— Соберите всех бойцов на площади! — приказал Тайхарт бандитам.
После этого он оставил их в покое, давая время прийти в себя и переварить услышанное. Вряд ли они согласятся служить новому главарю просто так. Придётся их либо подкупить, либо запугать. В любом случае они не покинут лагерь, ведь за его стенами они останутся без защиты и сами станут добычей.
Пока бывшие головорезы постепенно стягивались к центру поселения, Тайхарт подошёл к поверженному Топору. Тот уже вернулся к своему человеческому облику, но от его разрубленного надвое тела всё ещё несло проклятьем.
Тайхарт ощутил, как от покойного атамана к нему потянулись струи энергии. «Пожиратель» работал, забирая силы поверженного противника и передавая их своему носителю. Но было в этих магических нитях что-то странное, они словно сочились чернотой.
— Ах! — зашипел Тайхарт, схватившись за грудь.
Сердце нещадно заболело, в висках застучало. Тайхарту почудилось, что он услышал чей-то голос. Пространство вокруг словно начало распадаться на куски, в появившиеся щели сочился дым, пахнущий проклятьем.
— Чёрт дери!
Видение пропало так же быстро, как и появилось. К Тайхарту вернулось зрение, руки и ноги снова слушались, боль прошла, а усталость отступила.
— Господин! — неожиданно раздался рядом незнакомый голос.
Тайхарт одним движением вытащил свой меч и приставил его к горлу подошедшего.
— Не стоит ко мне подкрадываться, — прошипел Тайхарт, возвращая себе чёткость мыслей и понимание ситуации.
— Прошу прощения, это старая привычка. Моё имя — Садэо. А вас, если не ошибаюсь, зовут Тайхарт. Об этом мне рассказал торговец Манс, что недавно проехал мимо с караваном. Вас сложно спутать с кем-то другим.
Тайхарт осмотрел гостя. Им оказался невысокий мужчина, на вид ему было больше сорока лет. Однако он рачительно отличался от остальных головорезов своей выправкой и позой, больше присущей какому-нибудь дворянину. Помимо этого, на нём красовался доспех с гербом Королевства Алого Камня, что само по себе уже казалось странным.
— Военный королевства? — удивился Тайхарт, всё же убрав свой меч от шеи гостя.
— Бывший военный, — поправил Садэо. — Теперь же я беглый преступник, которого вздёрнут на виселице, если поймают.
— И что ты делаешь в этом месте?
— Выживаю. Без работы в суровом мире легко умереть с голоду. Поэтому я вынужден был прибиться к бандитам. Меня здесь кормят и поят, а в обмен я помогаю тренировать бойцов по старой армейской системе.
— Ах, вот оно что! — закивал Тайхарт. — Поэтому головорезы так странно нападали на меня? Обычно подобные шайки просто давят числом. А тут чувствовалось подобие тактики. Но что тебе нужно от меня, Садэо?
— Я слышал, что вы решили взять под свой контроль этот лагерь, заменив Топора…
— Допустим…
— Я хочу продолжить свою работу. Мне без разницы, кто будет моим командиром. В благодарность я расскажу вам о том, как здесь всё устроено, и помогу наладить контакт с местными людьми. А они не самая простая публика. Уж поверьте!
— Хорошо, от помощи не откажусь, — согласился Тайхарт. — Тогда для начала собери всех выживших на площади. А то они делают вид, что не услышали мои слова.
— Будет сделано.
Уже через пару минут Тайхарт лицезрел пять десятков хмурых лиц. Бандиты явно были недовольны ситуацией, однако вид поверженного Топора, которого они считали непобедимым, отбил у них любое желание сражаться дальше.
— Мне нужны сильные бойцы! — заявил Тайхарт.
Он обвёл собравшихся тяжёлым взглядом и продолжил:
— Ваш бывший вожак был грозен, но пал от моей руки. По праву сильного теперь я займу его место! Вы уже видели, что шутить со мной не стоит. Подчинитесь моей воле, и я не только оставлю вас в живых, но и сделаю самой могучей силой на всём острове.
Головорезы стали переглядываться, но ни один из них не сделал и шага. Похоже, речь их не убедила. Впрочем, Тайхарт всегда предпочитал действовать через силу, а потому развивать ораторское искусство ему было не с руки.
— Склонитесь! — рявкнул он, снова решив прибегнуть к кнуту, а не прянику.
Над площадью появилась давящая печать, которая заставила всех упасть на колени. Это проявление могущества сработало лучше, чем простые слова. Большинство из бандитов опустили головы в знак покорности. Однако среди них всё ещё остались те, кто смотрел со злостью и ненавистью.
— Нет! — выкрикнул кто-то из толпы. — Топор был с нами с самого начала! Он вместе со всеми прошёл через ад, чтобы наш клан стал внушать ужас всем вокруг. С чего ты взял, что сможешь его заменить?!
Тайхарт убрал давящую печать и подошёл к бунтарю. Тот смотрел зло, мечтая вцепиться в горло узурпатору. Похоже, мирно его к покорности не призвать. Но это не было проблемой. Одним больше, одним меньше…
— Господин, разрешите обратиться к ним, — вклинился в разговор Садэо, видя, что Тайхарт уже готов разорвать мятежника на куски в назидание остальным.
— Говори.
— Друзья, вы знаете меня уже очень давно! — вещал Садэо командирским голосом, заложив руку за спину. — Я многому вас научил! Надеюсь, что вы доверяете мне. Скажу прямо, наш глава за последнее время сильно изменился. И вы не можете этого отрицать! Его проклятье поглотило душу, он стал бессердечным, легко убивая собственных людей за любой проступок!
Садэо окинул всех присутствующих взором и продолжил:
— Я знаю, что вы до сих пор верны Топору. Но его больше нет, а дракон без головы долго не живёт! Нам в любом случае придётся выбрать себе нового вожака! Иначе остальные кланы нас поглотят!
— Тогда сам стань главой, Садэо! — крикнул кто-то из недовольных. — Благодаря твоей выучке, многие из нас всё ещё живы! Займи трон, а мы поддержим. Чужакам тут не место!
— Нет! — отрезал Садэо. — Я уже стар, да и сил у меня осталось немного. Нам нужен могучий лидер. И господин Тайхарт подходит на эту роль как нельзя лучше. Вы ему не доверяете, я понимаю. Но вы видели его в деле! Если бы он желал убить нас, то уже сделал бы это! А значит, его слова не ложь! Он хочет сделать нас сильнее!
Бандиты зашептались активнее. Многие из них начали кивать. Похоже, что речи Садэо сработали на удивление хорошо. В конечном итоге люди были рады подчиниться, хоть и делали вид, что боролись со своей гордостью.
Однако наиболее ярые бунтари не оставили своей злости.
— Нет! — снова выкрикнул самый бойкий мятежник. — Пусть убирается к чертям!
Тайхарт перевёл на смутьяна тяжёлый взгляд, а после этого поднял палец вверх. В тот же миг в небо устремился чёрный шар, который разорвался на большой высоте. Это был сигнал.
Со стороны сломанных ворот потянуло холодом и сыростью. К площади полетели клубы зелёного тумана, из них появился скелет в мантии, заставивший всех вокруг молиться любым богам, которых они знали.
— Это мой слуга, — пояснил Тайхарт. — Он высшая нежить и некромант, который способен возвращать мёртвых к жизни, делая из них своих марионеток. Любой, кто решит не подчиниться, станет моим рабом после смерти!
— Лжец, мразь! Ты не сможешь нас запугать! — выкрикнул рьяный бунтарь, брызжа слюной.
Он внезапно вытащил кинжал и бросился на Тайхарта, намереваясь перерезать ему горло.
Тайхарт спокойно дождался, когда смутьян подбежит ближе и замахнётся, а после этого поймал его за предплечье и сломал кость. Затем второй рукой он схватил вопящего от боли бедолагу за шею и приподнял над землёй.
— Я добр к своим союзникам, но безжалостен к врагам, — проговорил Тайхарт сурово, сдавливая шею бунтаря всё сильнее. — И любое неповиновение я считаю личным оскорблением!
Шея мятежника начала хрустеть, а после была свёрнута полностью. Тайхарт бросил бездыханное тело перед остальными бандитами.
— Лич, покажи им, — потребовал он.
— Да, Владыка!
Некромант склонился над телом и начал что-то нашёптывать. Зелёный туман окутал покойника, его плоть начала растворяться, оголяя кости. В пустых глазницах зажегся огонь, конечности дёрнулись.
Спустя минуту мертвец ожил и встал на ноги. Это был уже не человек, а всего лишь скелет, местами обтянутый высохшей кожей, броня и одежда на нём неуклюже висела, скрывая под собой белые рёбра.
Головорезы замолчали, над площадью повисла звенящая тишина. Люди были в шоке, даже самые стойкие вдруг откинули любую мысль о мятеже.
— Если не хотите повторить судьбу этого дурака, то преклоните колени! — рявкнул Тайхарт, пользуясь смятением окружающих.
Бандиты все как один припали к земле. Похоже, что они наконец осознали бессмысленность сопротивления. Это позволило Тайхарту довольно ухмыльнуться. Вид покорных слуг заставил его тёмную душу улыбаться.
***
Жители лагеря вернулись к своим обязанностям. Они на удивление быстро смирились со сменой власти внутри клана. Многие даже вздохнули с облегчением, узнав о смерти Топора.
Те головорезы, которые видели само сражение, рассказывали о нём соплеменникам, только что вернувшимся с дальних границ. Постепенно вокруг Тайхарта образовался ореол из наполовину правдивых легенд и баек, что только усилило уважение и страх перед новым вожаком. Его даже прозвали «Чёрным Палачом».
Садэо оказался весьма полезен. Он не только работал в роли посредника, но и занимался организацией быта, буквально взвалив на свои плечи управление лагерем. Попутно бывший военный вводил Тайхарта в курс дела, показывая потрясающую осведомлённость не только во внутренних делах, но и во внешних.
Оказалось, лагерь и правда был большой деревней. Кроме самих бойцов тут проживали и их семьи. От обычного посёлка стан бандитов отличался тем, что его жители промышляли разбоем, а не фермерством.
Как только Тайхарт получил контроль над лагерем, он сразу же освободил семью Мрака. Его жена и две дочери держались в рабских клетках в одном из подвалов. Пусть с ними и обращались не лучшим образом, но все трое были живы, хоть и сильно истощены.
Некромант Лич хорошо поработал, воскресив почти всех головорезов, которых прикончил Тайхарт во время своей «демонстрации силы». И пусть бандиты теперь стали лишь нежитью, но они ещё могли послужить общему делу, охраняя границы и ворота лагеря. К тому же вид безвольных скелетов подавлял в зародыше любое проявление неподчинения.
В благодарность Тайхарт выделил Личу несколько домов, где он мог заниматься своими изысканиями. Обещанная книга, написанная на языке древних некромантов, была наполовину готова. Тайхарт с помощью магии воссоздал на бумаге тексты, что хранились в его памяти.
За несколько прошедших дней всё вокруг устаканилось. Многим стало казаться, что так было всегда. О сошедшем с ума Топоре почти перестали говорить, упоминая его имя лишь шёпотом.
***
— Выспалась? — спросил Тайхарт, бредя по небольшой улице из нескольких изб.
— Да, Повелитель! — бойко ответила Асэми. — Сначала мне было страшно, ведь вокруг столько незнакомых лиц. Но теперь я привыкла!
— Тебе не стоит опасаться местных. Они уже в курсе, что ты моя ученица. Если посмеют хоть пальцем тебя тронуть, то от них и кусков не останется.
— Нет-нет! Они добрые, — заверила Асэми.
— Ага, самые добродушные разбойники в мире. А людей обворовывают и продают в рабство просто из-за благодушия.
— Рабов? — выдохнула Асэми. — Как я?
— Зверолюдов не видел. Но обычных людей в клетках много. За кого-то просят выкуп у их семей, а кого-то просто планируют продать, но пока не нашли покупателя.
Асэми ничего не сказала на эту новость, но её ушки прижались к голове, а хвост опустился, волочась своим кончиком по пыльной дороге.
Видя это, Тайхарт потрепал малышку по голове и сказал:
— Не переживай, мне и самому это не нравится. Я разберусь, обещаю. Для осуществления моих планов мне нужна сильная армия, а не бандиты-убийцы. Придётся придумать, как изменить сложившийся порядок вещей.
— Правда, Повелитель?! — просияла Асэми, вновь завиляв хвостом. — Вы освободите рабов?!
— Я тебе никогда не лгу. И лучше скажи, ты сегодня уже ела?
— О! — выпалила Асэми, её лисьи ушки блаженно задёргались. — Меня так вкусно кормят! Мясо, рыба, белый хлеб!!! Я готова набивать животик постоянно! Мне даже стало один раз плохо… вот…
— Не переусердствуй, — попросил Тайхарт. Он знал, что если человек долго голодает, то потом не может насытиться, постоянно набивая рот при каждой возможности. Со временем это проходит.
— А куда мы идём, Повелитель?
— Наведаем Мрака.
Тайхарт свернул к одному из домов и вошёл внутрь. Асэми хвостиком забежала вслед за ним.
Внутри достаточно просторной избы было тепло. В углу стояла печурка, в ней хрустел поленьями яркий огонь. По комнате летал аромат свежей выпечки. От этого у Асэми вновь потекли слюнки.
Мрак сидел на кровати возле своей жены. Две его дочки, ростом не больше Асэми, играли с какими-то ветками у окна. Услышав шаги, они встрепенулись и бросились к отцу, спрятавшись за его спину.
— А, Тайхарт! — проговорил Мрак, непроизвольно потянувшись к своему оружию, но опустив руку, увидев знакомое лицо.
— Как вы тут?
— Уже лучше. Девчонки даже начали носиться по комнате наперегонки. А вот Мари, моя жена, ещё плохо ходит. Она отдавала почти всю свою еду детям, а потому сама лишилась сил.
Тайхарт кивнул, посмотрев на худенькие лица дочек Мрака. Те выглядывали из-за спины отца, смотря на громадного воина полными ужаса глазами.
— Я вам не враг, — заверил Тайхарт, однако его громогласный голос сделал только хуже.
И всё же девочки снова высунули свои головы. Но теперь их взгляд был прикован к Асэми, а не к двухметровому Чёрному Палачу.
— Пойди, поиграй с ними, — попросил Тайхарт свою спутницу. — Они напуганы, ты знаешь, каково это. Приободри их.
Асэми кивнула и побежала к кровати. Дочери Мрака сначала снова испугались, но затем любопытство заставило их спрыгнуть с постели. Девочки удивлённо взирали на лисьи ушки и тянулись к пышному рыжему хвосту гостьи.
Тайхарт кивком пригласил Мрака идти за ним. Тот поцеловал жену и вместе с покровителем вышел на улицу.
— Ну, что планируешь делать дальше? — спросил Тайхарт.
— Моя семья в порядке. Для меня это главное. Ты даже не представляешь, какой груз свалился с моей души! И теперь я сдержу своё обещание, можешь распоряжаться моей жизнью так, как тебе захочется.
— Я спрашивал не про это.
— А?
— Твоя семья… куда ты их отправишь?
— Как только Мари поправится, то я переправлю её в старый дом. Он находится в деревне к западу отсюда.
— Не считаешь это ошибкой? — голос Тайхарта стал тише, словно он намеренно убрал из него властные нотки.
— Что ты хочешь сказать?
— Предлагаю остаться в лагере. Здесь твоей семье больше ничего не угрожает. Все знают, что ты работаешь на меня. Они не посмеют поднять руку на моих приближённых. А вот в деревнях за стенами я не могу гарантировать безопасность. Что если твоих дочек захватят в рабство другие кланы?
— Остаться здесь?!—фыркнул Мрак. — В лагере, где моих дочерей держали в клетках?!
— Я собираюсь перестроить это место. Моя власть раскинется далеко за пределы этих стен. Бандитский клан станет основой для нового государства. От грабежа и разбоя мы перейдём к торговле и фермерству.
— Думаешь, эти головорезы возьмутся за лопаты?
— Нет. Они станут солдатами, которые подчинятся моим приказам. Они не смогут больше резать кого попало и запугивать крестьян. И я хочу, чтобы ты помог мне в осуществлении этого плана.
— Сделаю всё возможное, но семья…
— Здесь они будут в безопасности, — повторил Тайхарт. — Обещаю! А ты знаешь цену моим словам!
Мрак тяжело вздохнул, почесав свою беловолосую голову.
— Пожалуй, ты прав, — наконец произнёс он. — Пусть будет так. И как теперь мне называть тебя? Господином, Повелителем, Владыкой?
— Мне этого хватает и от Лича с Асэми. Для разнообразия называй меня по имени. И ещё…
— Да?
— Тебя самого-то как звать? Не думаю, что «Мрак» — это настоящее имя.
— Оно стало таковым с того момента, как мою семью заковали в цепи. Так что я уже к нему привык. Пусть до конца дней я «Мраком» и останусь. К тому же звучит ведь круто, да?!
— По-детски! Ну, мне пора. Я позову тебя, когда понадобишься, — проговорил Тайхарт, вновь накинув личину властности.
После этого он обернулся к дому и крикнул:
— Асэми, мы уходим.
Ушастая малышка выглянула на улицу, жуя какой-то пирожок. Быстро доев, она подбежала к Тайхарту. После этого малышка развернулась и помахала дочерям Мрака, которые высунулись в окно. Те ответили таким же жестом.
— Теперь зайдём к Личу, — проговорил Тайхарт, направившись к центральной площади.
— А я снова кушать хочу!
— Ты же только что ела, я видел. Обед ещё далеко, потерпи.
— Хорошо, но сегодня меня обещали угостить вкусной свининой!!! И свежими яблоками! Ах!!!
Асэми размечталась, в своих мыслях она уже снова набивала желудок всевозможными яствами. Перестав смотреть под ноги, малышка чуть не упала на землю, споткнувшись о придорожный камень. Однако это никак не повлияло на её зверский аппетит и жизнерадостное настроение.
Логово Лича можно было распознать издалека. Возле трёх домов, поставленных рядом, царила мрачная аура, словно здесь находилось кладбище, а не часть лагеря. Эту улицу обходили стороной даже матерые головорезы. Никто не хотел стать частью экспериментов некроманта.
Тайхарт зашёл во внутренний двор, где встретил своего не совсем живого слугу.
Лич листал страницы огромной книги, тихонько напевая:
— Кишочки в мешочки, кости на крючочки… Глазки вынуть, ручки вымыть… Пальчики обрезать, на стену повесить… Будет красота, дома у меня… Лоскуты от кожи, рядом мы положим… Красные цвета, мне нравились всегда…
— Кх-ха, — кашлянул Тайхарт, привлекая внимание.
— А! Владыка! — громко приветствовал Лич, оторвавшись от чтения фолианта, написанного на странном языке. — Вы пришли, чтобы продолжить составление энциклопедии некромантии?
— Нет. Просто хотел задать несколько вопросов.
— Жаль! Очень жаль!! Невыносимо жаль!!! Я просто очарован подаренной вами книгой. Там столько интересного! Пусть я ещё плохо владею древним языком, но уже смог подчерпнуть из написанного много ценного! Почему вы сами не стали некромантом, обладая подобными знаниями?!
— Мне это неинтересно, — пояснил Тайхарт, не вдаваясь в подробности.
— Вот же досада. С вашей особой магией вы могли бы превзойти меня за считанные дни. Подумайте об этом! Мои силы пока ограничены, я не могу создавать и контролировать слишком много бойцов. Но ваш запас маны почти неиссякаем. Особенно теперь, когда вы впитали силы этого Топора.
— Об этом я и хотел спросить…
— Да, Владыка?
— Главарь бандитов был под действием проклятья. Я видел рабскую печать на его груди. Он продал душу какому-то демону.
— Какая глупость с его стороны! — хмыкнул Лич, трижды щёлкнув зубами. — Никто не связывается с демонами. До добра это не доведёт.
— Странно слышать такое от великой нежити…
— Что вы, Владыка, не смущайте меня! А не то от похвалы я рассыплюсь на отдельные кости! Уже чувствую, как затряслись коленки…
— Это не комплимент. Но вернёмся к проклятию. Благодаря ему Топор стал сильнее меня, что впоследствии запустило «Пожиратель». В момент перед последним ударом я видел твоё лицо, а ещё Мрака и Асэми. Это словно придало мне дополнительных сил.
— О! Вы думали обо мне в пылу сражения! — беззвучно рассмеялся Лич. — Это могло бы заставить моё сердце биться чаще, если бы оно у меня было. Вы снова балуете мои ушные отверстия!
— Следи за языком!
— Простите, Владыка. Видение легко объяснить. Я и грубиян Мрак связаны с вами заклинанием объединения. А потому вы можете забирать часть нашей маны, если это нужно. Нити судьбы работают и в обратную сторону. Когда вы становитесь сильнее, то это делает могущественнее и ваших слуг! Но не стоит злоупотреблять этим эффектом. Слишком большое количество связей сделает лишь хуже.
— И насколько сильнее стал ты?
— О! Намного, Владыка! Я уже почти освоил воскрешение нежити второго уровня. Пройдёт ещё пара дней, и я смогу призывать «Берсерков». Это уже будут не хилые скелеты, а серьёзные бойцы! Вы будете мной довольны!
— Не сомневаюсь. В скором времени в этой части острова может начаться война. Недостатка в телах у тебя не будет.
— Хорошие новости! К этому времени я увеличу объём своей маны, чтобы управлять большим количеством марионеток.
— И ещё одно… Труп Топора ведь у тебя?
— Да, Владыка! — быстро закивал Лич, указав на ближайший дом. — Я как раз исследую его останки. Желаете взглянуть?
— Нет уж. Но хочу попросить тебя уделить больше вниманию его проклятью. Изучи всё досконально.
— Вас что-то беспокоит?
— Пока нет. Но было бы неплохо узнать о демонах больше. Возможно, это однажды пригодится.
— Понимаю вас! Понимаю!!! — бормотал Лич, гремя костями и притоптывая. — Мне и самому это жуть как интересно. Пожалуй, сейчас этим и займусь! Где там мои маленькие друзья?
Он захлопнул книгу, а после взял с ближайшего стола два длинных ножа, которые больше походили на тесаки, чем на хирургические инструменты. Глаза Лича довольно сверкали, он явно обожал копаться в чужих внутренностях.
Тайхарт поскорее вывел Асэми на улицу. Он не собирался ограждать малышку от суровой реальности, но вид некроманта, роющегося в кишках, был не самым приятным зрелищем.
Возле дороги Тайхарта уже ждал Садэо, он был всё в той же латной броне с гербом Королевства Алого Камня.
— Господин…
— Что-то случилось?
— Ничего особенного. Всё идёт хорошо. Я просто хотел узнать, когда вы переселитесь в бывший особняк Топора?
— А всё уже готово?
— Разумеется, мы учли ваши пожелания. К тому же в последний раз вы забыли посетить сокровищницу.
— Сокровищницу?
— Да, Топор забирал себе часть награбленного. В его вещах можно найти что-то ценное. Однако всё это добро закрыто в сундуке, на который наложены мощные чары. Никто кроме вас не сможет его вскрыть…
— Теперь понимаю, почему эти богатства не вынесли.
— Не только поэтому. Люди усвоили урок, они не станут обворовывать самого Чёрного Палача. Вы ведь слышали, что вас так называют?
— Да… И прозвище слишком мрачное даже для меня.
— Так что по поводу переезда? В доме вас уже заждались…
— Кто это?
— Ваши наложницы, господин, — с непроницаемым выражением лица ответил Садэо.
А вот Тайхарт не смог скрыть удивления, вскинув брови.
— Наложницы?
— Да, бывшие рабыни-жёны Топора. Теперь они, как и всё остальное имущество, по праву перешли к вам. Среди них есть настоящие красавицы, выберете себе по душе. А можете взять сразу всех.
— Повелитель, а кто такие «наложницы»? — спросила Асэми.
— Не грей свои ушки, когда взрослые разговаривают, — укорил ей Тайхарт. — Да и знать тебе это пока рано. Лучше подумай снова о еде. Садэо, обед уже готов? Если так, то накрой стол в отдельной комнате особняка, чтобы занять этот хвостатый желудок на ножках на часик-другой. Ты же понимаешь?..
— Конечно, господин.
— Тогда идём. А по дороге я хочу поговорить с тобой о будущем этого места. Будь уверен, грядут большие перемены. Хочу, чтобы ты одним из первых узнал о моих планах. В конечном итоге именно на тебя ляжет основная работа.