Джеффри ХАДСОН
ЧТО ТЫ ПОЧУВСТВОВАЛ?


Питер Финни промчался мимо очаровательной секретарши и влетел в роскошный кабинет доктора Эйка.

— Подонок! — выпалил он. — Грязный вонючий подонок!

Доктор Эйк удивился, но виду не подал. Взглянув на часы, он невозмутимо заметил:

— Что-то ты нынче рановато, Питер. Что-нибудь случилось?

— Ты чертовски прав, грязный, заскорузлый пруссак!

Доктор Эйк задумчиво погладил свою козлиную бородку и кивнул в сторону черной кушетки.

— Хочешь, поговорим об этом?

— Нет, не хочу! — взревел Финни и отвесил кушетке пинок. — Надоело мне это пустомельство, обрыдло изливать тебе душу за сто долларов в час. Кабы я знал про вас с Глорией… — Он умолк и сжал кулаки.

— Присядь, — спокойно проговорил доктор Эйк. — Ты слишком взволнован.

— А ты чего ожидал, вшивый гад?

— Пока не могу сказать, — ответил доктор Эйк. — Может, попробуем разобраться?

— А чего тут разбираться? Я уже и так во всем разобрался. По вторникам и четвергам в «Эль-Греко». Моя так называемая благоверная говорит, что ездит играть в бридж, а на самом деле вы с ней забиваетесь в отдельную кабинку в «Эль-Греко», правильно?

— Да ты успокойся…

— Не хочу я успокаиваться!

— Чего же ты хочешь?

— Убить тебя хочу, вот чего! — Финни выхватил из кармана черный пистолет с коротким стволом.

— Как давно ты испытываешь это желание? — осведомился доктор Эйк.

— Со вчерашнего дня. С семи часов вечера, потому что именно тогда я узнал правду.

— Узнал правду… — эхом откликнулся доктор Эйк.

— Да, тварь бородатая! Узнал, чем занимается моя женушка по вторникам и четвергам. Конечно, мне следовало догадаться раньше, коль скоро Глория никогда не была заядлой картежницей. А впрочем, что говорить? Ты, засранец, и сам все знаешь!

— Объясни толком, что стряслось, — попросил доктор Эйк.

— Вчера мы припозднились со съемками «Питера и Джорджа», — начал Финни. — Осветитель заболел, а новый ничего не знает, вот мы и работали, как сонные мухи, сорвали график, и все такое. Короче, провозились до семи вечера.

— Что ты почувствовал, когда понял, что работа затягивается?

— Злость я почувствовал, вот что! Я не статист, а кинозвезда, меня нельзя задерживать! — Финни уселся на кушетку и положил пистолет рядом. — Короче, отсняли. Я устал, и тут Джордж предложил промочить горло. Мне хотелось домой: Глория волнуется, когда я езжу по шоссе. Я уже семь раз в аварии попадал, как тебе известно. Но Джордж настоял, и мы зашли в «Эль-Греко». Это на углу Уилшир и Льюис. Впрочем, тебе ли не знать, сосиска ты недожаренная!

— Что ты имеешь в виду? — спросил доктор Эйк.

— А вот что. Покуда мы заливали за воротник, тамошний буфетчик заливал приезжей деревенщине, какие знаменитости заходят к нему опрокинуть рюмочку. Плел им про Пола Ньюмена и Энджи Дикинсон, а потом и говорит: к нему, мол, захаживает сама Глория Старр. Тут-то я и навострил уши.

— Навострил… — отозвался доктор Эйк.

— Вот именно, выродок болотный. А буфетчик знай себе распинается: какая она красавица, эта Глория Старр, какая соблазнительная, да еще и человек хороший. А про мужа ее — ни словечка.

— И что ты почувствовал?

— Взбесился я, — ответил Финни, ложась на кушетку и поглаживая пистолетом по животу. — Да и как не взбеситься? Глория уже полтора года ничего не делает. После «Пляжа на заре» ни разу нигде не снялась.

Фильм и сборов не сделал, и шедевром не был. А я — в главной роли в крупнейшем телесериале «Питер и Джордж». И вот сидим мы с Джорджем в пивнушке, любимцы сорока двух процентов телезрителей, а этот гад буфетчик ни разу про нас не слыхал!

— И что ты почувствовал?

— Что ненавижу его со всеми потрохами, вот что! Поганец! Плетет про Пола Ньюмена и Стива Маккуина, какие они великие актеры! А ведь все знают, что они и играть-то не умеют. Гоняют на мотоциклах голыми по пояс и зыркают в камеру, вот и все их лицедейство. Считается, что у них соблазнительный вид и жены их тоже соблазнительные. Ну, и что с того?

— Соблазнительные жены… — повторил доктор Эйк.

— Вот-вот. Можно подумать, моя не соблазнительна. Соблазнительнее не бывает. Бюст — четвертый номер, и стоит торчком. Ты не можешь не признать, что она и впрямь заводит.

— И какие чувства это у тебя вызывает?

— Прекрасные, — ответил Финни. — То есть раньше вызывало, пока я не узнал от буфетчика, что по вторникам и четвергам Глория приходит в «Эль-Греко» с каким-то бородатым толстяком.

Он сел и медленно сжал рукоятку пистолета. Доктор Эйк сделал вид, будто не заметил этого движения.

— Не совсем понимаю, — нахмурившись, сказал он.

— Все ты понимаешь, козел двумордый.

— Значит, когда буфетчик упомянул бородатого толстяка, ты решил, что речь идет обо мне?

— Ничего я не решил. Просто припомнил, кто из моих знакомых — подонки. Потом — кто из этих подонков имеет мясистые телеса и носит козлиную бородку. Вот ты и получился.

— Ты полагаешь, что сделал правомерный вывод? — спросил доктор Эйк.

— Да.

— И что было дальше?

— Я сказал Джорджу, что убью мерзкого сукина сына.

— Что ты почувствовал, когда злился на меня?

— Ничего хорошего. Мои чувства будут куда слаще, когда я всажу пулю в твое толстое пузо.

— Почему ты считаешь меня толстым? — с неподдельным любопытством спросил доктор Эйк.

— Потому что ты и есть толстяк. Самодовольный раздутый немецкий боров.

— Ты всегда считал меня жирным?

— Нет. Кажется, до сих пор ни разу не замечал этого. Не обращал внимания. Но теперь вижу: ты — грузный, жирный, сальный негодяй.

— Значит, твое мнение обо мне изменилось совсем недавно?

— Ты чертовски прав, шмат прогорклого сала!

— Вообще-то фамилия у меня голландская, а не немецкая, — сказал доктор Эйк. — И я совсем не толстый. Ростом под метр девяносто, а вес у меня меньше центнера. Я просто плотный. Вот почему ты никогда не считал меня толстяком.

— Ошибаешься, — заявил Питер Финни. — Я не считал тебя толстяком просто потому, что никогда не обращал на тебя внимания, вошь ты небритая.

— Двадцать процентов мужчин, живущих в Лос-Ан-джелесе, имеют избыточный вес, — сказал доктор Эйк. — И многие местные толстяки носят бороды.

— Это не имеет значения, — заявил Питер. — Потому что ты и есть тот гаденыш.

Доктор Эйк смиренно вздохнул.

— Ты заблуждаешься, Питер. Ты просто убедил себя, что это так.

— Я точно знаю, что это так.

Доктор Эйк покачал головой.

— Ты был зол как черт, когда вошел в бар, — сказал он. — Болтовня буфетчика уязвила тебя. Но потом, когда тот же самый буфетчик, который, по твоим собственным словам, ничего не знает, упомянул имя твоей жены и брякнул, что-де она встречается с каким-то таинственным бородатым толстяком, ты сразу же подумал, что этот толстяк — твой психоаналитик. Почему?

— Потому что ты — он и есть, — упрямо повторил Финни, но пистолет все-таки опустил.

— И ты ни разу не подумал ни о ком другом? Почему?

— Ну, не знаю, — помявшись, ответил Финни.

— Ты пытался вытянуть из буфетчика подробности? Разузнать побольше?

— Нет.

— Почему?

— Не хотелось.

— Ты не мог не придать случившемуся большого значения и не попытаться все разнюхать.

— Когда буфетчик заговорил, я сразу же решил, что все ясно как день. Понял, о ком он ведет речь. Во всяком случае, мне так казалось.

— А теперь?

— Теперь уж и не знаю. Но, когда я подумал о тебе, мне вспомнился наш прошлый сеанс и мой рассказ о матери, о неумении ладить с людьми, о сомнениях в верности Глории.

— Почему ты вспомнил об этом?

— Не знаю.

— Или не хочешь знать.

Финни поник головой и погрузился в молчание.

— По сути дела, — продолжал Эйк, — мы обсуждали твои неурядицы в интимной сфере, правильно? Когда до тебя дошли слухи о неверности жены, твоя тревога усугубилась. Ты разволновался, вот и вспомнил нашу прошлую встречу, во время которой тоже был взволнован.

— Видать, так, — согласился Финни.

— Волнение сменилось раздражением, неприязнью, злостью. Мысленно ты стал убийцей.

— Да.

— Но на самом деле ты не собирался убивать меня, верно, Питер? Это была лишь фантазия?

— Наверное.

— Ты разобрался в причинах?

Финни сосредоточенно нахмурился.

— Полагаю, я фантазировал, — сказал он. — Я испытал унижение, когда тот гад заговорил о Глории. Хотел руки на себя наложить, но потом принялся фантазировать и представил, как убиваю тебя.

Доктор Эйк глубокомысленно кивнул.

— Похоже, ты хорошо разобрался в себе. Что ты сейчас чувствуешь?

Финни облегченно вздохнул и прилег на кушетку.

— Мне гораздо лучше, — сказал он.

— Вот и хорошо. Хочешь продолжить беседу на эту тему?

— Нет, — ответил Финни. — Поговорим о чем-нибудь еще.


Спустя час Питер Финни любезно распрощался с доктором Эйком, извинился за бурное вторжение и, подмигнув очаровательной секретарше, вышел. Доктор тотчас уселся в кресло, задумчиво погладил свою козлиную бородку и, сняв трубку, набрал номер.

— Дорогая, придется изменить наши планы, — сказал он.

— С какой стати? — спросила Глория Старр.

— Питер только что был у меня. Он дознался, что ты встречаешься с кем-то в «Эль-Греко».

— Он подозревает…

— Меня? Да. Но я все уладил.

— Как нам теперь быть?

— Выждать недельку, а потом встретиться в «Эстрагоне». Ты знаешь, где это?

— Сердце подскажет, любовничек, — вполголоса ответила Глория.

— Значит, в обычное время в следующий вторник.

Повесив трубку, доктор Эйк поднял глаза и увидел стоявшего на пороге Питера Финни. Тот был мрачен как туча, очень сердит и явно готов на убийство. Правая рука его сжимала рукоятку пистолета в кармане пиджака.

— Питер, — залопотал доктор, — не спеши с выводами. Клянусь тебе, я…

Финни ухмыльнулся.

— Я только хотел сказать, что приду на очередной сеанс в следующую пятницу.

Доктор Эйк попытался взять себя в руки.

— Здоров ли ты? — беспечно осведомился Финни. — У тебя такой несчастный вид.

— Да… да, все хорошо.

— Слава богу. Мне не хотелось бы покидать тебя именно сейчас.

— То есть?

— Тебе очень пригодятся эти деньги.

— Деньги?

— Да, та сотня в час, что я тебе плачу, и гораздо больше.

— Не понимаю.

— А что тут непонятного? Как ты думаешь, почему я уже полгода заливаю в твои нежные ушки нектар «Глория»? Зачем живописую ее прелести и постельные навыки? Зачем рассказываю тебе о своей импотенции и о том, что Глория лишена ласки?

— Это беспокоит тебя, — ответил доктор Эйк.

— Нет, меня беспокоит другое. Меня беспокоит то, что глупая потаскуха не работает и сосет из меня все соки. Две тысячи долларов в неделю на шмотки, машины и прочую дребедень. Этот телесериал озолотил меня, вот Глория и решила, будто я — дойная корова. Она тупа, жадна, мелочна и невежественна, и я ее терпеть не могу.

— Но, Питер…

— Сложность заключалась в том, что я не знал, как развестись, — продолжал Финни. — Я чертовски хорошо зарабатываю, и Глория наверняка подала бы на алименты. Замуж ей не выйти: какой нормальный мужик женится на безработной актриске, игравшей в «Пляже на заре»? Вот и пришлось мне устроить ей романтическое приключение, найти другого мужчину. Тут-то ты и пригодился.

— Питер, ты просто спя…

— Мой поверенный знает одно замечательное сыскное бюро. У них есть все, даже устройство для фотосъемки в инфракрасных лучах. Ты уж не обессудь, если твое имя помянут на бракоразводном процессе, но речь идет о чертовски больших деньгах…

— Питер…

— Но нам был нужен последний штрих, — продолжал Финни, небрежно помахивая пистолетом перед носом доктора Эйка. — Надежный благообразный свидетель, способный пробудить в судьях сочувствие и имеющий некоторое отношение к происходящему. Лучшей кандидатурой на эту роль, разумеется, стала мисс Патрик, прелестница, которая сидит у тебя в приемной. Мы с ней встречаемся уже несколько недель. Какая секретарша откажет себе в удовольствии подслушать разговор своего нанимателя? Совершенно случайно, как ты понимаешь.

— Питер, все это…

— Она прослушивала тебя целых две недели, но ты — человек осторожный и никогда не звонил Глории из кабинета. Вот мы с мисс Патрик и решили пришпорить тебя, чтобы ты засуетился.

Доктор Эйк откинулся в кресле и медленно покачал головой. Финни нацелил пистолет ему в лицо и трижды спустил курок. Комната наполнилась густым едким дымом. Прошло несколько секунд, прежде чем доктор Эйк уразумел, что не ранен: пистолет был заряжен холостыми патронами.

Питер Финни расхохотался.

— Ну-с, — спросил он чихающего в дыму доктора Эйка, — и что ты почувствовал?

Перевел с английского А. Шаров

Загрузка...