Картер

Год назад.

- Приехали, босс, - сказал Гарри, когда мы остановились возле дороги, которая ведёт прямиком в лес.

Я набрал номер Норвуда, потому что именно он и должен нас встретить.

- Мы на месте.

- Хорошо, - ответил Норвуд.

Через десять минут к нам вышли пятеро военных во главе с доктором Норвудом Райтом.

Я закрыл за собой дверь автомобиля и быстрым взглядом оглядел их.

Вооружены. Как и всегда. Но мои люди вооружены лучше, хоть нас и меньше.

- Картер, - обратился ко мне Норвуд и льстиво улыбнулся, - рад видеть, - после чего протянул руку, чтобы я ее пожал.

Я протянул руку и взглянул ему за спину.

- Пусть твои псы расслабятся, Норвуд, - сказал я ему, смотря на одного из военных, который сжимает винтовку слишком напряжённо.

Доктор Райт обернулся и шикнул на военного, а когда уже посмотрел на меня, то улыбнулся своей мерзкой улыбкой:

- Меры предосторожности, Картер. Знаешь, какие сейчас времена…

- Знаю. Мы уже не первый год работаем, и ты слышал о моей репутации, Норвуд.

- Конечно, - поспешно согласился он и сглотнул.

Да… Сначала ты работаешь на репутацию, а потом она работает на тебя.

- Много на этот раз? - спросил Норвуд, а его глаза загорелись.

- Шестеро, - я оглянулся и рукой указал Сайласу открыть фургон, в котором находятся люди возрастом от четырнадцати до двадцати двух лет.

При виде них у Норвуда чуть слюни не потекли.

Сайлас закрыл дверь.

- Сначала наш уговор. Ты не забыл?

- Нет, - с неохотой сказал он. - Зачем тебе смотреть каждый лагерь, если ты не так уж и много кого покупаешь?

Я перевёл на него взгляд и прищурился, отчего у Норвуда образовалась испарина на лбу. Видимо, он пожалел, что задал последний вопрос.

- Тебе нравится ставить опыты над детьми, а мне нравится пополнять свою коллекцию новыми и интересными экземплярами. Вопросы?

Норвуд отрицательно покачал головой.

- Вывести их, - приказал я, и Гарри, Сайлас и Джон вывели из фургона перепуганных людей, на которых надеты мешки, чтобы они не видели дорогу. Хотя не думаю, что они ее все равно запомнят.

Люди Норвуда взяли этих людей и повели в лагерь.

- После вас, - любезно сказал мне доктор, пропуская вперёд.

Мои люди остались здесь, потому что их все равно дальше не пустят. Мы прошли около десяти минут прежде, чем окончательно остановились посреди леса. Норвуд подошёл к возвышенности и нажал на кнопку в своём телефоне.

Минуту назад перед нами была возвышенность, которая больше напоминает пещеру, а теперь ее каменистая стена отодвинулась, показывая темноту внутри, которая смахивает на тунель. В этом лагере я ещё не был.

- Вы превзошли себя, Норвуд, - сказал я ему, - он находится в пещере?

О том, что нас могут услышать волноваться не стоит. Пленные не только не видят, но и ничего не слышат.

- Лучше, Картер! Намного лучше.

Когда мы оказались внутри, то импровизированная дверь закрылась и… мы стали опускаться вниз.

Тунель оказался оптической иллюзией, потому что это всего лишь лифт.

- Лагерь находится под землей, - сообщил доктор Райт, хотя я и так это понял.

Через пару минут мы оказались глубоко под землей.

Двери лифта, потому что мы были именно в лифте, открылись, и я увидел привычную картину. Сначала длинный коридор, пройдя который, мы попадаем в сам лагерь.

Большое освещённое помещение с огромным количеством вооруженных людей.

Стены сделаны из металла, как и пол с потолком. Это единственное отличие от других лагерей. Множество дверей, которые ведут в разные комнаты. В одну из них увели людей, которых я привёз.

Норвуд любезно предложил мне показать новый лагерь. Вернее, для меня новый.

Мы спустились по ступенькам и зашли в одну из комнат. Скорее всего, это оказался его кабинет.

- Могу предложить личные дела, выберешь того, кто понравится. О цене договоримся, - при упоминании цены глаза Норвуда заблестели. Кажется, он готов продать все что угодно за деньги или «интересные» экземпляры. Хотя обо мне ходят такие же слухи.

- Нет, - ответил я, - лучше покажи мне здесь все. В подобных лагерях я ранее не бывал.

- Да, это одно из немногих мест, которые надежно спрятано от лишних глаз. Я даже покажу тебе своих любимцев, - Норвуд взглянул на свои часы, - у них как раз сейчас тренировка.

Вообще мне неинтересны его любимцы, но так у меня будет больше времени рассмотреть здесь все.

Когда мы вышли из кабинеты, то пошли по коридору, в котором оказались прозрачные стены. Думаю, что они сделаны из очень прочного стекла.

За стенами оказались дети с браслетами на шеи и руках.Образцы.Так их зовут за пределами лагерей. Разного возраста от пяти и до двадцати четырех. Никогда не видел тех, кто старше этого возраста, потому что на это есть свои причины. Исключение составляют лишь те, кому повезло не попасть в лагерь.

Главная из них - это их убийство. С двадцати двух до двадцати пяти ген в крови меняется, из-за чего их забирают и выкачивают всю кровь, надеюсь, что она поможет с вирусом, но пока что безрезультатно.

Я в это не верю, но предоставляю образцы лагерям, чтобы люди, за которых я ответственен, спокойно жили. Некоторые образцы, которые могут пригодиться, оставляю.

Когда я смотрю на детей за стеной, то сталкиваюсь с одним из них взглядом. На вид ему около четырнадцати. Он ненавидит это место и этих людей. Думаю, что он убил бы здесь всех, будь у него такая возможность.

Мне их не жалко. Нет. Совсем наоборот. В этом заключается вся суть выживания: либо ты, либо тебя.

Мы завернули в следующий коридор, за стенами которого оказалась столовая. Здесь уже даже видны улыбки на лицах образцов. Что-то весело обсуждают, сидя за столами.

Многие смотрят на меня. Видимо, гости здесь бывают достаточно редко. Кто-то кривится, видимо рубашка и брюки вызывают у них отвращения. Они же одеты все в одинаковую серую форму. Думают, что я из правительства, поэтому и такое отвращение. Но я хуже.

Мы повернули в следующий коридор и остановились напротив одной из комнат. Это оказалась тренировочная.

Никогда не понимал, зачем их тренируют, если все равно не выпустят. Норвуд ответил, что это нужно для поддержания физической формы. Стрельба и метание ножей для крайних случаев, если на лагеря нападут изменённые.

Я увидел около десяти дерущихся людей, которых начал обводить скучающим взглядом до тех пор, пока не увидел ее.

Я узнал Сару сразу же, как только взглянул. Чёрные волосы, светлая кожа, аккуратные черты лица и невысокий рост.

Майкл был прав: она выросла настоящей красавицей.

Она уложила на лопатки какого-то парня и улыбнулась ему, после чего протянула руку, которую он тут же принял.

Она засмеялась, но сквозь стену звук не проходит, поэтому я не услышал, а лишь только увидел.

Майкл был прав. Она сильно похожа на свою мать. Не думал, что узнаю ее так, лишь однажды увидев фото ее матери.

- Это мои особенные образцы, - оказывается Норвуд все это время что-то говорил, - Джейден, Мэган, Сэм, - он продолжил перечислять имена, в которые я не особо вслушивался, потому что смотрел только на неё, - и Сара.

Сара посмотрела за спину парня и наткнулась взглядом на доктора. Улыбка тут же сошла с ее лица, а после просмотрела на того, кто стоит рядом с ним, то есть на меня.

Она нахмурилась, но взгляда не отвела.

Не думал, что найду ее. Тем более в таком месте. Я предполагал, что она находится на поверхности в одном из лагерей.

- Зайдём поздороваемся, - предложил я Норвуду, на что тот согласился.

Это не подозрительно. Когда я посещаю лагеря, то часто общаюсь с образцами.

Сара не слышит нас, но она нахмурилась сильнее, а в глазах загорелся огонь.

Меньше чем через минуту мы зашли в эту комнату. Все тут же прекратили тренироваться.

Я не отвёл от неё взгляда. Нет уж. Слишком долго тебя искал.

Браслет у неё на руке, это говорит о том, что она достаточно послушная. Это хорошо.

- Это мои самые многообещающие образцы, - начал восторженно говорить Норвуд, - все их показатели просто зашкаливают в последнее время! Джейден обладает вибрационными колебаниями земли, а…

Это очень плохо. Если показатели так и будут зашкаливать, то Норвуд решится на убийство ради их крови. Сара в опасности. Нужно вызволить ее, как можно быстрее.

- Сара же обладает телекинезом, - сообщил доктор Райт, хотя я и так это знаю.

- Вы не представите нам гостя? - перебила его Сара, а я ухмыльнулся. - У нас ведь они так редко бывают.

Норвуд замолчал, и я перевёл свой взгляд на него. Недоволен.

- Мое имя Картер, - сказал я, привлекая внимание, - а твоё?

Сара взглянула на меня и приподняла бровь.

- Сара. А вы, Картер, решили посмотреть на свои образцы?

- Нет. Я не из правительства, - ответил я ей и улыбнулся, а она нахмурилась.

- Тогда кто вы?

- Сара, достаточно вопросов, - остановил ее Норвуд, и я уловил ноты злости в его голосе.

Улыбка сошла с моего лица, потому что я плотно сжал челюсть, чтобы не заставить заткнуться Норвуда.

Нет, доктор Райт, девочка вам не достанется.

- Идём дальше, Норвуд, - сказал я ему и ещё раз взглянул на Сару.

Норвуд показывал ещё мне места, но это не имеет значение. Теперь ничего не имеет значение, кроме нее.

- Я всё-таки посмотрю личные дела, может быть, что-то приглянется, - сказал я ему, когда уже собрался уходить.

Он предоставил мне копии всех личных дел, кто здесь находится.

Когда я приехал к себе, то первым делом зашёл в кабинет и начал искать то, что меня так волнует.

Случайно наткнулся на знакомую фамилию.

Джейден Роял.

Хм.

Я открыл папку и прочитал всю информацию об этом парне. Это тот парень, с которым тренировалась Сара.

Кристиан будет в восторге. Его пропавший брат…

Сара Льюис.

Я открыл личное дело девушки и облокотился о спинку стула, глядя на предоставленную информацию.

Нет. Норвуд просто так ее не отдаст. Никак не отдаст, потому что она его особенный образец.

Нужно придумать, как вытащить от туда Сару.

Я обещал Майклу, что найду её, и она будет в безопасности.

Конец

Загрузка...