Глава 28

Раскинувшийся в огромной долине город горел. Несмотря на мощнейшую магическую защиту, кучу магов и исключительно каменные дома, Вена полыхала ярким, искристым пламенем и я не сомневался, что потушить его не смогут даже все архимаги Огня этого мира, вместе с водниками Австрийской Империи. Потому что в чёрных тучах, сгустившихся над городом, как в тёмной воде, скользили тела детей Бригррадразира.

— У меня что-то с глазами… — немного рассеянно пробормотал стоявший неподалёку капитан Евдокимов. Опытный гвардеец не отрывал взгляд от неба, как и все его подчиненные. Собственно, все до единого члены сводного отряда ловили движение в небесах, пытаясь заставить себя поверить.

Легенды и истории про драконов имелись у каждого народа. Эти существа менялись от случая к случаю и часто просто отражали страхи и верования диких племён. Однако, европейские представления об этих магических существах были значительно ближе к действительности по одной простой причине — Локхар дал своему лучшему творению уникальный подарок и позволил тому размножаться. При определённых условиях и с массой ограничений, но Брига за это был невероятно благодарен своему господину.

— Всё у тебя хорошо с глазами, капитан, — проворчал в ответ Гарфакс. — Просто один самонадеянный император воспользовался ключом, который не должен был попасть в его руки.

— Что будем делать, господин? — посмотрел на меня Бернхард. — Эти ящерицы уничтожат город и без нашего участия. Возвращаемся?

— Нет, — покачал головой я и проводил взглядом очередную тень в небесах. Массивную и тяжёлую, относительно небольших крыльев. Подобное существо не могло удерживать себя в воздухе как обычные птицы чисто за счет физической силы. Однако, когда в деле замешана магия, правила игры могут очень резко поменяться. — Нам нужно попасть в обитель Обманщика. К тому же, племя Бриссу сможет немного расслабиться, если мы вернём их реликвию. Ведь так, Мара?

— Это одна из моих главных целей, — честно ответила девушка. В сказаниях её народа тоже хватало историй об огнедышащих ящерах, но вживую их видеть африканке точно не доводилось. — Отец приказал мне вернуть… ключ. Но теперь, после того как артефакт был использован, я не уверена, что в этом есть смысл.

— Ещё как есть, — невозмутимо ответил африканской принцессе Гарфакс. — На данный момент, местный правитель открыл небольшую калитку на скотный двор одного древнего существа. Чтобы пройти дальше, ему нужно разобраться с животными и всем, что ещё народилось за это время. Потом уже можно и в сторону хозяйского дома посмотреть.

— Вот только там его будет ждать большой сторожевой пёс, — негромко добавил я. — Как раз его щенков австрийцы выпустили поиграть в свой город. Но, к нашему счастью, этот пёс пока на цепи.

— Что значит «пока»? — тут же напряглась Мара, но я не ответил и девушка требовательно посмотрела на Бернхарда и Гарфакса. — Почему он так говорит?

— Я не знаю, госпожа Мара, — ответил ей президент Американской Конфедерации. — Могу только предположить, что тот, кто откроет двери настоящим ключом, снимет все запоры на жилище Обманщика. В том числе — цепь с шеи его стража.

— Но это не точно, — ненадолго прикрыв глаза, произнёс я. — Гораздо хуже, если питомец Локхара признает право обладателя ключа командовать от имени его бывшего господина. Тогда все наши договорённости полетят псу под хвост. Идёмте. Стоит навестить Его Императорское Величество и уточнить этот момент.

Правящая династия Австрийской Империи обладала просто невероятным по силе даром аспектом Пространства. За сотни лет даже сама земля в пределах столицы была настолько пропитана этой силой, что посторонний, будь он хоть трижды архимаг, перемещаться здесь без ведома хозяев не мог. Вот и нам пришлось шагать пешком к полыхающим окраинам города. И, если бы не наше с Петром присутствие в отряде, дальше первых горящих машин сводный отряд не ушёл бы.

Шесть последних правителей этой земли были архимагами своего аспекта. И только Фердинанд прервал невероятную последовательность, едва добравшись до ранга мастера к своему возрасту. В любом другом деле, которое не касалось магического дара, правитель страны мог просто приказать считать себя, например, величайшим садовником или танцором. Но с магией дело обстояло иначе.

Каждый сильный одарённый видел чужой потенциал. В живом общении скрыть свою истинную силу было крайне сложно. Особенно если вокруг не один маг, а множество. Но надо было признать, что Фердинанд научился прекрасно управлять сложнейшей магической системой обороны столицы, которую поколениями создавали его предки.

Границу города заметить было невозможно. Не помогали никакие чувства и магические приёмы. Я не видел ничего подозрительного, но это продолжалось ровно до того момента, как напитанная магией земля не опознала чужаков с враждебными намерениями.

Именно поэтому штурм резиденций королей и императоров стоил таких чудовищных жертв, даже если вся армия уже была уничтожена. И по той же причине так обеспокоились нападением австрийцев представители гвардии и высшие аристократы Российской Империи. Потоки энергии аспекта Пространства внезапно оказались возле каждого члена моего отряда. Незаметные и неощутимые, но смертельно опасные.

Мы с Петром начали действовать одновременно. Отчасти это было похоже на фехтование с тысячей противников одновременно. Удар, блок, финт, удар… В какой-то момент мне удалось вычленить несколько важных узлов в чужой системе заклинаний, и я нанёс сокрушительный удар Эфиром, временно перегрузив громадный участок чужой сети. Как бы то ни было, а предки Фердинанда готовились воевать против людей, которые не обладали доступом к настолько мощной энергии.

Внешне ничего вокруг не изменилось. Всё так же горели ближайшие дома, по-прежнему доносились до нас сигналы сирен из глубины города и летели вверх потоки убийственной магии. Подданные австрийской короны не теряли надежды сбить жутких чудовищ, о которых в этих краях не слышали вообще никогда. Однако, фронт сражения внезапно переместился от дворца императора на нашу окраину.

Обладая невероятным чутьём на враждебную магию, дети Бригррадразира даже не пытались приземлиться до этого момента. Но, едва защита города потеряла силу, на соседней улице с грохотом приземлился громадный ящер и мы услышали его яростный рёв.

— Не думаю, что кто-то обратит на нас внимание в такой суматохе, — нейтрально произнёс Гарфакс. Я повернулся к провидцу и увидел, что его глаза затянуты пеленой дара. — Эти огнедышащие существа обладают удивительной способностью увеличивать захваченный плацдарм.

— Ты говорил, что в Вене есть надёжные люди, которые могут помочь, — напомнил я.

— Были, — неожиданно произнесла Мара. — Несколько дней назад по все агентурным сетям будто чума прошла. Никого не осталось.

— Думаю, вы ошибаетесь, госпожа Мара, — с некоторым превосходством произнёс Гарфакс. В этот момент мы увидели первые признаки местных военных сил. В конце нашей улицы показалось несколько машин местных армейцев, но, как и говорил командир Чёрной Сотни, до нас они не добрались и свернули на параллельный проспект, где бушевали уже два дракона. — Некоторые агенты работают в этой стране уже много лет.

— Как барон Ферольд? — едва заметно улыбнулась африканка и я увидел, что брови американского президента удивлённо приподнялись. — Или семейство Ашгард, которое считается одним из самых преуспевающих во всей Европе? Они все мертвы, господин президент.

— Откуда вы знаете об Ашгардах, госпожа Мара? — прямо спросил Гарфакс. А я тем временем использовал все доступные мне силы, чтобы правильно оценить обстановку. Когда имеешь дело с Обманщиком, это бывает крайне трудно сделать.

— Мы играли в эти игры задолго до того, как появилась ваша страна, господин Адамс, — невозмутимо ответила девушка. — Бриссу имеют глаза и уши во всех важных точках планеты и ваша служба государственной безопасности не исключение.

— Благодарю за ответ, — сухо произнёс Гарфакс, а я наконец уловил то несоответствие, которое беспокоило меня с самого момента выхода из пространственного тоннеля. — Учту.

— Не об этом сейчас, — прервал чужой разговор я. — Нам нужно найти Фердинанда. Учитывая, сколько сил он приложил к поискам этого ключа и чем рискнул, я не верю, что император его кому-то отдаст. Найдём местного правителя — найдём ключ.

— Почему тогда сразу не пойти к вратам, раз они открыты? — спросил Бернхард. Как-то так получилось, что основные роли в отряде распределились между выходцами из древних времён и принцессой племени Бриссу, которая знала о прошлом больше других. Даже обычно разговорчивый Аларак предпочитал помалкивать.

— Потому что мы имеем дело с наследием Локхара и его лучшим творением, — усмехнулся в ответ я и напитал Эфиром громадное зеркало Чистого Зрения — единственного заклинания, которое могло обнаружить даже те иллюзии, что создал Вершитель.

Мир перед нами начал меняться, будто его затирали ластиком и рисовали заново. Часть пожаров исчезла, а часть стала значительно сильнее. Где-то рушились дома, а где-то вздымались целые горы земли.

— Что за ерунда? — растерянно пробормотал Бернхард. Маги Бриссу начали быстро творить одно заклинание за другим, но удовлетворительного эффекта получить так и не смогли, будто магический фон постоянно менялся.

— Сейчас каждый разумный в этом городе видит свою картину, — ответил я. — Драконы — проводники воли Бригррадразира, а он один из величайших иллюзионистов всех времён. Я не верю, что Фердинанд продолжил взламывать двери цитадели, как не верю и в то, что он отступится. Скорее всего, император воспользуется помощью своих магов и союзников для урегулирования ситуации, а потом продолжит взлом. И, судя по тому что показывает Зеркало, Его Императорское Величество сейчас находится вот здесь.

Я указал на бьющий в небо поток маны аспекта Пространства, находившийся в паре километров от нас и, практически в этот же момент, оранжевый столб лопнул, разлетевшись над городом облаком энергии Тьмы.


Башня Юга

Поднебесная


Башня Южного Направления или просто башня Юга высилась над безмолвной равниной, где некогда шумели деревни, паслись стада и звенели колокольчики храмов. Теперь же здесь царила практически полная тишина, прерываемая лишь четкими командами китайских командиров.

Генерал Шан Гуо ужинал в одиночестве.

Небольшой стол был покрыт шёлковой скатертью, на нём — фарфоровая миска с тушёной кисло-сладкой свининой, пиала ароматного жасминового чая и блюда с хрустящими лепёшками. Никаких излишеств, как и подобает командующему Южного Направления.

Слуги двигались бесшумно, как тени, — знали, что генерал не любит звуков во время еды.

Шан Гуо выглядел на сорок. Чёткие черты, чуть тронутые сединой виски, тяжёлый прямой взгляд, как у человека, привыкшего командовать. Он был в форме — без украшений, только красная нашивка с иероглифом «Юг» на плече.

И мало кто знал, что его истинный возраст составляет сто семьдесят один год. Каждую ложку пищи он сопровождал мыслью.

«Ци Луань… Ты был спасением. Или мы просто отдали душу за отсрочку смерти?»

Тревожно было сегодня на душе генерала, ответственного за охрану южной части аномалии, очень тревожно. К северу от башни начиналась аномальная зона — единственная, но достаточно крупная, зона в Поднебесной. Кто-то называл её проклятием. Кто-то — благословением. Для Шан Гуо это было просто работой, которую он выполнял уже не одно десятилетие. И выполнял успешно.

Когда-то, много сотен лет назад, его предки участвовали в переговорах. Тогда китайские одаренные гибли, пытаясь сдержать распространение аномалии. Но сколько бы они не сражались, зона продолжала расширяться, унося с собой деревни, дороги, храмы.

Пока однажды — не появился он. Ци Луань. Владыка Востока. Он не вышел из зоны. Он сформировался, перед одной из потрепанных рейдовых групп Поднебесной, которая возвращалась с очередного задания из глубины зоны.

И он предложил переговоры. Один маг — один год времени для него. Тысяча магов — двадцать лет спокойствия для Поднебесной.

Условия были прозрачны. Одарённые добровольно отдавали по несколько лет жизни. Их «время» собиралось Владыкой Востока, который находился во временной аномалии, находящейся в эпицентре зоны.

А взамен — ни одного гона выше четвертого уровня. Ни одной твари выше третьего ранга не появилось за пределами аномалии вот уже долгое время.

И ещё… Он делился временем. Тайно. С генералами, с отобранными учёными, с лидерами государства. С теми, кто «достоин».

Шан Гуо всегда считал себя достойным. Его род заслужил. Он жил, когда другие уже давно гнили в земле.

Послышался топот сапог в коридоре, несколько коротких рубленых фраз и тут дверь в трапезную отворилась, пропуская молодого связного.

— Генерал! — Он рухнул на колени. — Генерал, беда! Пропала связь с четырьмя заставами!

Шан Гуо отложил палочки. Слуги застыли.

— Все четыре? — его голос был ровным.

— Да, генерал. Координаты Пять-Девять, Пять-Десять, Шесть-Ноль, Шесть-Один. Общая численность погибших — четыреста одарённых… Все мертвы.

— Враги?

— Нет следов боя. Ни взрывов, ни прорывов. Просто… исчезновение. Они даже ничего не успели передать в эфир… Кроме одного. Юг-4 успел отправить вот что: «Ци Луань… забирает время».

Шан Гуо встал. Он чувствовал, как чай внутри стал горьким, как будто в нём растворился яд.

— Он не мог. У нас был договор. Каждая партия времени — по расписанию. Он никогда не превышал лимит… Иначе…

Генерал вскинул голову, как будто прислушиваясь, а его глаза полыхнули родным аспектом Света. Слуги отпрянули назад. Один из них выронил чашу. Та разбилась с хрустом — тонкий фарфор дорогой посуды треснул, как пространство вокруг башни…

Раздался бой колоколов. Башню Юга окружило сияние — прозрачное и холодное. Шан Гуо бросился на балкон. Его пальцы дрожали — не от страха, а от безысходности. От предчувствие конца.

Местность на севере от башни вспыхнула. Вот только это был не огонь. А призрачное мертвое сияние, от вида которого холодело на душе.

Деревья, что случайно проросли вокруг башни, вдруг иссохли, превратившись в прах. Камни покрылись трещинами, словно пролежали под дождём тысячелетия. А воздух… воздух стал вязким и тягучим, как-будто и он внезапно постарел.

И в центре башни — возник он. Владыка востока, Ци Луань. Призрачная фигура в одеждах нечеловеческого покроя. Лицо — без возраста. Волосы — чёрные, как тушь. Глаза — два озера, в которых шевелились звёзды.

— Ты нарушил договор! — закричал Шан Гуо. Его голос эхом отразился от башенных стен. — Мы дали тебе всё, что просил! Мы верили тебе!

Ци Луань смотрел. Без эмоций. Без выражения. И не моргал.

— Мир в хаосе, — наконец произнёс он. Его голос звучал, как шуршание песчинок в песочных часах. — Договора больше не существует.

— Ты пил время добровольно! — выдохнул генерал. — Добровольно! Мы так не договаривались!

— Я никогда не договаривался, — спокойно ответил Владыка Востока. — Я просто позволил вам быть полезными.

Он поднял руку. Шан Гуо почувствовал, как внутри него что-то отрывается. Как будто кто-то, не спеша, вытаскивает нить за нитью из полотна его души.

Он вспомнил отца. Мать. Первую битву. Смерть жены. Смерть детей, которые не получили доступ ко времени. Тёплый вечер, когда впервые попробовал чай с лотосом… И всё это исчезло.

Мгновение — и его кожа покрылась морщинами. Волосы побелели. Зрение потускнело.

— Пожалуйста… — прохрипел он. — Мы столько сделали…

— Я просто одолжил вам немного чужого времени, — произнёс Ци Луань. — А теперь пришло время вернуть его…

Генерал Шан Гуо упал на колени. И рассыпался. Кучкой праха по дорогому персидскому ковру…

Загрузка...