Тем временем верховный жрец, проявив чудеса организаторского таланта, готовил импровизированную церемонию коронации.
Он нашёл в ризницах старую, пыльную корону, принадлежавшую какому-то древнему королю-завоевателю. Она была проще и брутальнее, чем у Коннэбля, и идеально подходила образу «сурового воина-спасителя» Рэда.
Он облачил Рэда, который даже не сопротивлялся, а просто сидел с каменным лицом, в тяжёлую пурпурную мантию, явно взятую из собственных запасов.
Это всё происходило вдали от посторонних глаз, в пределах храма, куда допустил только парочку немолодых служителей.
Я же время от времени выходил оттуда и сейчас занялся визуальной пропагандой.
По моему приказу, один из разбойников, умевший сносно рисовать, притащил краски и кисти. На огромном генеалогическом древе, высеченном на фронтоне храма, он аккуратно, подражая старому стилю, в позицию мужа принцессы твёрдою рукой вписал «Оливера Рэда» с суровым профилем.
Как только рисунок был готов, подоспевшие гномы, которых я вызвал из их квартала, который сейчас больше напоминал крепость (они-то к хаосу оказались готовы) обработали его каким-то своим хитрым химическим составом. Краска на глазах потускнела, потрескалась, покрылась патиной времени. Через пять минут казалось, что портрет и имя Рэда были на этом древе всегда. История была не просто переписана. Она была впечатана в камень фасада главного храма королевства.
Горожане, которых мои люди начали сгонять (вежливо предлагать пойти посмотреть) на площадь, смотрели на результат всего этого с разинутыми ртами. Они не смели возражать.
На площадь вынесли стол и поставили на неё голову Цербера, около стола стали братья-квизы, которые должны были охранять сей важный «артефакт».
Я стал рядом со столом, прочистил горло и громко объявил, зная, что эти слова будут повторять многократно ещё годы и годы. Что этот человек, Рерс Файзеркосс, подлый и бесчестный, организовал восстание, убил всеми горячо любимого (легко так говорить про покойника) короля Коннэбля и славного принца Гарижинна (этого тоже не особенно-то любили, он был злобным и крикливым). Подлец намеревался захватить престол и стать деспотом. И что это он последние годы поднимал налоги, развивал коррупцию, похищал и пытал людей.
Однако славный и всеми любимый герцог Оливер Рэд, который муж покойной принцессы Мирианиды, в последний момент вмешался в восстание. И, хотя, к сожалению, спасти короля и принца не удалось, смута подавлена и теперь по решению Верховного жреца коронован будет он, спаситель королевства Оливер Рэд, как член королевской династии.
Народ, конечно, был слегонца самую малость смущён тем фактом, что о «горячо любимом народом и уважаемом» Оливере Рэде они слышали впервые. Однако, после нескольких лет террора, в сермяжной мудрости своей помалкивал.
Кроме того, новая стража прекратила погромы и хаос, а также, к моему изумлению, к площади прибыл миролюбиво настроенный небольшой отряд стражников под руководством слегка потерянного капитана, который не попытался напасть или чего-то творить, а поставил своих людей и жестом пригласил меня на разговор.
— Да, сударь? — спросил я, всё ещё поглядывая на толпу.
— Я капитан городской стражи Пцераг из рода Рыжебородых, — у капитана не было бороды, видимо семейную традицию он по какой-то причине не соблюдал, но сейчас его это мало волновало. — Ваши люди потребовали, чтобы мы закрыли ворота.
— Давайте я, для начала, представлюсь, я — сэр Рос Голицын, помогаю герцогу Оливеру Рэду.
— Да-да, — раздражённо ответил капитан, — Наш потерянный муж принцессы, я слышал Вашу речь. Скажите, чтобы я понял. Вы теперь власть?
— Скорее, сэр Рэд, — выдохнул я, не ожидая такой внезапной лояльности.
— Сэр Рос, давайте на чистоту. Я простой вояка и в гробу видал все политические интриги. Всё это мне и моим людям триста лет не сдалось.
Я кивнул. Мне было интересно, куда он клонит.
— Но, если Вы власть… Такое не мне решать. Я просто служака, верно? Мы тогда запрём ворота, Главные, Яловые, и Приречные. И я пошлю людей во дворец, чтобы гвардия короля присутствовала на коронации. Я же так понял, что она будет прямо сейчас?
— Ближе к вечеру. А так да, ситуация подталкивает к спешке.
— А Ирит? Он же должен давать личную присягу и командовать гвардией?
— А он тоже погиб, прямо в ложе во время нападения на его величество… Такое горе…
— Да ну? Лучший мечник королевства? — прищурился капитан Пцегар.
— Цербер вероломно убил его в спину, а церберовские заговорщики расстреляли гвардию из луков и арбалетов.
— О, как, — равнодушно пожал плечами Пцегар. — А что глава канцелярии короля?
— Тоже погиб, как и большая часть окружения короля, всё были в королевской ложе.
— Любили пожрать на халяву, — понимающе буркнул капитан. — Короче, я не знаю, кто завтра будет властью, Вы меня услышали? Я хочу, чтобы был порядок, чтобы не было погромов. А там, кто король… Такие вопросы не по моему уровню, я человек маленький. Я всё равно пошлю гонцов, пусть будет кто-то из слуг и остатки королевской гвардии, пусть увидят и примут своего нового короля, как там его…
— Оливер Рэд.
— Во-во, он самый. Я отдам распоряжения и тоже буду присутствовать. И Вам было бы недурно договорится с теми сержантами стражи, которые остались на ногах.
— Знаете, господин Пцегар, — я прикинул в уме доклады и распоряжения отрядов. — У нас как раз есть группа стражников в здании казначейства и в приречной башне, которые, скажем так, не сориентировались политической в обстановке и держатся агрессивно.
— Я понял, поговорю с ними и приведу. Никто не будет гавкать против нового законного короля. Просто дайте всем жить и служить спокойно.
— Договорились, — я протянул ему руку, и он её пожал.
К вечеру ворота была заперты, а народ собрался приветствовать нового короля. В толпе было немало стражников, гвардейцев и чиновников. Смена власти происходила при большом скоплении народа.
Они видели отрубленную голову, видели вооружённых солдат, видели, как жрецы, их духовные лидеры, суетятся вокруг нового правителя. Они были готовы поверить во что угодно, лишь бы этот кошмар закончился.
А Рэд… Рэд, ставший королём против своей воли, сидел в углу на временном троне, похожий на медведя, которого нарядили в балетную пачку и заставили танцевать. Он мрачно наблюдал за этим фарсом, за этим грандиозным обманом, и я видел в его глазах, что он понимает — обратной дороги нет. Он попал в ловушку, которую я и богиня для него построили.
Ловушку из власти, долга и лжи.
За пару часов мне удалось переговорить с десятком руководителей среднего звена власти города и королевства, уровня капитана Пцегара.
Я действовал как эффективный кризис-менеджер, которому поручили провести срочный ребрендинг обанкротившейся корпорации. Я создавал новую государственную легенду и собирал по крупицам остатки власти.
Немало этому способствовал Советник Петурио, который присутствовал тут же, вместе с сыном.
Все посматривали на жреца и на Петурио, и их спокойствие не давало народу волноваться.
Пока в столице разворачивался фарс, который войдёт в историю как «Славное Воцарение Короля-Спасителя Оливера Рэда», я уже мчался прочь из города.
Коронация, эта наспех состряпанная церемония, была лишь дымовой завесой, красивой декорацией, за которой скрывалась жестокая реальность: наша власть держалась на отрубленной голове, поддельных документах и народном страхе.
Она была хрупкой, как тонкий лёд на весенней реке. И я знал, где находится самая большая трещина, способная поглотить нас всех — армия.
Гарнизон (и военные во главе с воеводой Архаем), уведённый из столицы по фальшивому приказу, был единственной силой в королевстве, способной оспорить наш триумф. Три тысячи, в общей сложности, регулярных солдат, верных своему командиру.
Если бы Архай решил, что мы — кучка узурпаторов, он бы развернул свои полки и стёр нас с лица земли вместе с нашим новоиспеченным монархом.
Я не мог этого допустить.
Поэтому, пока Рэд, мрачный и злой, принимал присягу от трясущихся аристократов, я уже действовал. Я не терял ни минуты. Взяв с собой только братьев-квизов, Мурранга и Хрегонна — мою личную ударную группу, двух живых таранов, чей вид внушал больше уважения, чем любой королевский указ, я отправился в конюшни. Мы выбрали трёх лучших жеребцов, выносливых и быстрых, и выехали из города через северные ворота, которые уже контролировались людьми Рэда.
В моей седельной сумке лежала пачка свежеизготовленных указов с подписью «короля» и печатью.
Мы скакали весь день, не жалея лошадей и себя. Солнце палило нещадно, пыль забивалась в ноздри и скрипела на зубах.
Столица осталась позади, уступив место холмистым равнинам и редким перелескам. Я знал, что армия, обременённая обозами и тяжёлой пехотой, движется медленно, как ленивая гусеница. У меня был шанс догнать их до того, как до лагеря дойдут первые слухи о перевороте. Слухи, которые могли быть искажены, превратив нас из спасителей в цареубийц. Я должен был доставить им свою версию правды первым.
«Информационная война. Первый удар — самый важный. Кто первым доставил новость, тот и формирует реальность. Сейчас я не просто гонец. Я — программист, летящий перепрошить главный сервер, пока до него не добрался вирус».
Я гнал коня вперёд, почти не обращая внимания на дорогу.
К вечеру, когда солнце уже начало клониться к горизонту, окрашивая небо в багровые тона, я почувствовал знакомый запах. Запах дыма, конского пота и полевой кухни. Мы с квизами взобрались на холм и по дымам определили, где армейский лагерь.
Первый этап квеста был завершён. Теперь начинался самый сложный — диалог с финальным боссом этого уровня.
Мы спустились с холма и направились прямо к посту на основной троне с тракта.
Приблизившись, мы услышали знакомый оклик:
— Стой! Кто идёт?
Нас остановили четверо хмурых и покрытых пылью солдат, возглавляемых капралом.
Я не стал спешиваться. Сидя на коне, я чувствовал себя выше, увереннее. Это была сознательная психологическая уловка.
— Сэр Ростислав Голицын, чрезвычайный посланник его величества короля! — мой голос прозвучал властно и чётко, не допуская и тени сомнения. — Мне нужно немедленно видеть воеводу Архая по делу государственной важности!
Старший недовольно прищурился.
— Вот грамота, дающая мне право пересекать любые посты и вести переговоры с воеводой.
Капрал взял свиток, с сомнением покрутил его в руках, пытаясь разобрать в сумерках каракули, написанные перепуганным библиотекарем. Капрал явно не был силён в грамоте. И я не стал дожидаться, пока он позовет кого поумнее.
Я наклонился к нему и незаметно вложил ему в другую руку четыре золотые монеты.
— Приложение к указу, — тихо сказал я, чтобы слышал только он. — говорят, помогает лучше читать.
Капрал на пару секунд замер. Его пальцы сомкнулись на монетах.
— А, ну так бы сразу и сказали, Ваша милость! Конечно, если дело такое важное…
Я спешился и оставил коня братьям-квизам.
— Я Вас, пожалуй, лично до шатра воеводы, чтобы Вы не заблудились, господин посол.
«Мини-квест » Пройти через охрану ' выполнен. Использован предмет « Поддельный документ » и скилл « Подкуп ». Эффективность стопроцентная'.
Капрал, ставший вдруг невероятно услужливым, провёл меня через весь лагерь и даже за меня доложился охране воеводы, которая скучала снаружи шатра.
Я решительно откинул тяжёлый полог и вошел внутрь.
Палатка была просторной и аскетичной. Никаких ковров и шёлковых подушек. Походная кровать, стойка с доспехами, несколько сундуков и большой стол, заваленный картами. За этим столом, спиной ко мне, сидел воевода Архай. Он был крепким, пожилым воином, даже со спины в нем чувствовалась сила и уверенность. На нём была простая кожаная безрукавка, открывающая мускулистые, покрытые шрамами руки. Он не обратил внимания на мой приход. Воевода был занят — он ел густой суп длинной деревянной ложкой.
Я кашлянул, чтобы привлечь его внимание.
Он медленно повернулся. Его лицо было таким же, как я и представлял: широкие скулы, узкий разрез глаз, седая щетина и взгляд, в котором читались ум, усталость и легкое презрение ко всему на свете. Он был наполовину степняком, и это было видно в каждом его движении. Он с удивлением оглядел меня с ног до головы, задержав взгляд на моей слишком чистой для похода одежде.
— Ты ещё что за фрукт? — спросил он беззлобно, с набитым ртом. Его голос был низким и хриплым, как у человека, привыкшего отдавать приказы на ветру.
Я не стал ходить вокруг да около. Времени на придворные реверансы не было.
— Меня зовут Ростислав Голицын. Я представляю нового короля Южного Инзера, — спокойно сообщил я, глядя ему прямо в глаза.
Архай хмыкнул, проглотил суп и вытер бороду.
— Интересно. А я-то по-стариковски считал, что нашим самодержцем является блистательный Коннэбль, который отправил ко мне гарнизоны с приказом выдвигаться на границы бить орков. Я что-то пропустил?
— Вы пропустили его скоропостижную кончину, — так же спокойно ответил я. — Король Коннэбль пал жертвой заговора. Его убили по приказу Рерса Файзеркосса, которого Вы знаете как Цербера. Негодяй хотел захватить трон.
Воевода перестал жевать.
Он посмотрел на меня с живым интересом, но без малейшего удивления или печали. Ощущения, что он сейчас впадёт в скорбь и траур, у меня не было. Смерть короля, похоже, не особенно его расстроила.
— Цербер… Вот уж не думал, что у этой крысы хватит смелости. Ну, допустим. И что же с ним стало? — с ленивым любопытством спросил он. — Он теперь сидит на троне и шлёт ко мне своих смазливых мальчиков?
Вместо ответа я шагнул к столу.
— Не совсем так.
Я развязал свою седельную сумку, достал оттуда окровавленный свёрток и с глухим стуком положил его на стол, рядом с котелком Архая. Затем я аккуратно развернул тряпицу.
На стол уставилась посыпанная тальком, чтобы скрыть трупные пятна, отрубленная голова Цербера. Его глаза были открыты и, казалось, с немым укором смотрели на воеводу. Застывшая на лице гримаса ужаса и ненависти была последним свидетельством его грандиозного провала.
Архай замер. Он посмотрел на голову, потом на меня, потом снова на голову. Его лицо не выражало ничего. Он просто смотрел, анализируя. Затем он медленно отодвинул свою миску, взял ложку и снова зачерпнул суп.
Архай ел молча, не сводя с меня глаз. С железным спокойствием он доел свой суп, поставил миску на сундук и вытер губы тыльной стороной ладони.
Все это время он, казалось, совершенно не замечал отрубленную голову, лежащую на его столе. Это был не просто прагматизм. Это была демонстрация. Он показывал мне, что его не запугать такими дешёвыми театральными эффектами. Он видел вещи и похуже.
— Интересный аргумент, — наконец произнес он, откинувшись на спинку своего походного стула. Стул под ним угрожающе скрипнул. — Убедительный. Но я никогда не слышал ни о каком герцоге Рэде и тем более о том, что такой человек может претендовать на престол.
— Муж, а точнее вдовец покойной принцессы Мирианиды, старшей сестры короля.
— Припоминаю… Её, а не то, что она могла выйти замуж… Всё ещё не соображу, что за Рэд такой.
Я сглотнул.
— Давайте пока опустим этот вопрос.
— Ну давай, приятель, опустим, — согласился Архай. — Твой этот новый король, Рэд, он не вынес указа о моём отстранении и отправке на почётную пенсию в родовое поместье «Пенные пороги»?
— Нет.
— Ну и на том спасибо, — усмехнулся Архай, хотя по его лицу было видно, что такой указ он бы не воспринял и не стал бы исполнять. — И чего же ты хочешь от старика?
— Вы являетесь воеводой королевства Южный Инзер. И я бы хотел, — осторожно подбирая слова, пояснял я цель своего визита, — Чтобы Вы признали в новом монархе такового, служили и присягнули ему…
— Хм. Присягнул… Давай остановимся… как там тебя, Рос, верно? Давай остановимся на том, что король умер, главный интриган мёртв, именно я командую единственной реальной силой в этом королевстве. Так почему я должен присягать какому-то… неизвестному… не будем спешить со словом «самозванец», человеку, про которого ты мне тут рассказываешь?