Глава 13

Взгляд Ханула был плавающий, затуманенный.

— Я буквально не могу поверить, что проиграл, — пробубнил он заплетающимся языком, причем почему-то на русском.

— У тебя будет время, чтобы это осознать, — усмехнулся я. — До конца жизни загоняться никто не мешает, — подмигнул я ему.

Джи-А подбежала и, создав стул из магмового камня, помогла Ханулу сесть.

— Подойди ко мне, — попросил я девушку.

Девушка прищурилась и неуверенно подошла. — Что ты задумал? — спросила она.

— То, что давно нужно было сделать, — тепло произнёс я, взял её руку в свои и поцеловал. — Спасибо тебе за всё, — бархатисто проговорил я. — Джи-А Чон! — прогремел мой голос. — Я освобождаю тебя от всех клятв.

Я почти услышал хруст разрушенных обещаний. А Ханул впервые прочувствовавший на себе силу моего слова, вытаращил глаза.

— Но… — только и произнесла Джи-А.

— Что за…? — непонимающе пялился на нас Ханул.

— Ты свободна. Делай всё, что сердце велит.

Джи-А бросилась мне на шею и зашептала.

— Я все равно никуда не уйду.

— Знаю, — улыбнулся я, обнимая её.

— Сестра, — повысил голос Ханул. — Я… — он затряс головой. — Мои люди. Наш самолёт, — слова давались ему всё труднее. — Домой.

— Отдыхай. Потом обсудим.

Но Ханул уже не слышал её, потерял сознание.

К нам подошел кореец. Не видел его раньше, видимо, из свиты братца Джи-А.

— Госпожа, — поклонился он. — Я все видел и слышал. Пока Ханул спит, вы старшая. Что прикажете?

— Разместите брата там, где вы остановились и сообщите мне, когда он придет в себя.

Мои люди тоже подошли. На город опустилась тьма. Я взял рацию с «щебетом», вбил нужную частоту и сказал:

— Говорит Зять.

— Обата на связи, — отозвались на том конце.

— Ночь мести начинается. И пусть дворцы окрасятся в красный.

* * *

Обата подняли голову, и оказалось, что за покорной улыбкой всё это время скрывался кровожадный оскал. Хоккайдо был заблокирован со всех сторон. Взят в кольцо, союзники начали захват портов и высадку. Старались действовать аккуратно, повреждать инфраструктуру не хотелось. Нам еще всем этим пользоваться. Брали неожиданностью, атакой с суши и с моря, и численным перевесом.

Корабли под флагами Сато береговая охрана якобы проморгала, на самом же деле не заметила по приказу самого Сакурая Керо. Я договорился с ним, что это будет красивый ход, мол, вернулись и получили по сусалам, сделаем кадры горящих посудин, с флагом Сато, и все дела.

Поэтому Сакурай Керо всю ночь пытался мне дозвониться, но я игнорировал, лишь когда проснулся на рассвете, взял трубку. Японец истерично завопил:

— Что всё это значит? — И вам доброе утро, господин Сакурай, — елейно пропел я.

— Не паясничай, Благой! Какого хрена ты устроил⁈ Мы не об этом договаривались.

— А что неправдоподобно?

— Чересчур! Ты поднимаешь восстание?

— Ни в коем случае. Как вы могли такое подумать?

Такеши посигналил мне, прося трубку. Я передал.

— Господин Сакурай, — сказал он. — Всё очень просто. Я Такеши Асакура-Обата по праву беру свои земли обратно у прихлебал вроде Таро и Хидая. С император наши отношения мы обсудим отдельно, когда вырвем сорняки с земли Хоккайдо. Всего доброго.

Он отдал мне телефон, и я услышал, как Керо задыхается от гнева.

— Господин Сакурай, вы в порядке?

— Что все это значит⁈ — прошипел он в трубку. — Ты что и правда собираешься выступить против императора?

— Вы что, нас не слушали? Мы ни в коем случае не подвергаем сомнению легитимность императорской власти. Происходящее не более, чем уборка паразитов. Если на дереве заводится гриб, который высасывает все соки, хороший хозяин участка уберет его, чтобы растение и дальше цвело. Понимаете, господин Сакурай? У нас тут локальная разборка кланов, ничего такого, что вы там себе нафантазировали.

— Ты подписываешь себе смертный приговор, Благой!

— М? И чем же? Я всего лишь турист. Приехал-уехал. Неужели это теперь карается смертной казнью? Простите, упустил этот момент, если нарушил что-то, обратитесь к моему адвокату.

— Арсений, чтоб тебя? Ты подумал о реакции императора? Ты правда желаешь его разгневать?

— Я? Я здесь причем? Я думал, мы вместе с вами в одной упряжке, — как можно более невинно говорил я.

— Да ты… как ты смеешь? Я убью тебя! Твоя голова будет в музее Токио, ублюдок!

— Господин Сакурай, если вы хотите по каким-то неведомым мне причинам сойтись в поединке, я всегда к вашим услугам. Только давайте делать по всем правилам. Арена, секунданты. Если же нет, то следите за словами, ведь на дуэль официально могу вас вызвать я, и посмотрим, что из этого выйдет.

— Ты мне угрожаешь?

— Не в коем случае. Просто описываю варианты будущего. Вы же не воспринимаете прогнозы синоптиков, как угрозу дождя или угрозу солнечного дня.

— Я тебя услышал, — прорычал собеседник. — Последний вопрос. Сато. Это и правда их корабли?

— Конечно. Они вернулись на свои законные земли, карать жалких двойников.

— Я понял тебя, Арсений. Ты покойник. Ты, и все твои близкие.

— Оу… господин Сакурай, — оскалился я. — Не заставляйте меня записывать вас во враги. Стоит вам лишь подумать о вреде моим близким, и в тот же день ваше сердце окажется у вас в глотке!

Я отключился, не дав упырю ответить. Пусть только попробует дернутся в сторону моих родных, и его ничего не спасёт.

Пока я заслушивал доклады о происходящем, раздался еще один звонок с незнакомого номера.

— Алло.

— Арсений Благой? — поинтересовался неизвестный мужской голос.

— Всё верно.

— Акихито Сакурай беспокоит.

Оу! Это наследный принц Японии. Так-так-так. Это занятно. Сейчас поиграем.

— Чем обязан?

— Хм. Даже так. Интересно. Навёл о вас справки, и никто из информаторов не назвал вас больным самоубийцей, однако же ваше действия… вероятно, я не так интерпретирую их природу. Звоню, прояснить этот момент.

— Господин Сакурай, я всего лишь турист. Согласился на всю эту авантюру исключительно по причине того, чтобы Керо отстал от моего воспитанника. Остальное не в моей власти и компетенции.

— Происходящее целиком и полностью план моего братца?

— А вы думали… эм… серьезно? Я вот такой приехал и решил оккупировать четверть Японии? — я рассмеялся. — Я, конечно, умею рисковать, но на что расчет-то в этом случае? Простите, господин Сакурай, боюсь ваш брат пытается обвести вокруг пальца нас обоих. Я бы на вашем месте проверил обстановку на других островах.

В ответ тишина. Японец думал. Я же, развивая постановку, неожиданно воскликнул.

— Черт! А что же он тогда сказал Таро и Хидая? Простите, господин Сакурай, боюсь мне нужно спасать свою жизнь, — я огляделся и увидел постройку, разнёс её сферой плазмы, чтобы слышен был взрыв и разлет деталей конструкции. Заматерился в эфир. Дал сигнал солдату, и он начал стрелять в воздух, а потом я немного прокатил телефон по асфальту и отключился.

Не знаю, насколько сработает мой спектакль. Но они проверят подозрительную активность и обязательно найдут кое-что на Кусю. И ниточка пойдет до Керо, и ведь исполнителям ничего не вменят, ибо как они могли ослушаться представителя императорской семьи. Немного времени я в любом случае выиграл. А когда всё закончится, разговор будет вестись с позиции силы.

В первую очередь требовалось захватить столицу Хоккайдо — Саппоро. И должны это сделать именно Сато.

Встретились мы с ними в порту Отару. Разрушений тут почти не было. Все же к атаке с двух сторон охрана не была готова.

Хидео шел по пристани в компании своего сына Мамору, который катил перед собой коляску со стариком Кадзимой. Было непривычно видеть их в такой ипостаси.

Отец Аоки был облачен в комплект японской легкой штурмовой брони и напоминал железного человека из странной версии вселенной Марвел. Брат Аоки и вовсе выглядел смешно, было видно, что ему неудобно в такой одежде. Старик же был облачен в кимоно с аинскими мотивами.

— Добро пожаловать домой, — усмехнулся Такеши.

— Спасибо, что позволили умереть на родной земле, — еле слышно проговорил старик.

Я лишь кивнул.

— Что нам ждать в городе? — спросил Хидео.

— Ожесточенное сопротивление, разумеется. Но в основном только от клана фейковых Сато. Большинство горожан либо за вас, либо уехало за город. Прочие имперцы сбежали в места консолидации сил. Шеф полиции заявил, что не будет лезть в разборки аристократов.

— У тебя будут какие-то особые требования к нашим действиям?

— Лишь одно. Там есть старик Тараути. Ему уже под сто пятьдесят. Он бывший генерал-губернатор Кореи и таких дел наворотил в своё время. Его отвезу на Чеджу и там нахер казню.

— То есть у нас свобода действий?

— Абсолютно. В плоть до использования шагающей техники. Поскольку вы не приносили присягу императору и не являетесь гражданами Японии на вас запрет не распространяется.

— А противники не смогут?

— Смогут, но не станут. Батька запретил. А пока до него новости долетят, пока разрешит, если разрешит вообще. Мы уже успеем всё, что надо под контроль взять.

— Советы или предложения будут? — спросил напоследок Хидео.

— Один, но много позже, когда сражение будет почти выиграно.

— Хорошо.

Хедео ушел отдавать команды. Я же намеревался играть вспомогательную роль, возьмем с Такеши одно из направлений.

На совете перед атакой решили, что раз мне нужен старик Тараути, то и взятие его форпоста в городе на мне. Силы клана сконцентрировались в торговом центре, который и принадлежал семье.

Я прикинул. У нас четыре шагача, четыре броневика и отделение Седьмой, где все бойцы четвертого ранга. ТЦ можно и не беречь.

Мы распределились. Я стал прощупывать даром здание и выдавал Седьмой места расположения противников. Она отметила их на тактической карте, и мы начали работать по целям.

Командовала Седьмая, я лишь координировал действия. Спустя двадцать минут пострелушек, гранатометные заряды кончились, ракетные шахты у шагачей были наполовину пусты, да и БК у пулеметов подходил к концу, потому мы оставили оцепление, и я с Такеши решил зайти внутрь.

Сначала спустились на парковку. Группа поддержки блокировала выходы.

Минус первый этаж встретил нас скоплением пустых машин и двумя сторожевыми роботами. Их мы легко убрали, оповестив противников о своём приближении.

Еще спустя пару этажей, я показал Такеши десятерых. Он кивнул. Я ушел в невидимость, а ученик смело спустился с лестницы прикрываясь воздушным щитом.

Сразу четыре техники ударили в него, но ничего кроме сработки сигнализаций ближайших машин не добились.

Я скользил меж тачек, побираясь к первому противнику, стоило японцу создать что-то похожее на железный бур, как я отклонил его руки, изменив траекторию полёта умения. Ржавое сверло влетело в соратника и сходу пробив слабый доспех намотало человечка.

Стоит отдать врагу должное. Атаки у него мощные, хорошо, что не позволил по ученику выпустить. Да и ориентируется парень быстро, сразу понял, что против него невидимка. Два косых рыжих лезвия рассекли воздух по кругу срезав крыши четырех тачек.

Я подбил оппоненту ногу. Схватил за шиворот и ремень как за ручку и со всей силы вбил башкой в бензобак внедорожника. Световой лучик сорвался с пальца, а я ушел рывком. Раздался небольшой взрыв.

Японец выскочил весь пылая. Горящие капли бензина стекали по доспеху энергии. Парень запаниковал, хотя, уверен, защита бы выдержала, но он начал метаться, а я помог, и еще два бензобака жиденько бахнули, заключив парня в сплошное кольцо огня. Пламя перекинулось на другие машины. Дым Такеши отгонял техникой. Он уже разобрался с несколькими противниками, пока я копаюсь.

Я бежал к следующему бойцу, и тут меня в грудь ударили кулаком, и я улетел на капот кабриолета, смяв и его, и лобовое. Ко мне вышла девушка в белом кожаном костюме. Руки её были окутаны черным сиянием. Да-да. Звучит странно, но так и было. Уж в этом я кое-что понимаю. Но по-другому не скажешь.

Она дернулась, и из нее вылетел темный призрачный двойник. Дошло, что она тоже из клана Тараути.

Черная тень прошла сквозь меня, но на деле лишь развеяла иллюзию, я же выскочил из невидимости и пробил с правой в висок.

Девчонка рухнула на пол, но тут же схватила колесо и, сорвав одним движением ударила меня в живот. А затем крутанула как диск, намереваясь мне башку снести, но на этот раз я успел рассечь его двумя световыми клинками.

Девчонка пошла в атаку с кулаками, но это было просто смешно.

— Сразу видно, не ходила в мою школу, — легко парируя атаки бросил я. — Твой рукопашный табур жалок! — презрительно сплюнул я, проныривая под корявым боковым.

Схватил девчонку за ногу песчаной дланью и принялся долбить об пол и потолок, иногда постукивая по капотам тачек, сминая их как фольгу.

Доспех слетел, и я уже раскрыл рот, чтобы предложить сдаться, когда последний призрачный силуэт покинул девчонку вместе с душой. Это был выброс силы!

Последняя атака могла стать таковой и для меня. Я вышел с траектории удара только в ускорении.

Черный призрак пробежал, снося всё на своем пути, и пробив здание, растворился.

Старик Тараути стоял на своих двоих, чем не хило удивил.

— И в чем же секрет твоего долголетия? — спросил я.

— О! — осклабилась ходячая мумия. — Тебе, чеджудский выкидыш, еще предстоит это узнать, — он гадко засмеялся. — Жаль не увижу твою рожу, когда ты всё поймешь.

— Окажешь сопротивление или спокойно поедешь на суд?

— На суд⁈ — вытаращился он и засмеялся, так, что закашлялся. — Так вот, чего ты приперся. Попрыгать против тебя я уже не смогу, но…

Он слишком резко для старика выкинул руку.

Я раскрыл шкатулку подавителя, чем вызвал смех Тараути.

— Этот фокус не сработает.

Вокруг нас соткались два десятка японок, лица которых тут же обернулись лисьими мордами. Выглядело пугающе. Мурашки по руке пробежали.

Нихрена себе родовой дар!

— Ногитцунэ! — воскликнул Такеши.

Я схлопнул шкатулку. И гойле злых духов ринулись на нас.

Первая размазалась в воздухе. Я отшагнул. Её когти остались перед глазами стремительным росчерком. Тут же последовал новый выпад. Я выставил предплечье и почувствовал, как доспех пробивается с первого же удара. Пять когтей просто вошли в плоть. Вот дерьмо!

Я ушел в ускорение, успевая уворачиваться сам и еще спасать от ударов Такеши.

Спустя минуту все нагитсунэ были уничтожены. А затем и старик пленён. Здание зачистили быстро. Тараути заковали в наручники и отправили спец рейсом на Чеджу. Вот сюрприз будет.

Я заслушал доклады. И поручил Такеши выйти на связь с Фейковыми Сато.

— Говорит Асакура-Обата.

— Кенто Сато, — отозвался на том конце усталый голос.

О! А я его помню. Именно он заключил брак Абэ и Наны Соитиро.

— Печальны у вас дела, если вы остались за старшего, господин ЛжеСато, — заметил ученик.

— Вы поиздеваться хотели?

— Ни в коем случае Сато-сан. Предложить избежать уничтожения рода. Несмотря на госпаёк, вы убедились, что в реальном бою с настоящими Сато вы слабы. Такая уж история злодейка. Но можно выполнить забавный твист. Не потерять лицо.

— Что вы предлагаете?

* * *

— Что? Ты… — Хидео Сато не мог подобрать слов. — Не перестаешь меня удивлять, — явно смягчил он изначальную формулировку. — Как тебе такое в голову пришло?

— Сами подумайте, — сказал я. — Мы пишем историю страны. Вы можете войти туда как великодушный человек с отличным чувством юмора. Вместе с тем серьезно дадите по кинтама имперской пропаганде.

— В этом что-то есть, отец, — сказал Момору Сато.

— Только вот жениться на их дочери придется тебе, — огрызнулся Хидео, и брат Аоки сразу сник.

— Ну зачем же, — мягко улыбнулся я. — Младшенького какого-нибудь бастарда будет достаточно.

— Или Аоки им отдам, — пробубнил Хидео, заставив сына гоготать.

— Эй, Сато-доно! — возмутился. — Это уже юмор на грани.

— Вся твоя жизнь на грани, — отмахнул будущий тесть. — Ладно. Ты прав, — недовольно пробурчал он. — Есть в этом нечто запоминающееся на века.

Я довольно закивал.

— Дайте мне чертову рацию! — заорал мужчина, и тут же возник помощник.

— Кенто Сато? Да. Это Хидео Сато. Нужно встретится. На вашем рабочем месте было бы идеально.

* * *

Город был взят. Клан ЛжеСато через династический брак войдет в клан Сато.

Я не мог перестать улыбаться из-за реализации этой задумки. Какой же угар! Вот бы видеть рожу императора, когда ему сообщат.

Эх, и почему я добряк? С моей больной фантазией, из меня бы получился фантастический злодей.

От радостных мыслей оторвал входящий по щебету.

— Господин, там Вотабэ Таро.

— Соединяй, — сказал я.

— Арсений, — раздался довольный голос старого лиса, и мне это очень не понравилось. — Ты все же решил сыграть в эту опасную игру. Не надо было тебе соваться на наш остров.

— Он не ваш.

— Это мы еще посмотрим. Посмотрим, как ты запоешь, когда всех твоих девок оприходует мой сынишка. Вот отличный приплод получиться из такой грязной помеси как Благие.

Внутри всё похолодело. Я даже ответить не успел.

— Да ты правильно понял, — продолжал довольно хрипеть в трубку Вотанабэ. — Я давно подстраховался. В эту минуту мой наследник уже вошел в покои твоих женщин.

Загрузка...