинилися на острові, його очі палахкотіли. Хоч сердився він, а чи сміявся, Скарлет однаково читала в його погляді, що вона зачіпає якісь потаємні струни його душі.
А тепер там нічого не було. Навіть жалю. Якусь страшну мить Скарлет поставила під сумнів усе, у що вірила. А потім пригадала: «Це на випадок непередбачених обставин».
Кишеньковий годинник. Рука Скарлет потягнулась до холодного шматочка ювелірного виробу на шиї. Стиснувши його, серце забилось швидше, і пригадались слова Джуліана на каруселі.
— Що у вас там? — запитав Легенда.
— Нічого, — відказала Скарлет. Але слова її прозвучали занадто швидко, а руки Легенди виявились надто вправними. Вони швидко розгорнули оксамитову тканину яскраво-синього каптура, і крижані пальці висмикнули годинник.
— Щось не пам’ятаю, щоб ви це носили, — Легенда підвів голову до Джуліана. — Свіженький подарунок?
Джуліан мовчав. Легенда з ляскотом відкрив саморобну прикрасу.
Тік-так. Тік-так.
Секундна стрілка доходила до дванадцяти, з медальйону почувся голос. Він був не голоснішим за шепіт, проте Скарлет чітко впізнала тембр Джуліанового голосу:
«Пробач, ягідко. Я б хотів тобі сказати, за що саме вибачаюсь, проте слова...— він стих на кілька напружених ударів стрілки. Потім, ніби йому боліло, Джуліан видавив. — Це було для мене не лише грою. Сподіваюсь, ти пробачиш мені».
Куточки очей Легенди засіпались. Він різко закрив годинник і звернувся до Джуліана:
— Щось не пригадую, що б це було частиною хоч одного плану. Може, поясниш?
— Гадаю, цей годинник сам за себе пояснює, — відповів Джуліан. І подивився на Скарлет саме тим поглядом, котрого вона увесь цей час шукала. Карі очі, а в них читалася та правда, якої він не зміг їй відкрити. Якесь замовляння чи чари не дозволяли йому і слова правди вимовити. Але він і досі був її Джуліаном. Скарлет відчувала, як шматочки її розбитого серця знову складались докупи. І це б могла бути прекрасна мить, якби Легенда не обрав саме її, аби дістати ніж і встромити його у груди Джуліана.
— Ні! — скрикнула Скарлет.
Джуліан захитався, й увесь світ захитався з ним. Нефритові вогники печери завмерли, перетворившись на коричневі. Скарлет підбігла до нього. Кров лилась з його красивих губ.
— Джуліане! — він упав. Скарлет упала на коліна поруч.
Легенда не потрапив у серце, та, здається, пошкодив легеню. Він стікав кров’ю. Ох і багато ж було крові! Саме тому, він дивився на неї так холодно, навіть не намагаючись розкрити правду. Він знав, що за цей обман Легенда його покарає.
— Джуліане, будь ласка... — Скарлет поклала руки на рану, просочуючи долоні червоним удруге за день.
— Усе гаразд, — кашляв Джуліан. Кров ще дужче заплямувала його вуста. — Я заслужив на це.
— Не кажи так! — Скарлет зняла каптур з плечей і щосили притиснула його до грудей, намагаючись зупинити кровотечу. — Я не вірю в це. Я не вірю, що саме так усе має скінчитись.
— Тоді не дозволь цьому статися. Я вже казав, що не вартий твоїх сліз, — Джуліан потягнувся аби витерти її сльозу, та безсило опустив її.
— Ні! Не здавайся! — благала Скарлет. — Будь ласка, не полишай мене.
Скільки ж було всього, що їй хотілось розповісти! Вона боялася, що як промовить прощальні слова, він припинить боротьбу за життя. — Ти не можеш мене покинути. Ти казав, що допоможеш мені здобути перемогу!
— Я збрехав, — Джуліан заплющив очі. — Я...
— Джуліане! — скрикнула Скарлет, ще дужче затискаючи його рану, та кров уже просочилась крізь каптур, забарвивши її руки. — Мені байдуже, що ти збрехав. Якщо ти не помреш, я все пробачу.
Здавалося, Джуліан вже не чув її.
— Джуліане, будь ласка, продовжуй боротись. Ти боровся зі мною всю гру, не зупиняйся, благаю!
Він повільно підняв повіки. Якусь мить задавалось, він повертався до неї.
— Я збрехав про рану на голові, — ледь мовив він. — Я хотів повернути тобі сережки. Але чоловік виявився дужчим, ніж мені здавалось... Мені було трохи непереливки. Хоча вираз твого обличчя, був того вартий, — тінь усмішки майнула на його губах. — Мені слід було триматися подалі від тебе... Та я хотів, аби ти перемогла... Я хотів...
Джуліанова голова захилилась назад. Скарлет відчула, як востаннє опустилися його груди.
— Джуліане! Джуліане! Джуліане! — вона притиснула руки до його серця, та воно мовчало.
Не знала, скільки разів повторила його ім’я. Вона промовляла його, як молитву. Як благання. Як шепіт. Як прощання.
осі Скарлет ніколи не хотілося спинити час, щоб він рухався настільки повільно, щоб один удар серця тривав рік, а подих усе життя, а дотик ніколи не закінчувався.
Зазвичай їй хотілось протилежного, щоб час плинув швидше, біг вперед, аби вона втекла від болю сьогоднішнього і потрапила до нової, чистої миті.
Але Скарлет знала, що наступна мить не принесе ані полегшення, ані світлої надії для Джуліана.
Сльози полились ще дужче, коли вона відчула смерть Джуліана. М’язи втрачали пружність. Тіло ставало холодним. Шкіра без вороття набула сірого відтінку.
Вона знала, що Легенда за нею спостерігає, отримуючи хворобливе задоволення від її болю. Але частина її не могла відпустити Джуліана, ніби він якимось дивом знову почне дихати, а серце заб’ється. Чула, що емоції та бажання, сповнені магією, можуть здійснювати бажання. Та чи не надто сильним було її бажання, чи все це було неправдою, вона не знала.
Чи, можливо, вона не про те думала.
Віра — дуже сильна річ, це майже чудесна магія. Її важко впіймати і ще важче утримати, але вона не потребує чогось нереального. Скарлет майже нічого не мала, це «майже» — кілька рядків, що зринули в її пам’яті, та саме вони могли стати рятівними.
Скарлет на якусь мить забула про бажання. Але якщо вона знайде Теллу першою і загадає життя Джуліана, ця історія врешті-решт матиме щасливий кінець. Те, що усе може знову бути добре, здавалось таким само нереальним, як бажання, та більше їй не було у що вірити.
Вона підвела очі, щоб знову запитати, де її сестра, але зрозуміла, що Легенда зник. Він лишив лише Джуліанів кишеньковий годинник та свій оксамитовий циліндр, під яким був лист.
Чорні пелюстки троянд полетіли на землю, коли Скарлет підняла записку з чорними берегами. Тінь першого листа Легенди.
Скарлет зіжмакала лист. Це вже навіть не божевілля, це якесь незрозуміле їй збочення. Її неприємно вразило, що лист був адресований їй особисто, невже це пов’язано з минулою історією Легенди і її бабусі?
За спиною завирувала вода. Скарлет зрозуміла, що от-от можуть з’явитися інші гравці. Їй дуже не хотілося лишати тіло Джуліана — він не заслуговував лежати ось так посеред холодної печери. Та якщо вона хоче його врятувати, то має знайти Теллу й здобути бажання.
Скарлет підвела погляд й побачила ще більше танцюючих світлячків, котрі рухались, як завіса мерехтливого серпанку, що освітлювала прохід на сходах поперед нею.
Легенда радив піти праворуч. Знала, він був певен, що вона йому не повірить, а це означає, що він, можливо, не збрехав. Однак він доволі підступний, щоби передбачити й такий варіант.
Скарлет звернула ліворуч від сходів, та останньої миті передумала, бо добре пам’ятала, як Легенда запевняв, що каже щиру правду. Батько рідко казав їй усю правду, проте й рідко відверто брехав. Він беріг свої брехні на крайній випадок. Скарлет припустила, що Легенда був точнісінько таким.
Вона стрілою летіла сходами, виток за витком, пригадуючи всі сходи, що довелось їм подолати з Джуліаном. З кожним маршем вона намагалась притлумити сльози і втому. Щоразу, коли їй вдавалося на мить проганяти думки про Джуліана, перед очима поставало бездиханне тіло Телли. Нерухоме тіло, мовчазне серце, незрячі очі.
Світ обертався перед очима Скарлет, коли вона добігла кінця сходів. Сукня змокла від поту, ноги горіли й трусились. Якщо вона помилилась зі сходами, не уявляла, де віднайти сили, аби спуститись і потім знову піднятись.
Перед нею стояла хитка драбина, що вела до квадратної ляди. Поки Скарлет видиралася вгору, то кілька разів мало не зірвалася вниз. Вона навіть не являла, що знайде за дверцятами. Відчувала тепло. Щось потріскувало. Багаття.
Скарлет хиталась на драбині і молилась, що то вогонь горить у пічці, а не вирує по всій кімнаті. Зробивши глибокий вдих, вона відкрила ляду.