Михаэль БОРОДКИН
ДВОЙНОЕ ПРЕВРАЩЕНИЕ повесть


Инне, с благодарностью за помощь


1

Драконы — существа чрезвычайно опасные, коварные и свирепые. Выходя на бой с драконом, следует тщательно подготовиться.

Торфинн, сын Калликса. «Трактат о драконах»

Тени, отбрасываемые факелами, метались по стенам, порой приобретая причудливые очертания. Они то растягивались в полосы тьмы, то собирались в клубки, сражаясь с неверным светом. Высоко под сводом зала тьма царила безраздельно — свет чадящих факелов не мог проникнуть туда.

Тьма таила угрозу.

Клочья тьмы стягивались вместе, сплетались, увеличиваясь в размерах, приобретая все более четкие очертания… свет не мог ее рассеять и понемногу отступал…

Огоньки… во тьме засветились две крохотные красные точки… вот они чуть приблизились… это же глаза! Черный дракон нашел убежище под темными сводами! Уже можно было различить уродливую вытянутую голову на тонкой гибкой шее, а вон и могучие крылья… Дракон все ближе и ближе…

Меч!., проклятье, где же меч?!.

— ОЧНИСЬ, ПАРЕНЬ!

Ригьяд вздрогнул от хриплого окрика, неожиданно раздавшегося над самым ухом.

— Ты что, спишь, что ли? Ну так ступай в постель! — продолжал орать ему в ухо седовласый краснолицый здоровяк, сидевший подле юноши. От него несло выпитым. Рука соседа крепко сжимала плечо Ригьяда.

— Нет, — пробормотал Ригъяд, неприязненно глядя на него, — нет, я не сплю, Хемдинг.

— Тогда прекрати считать ворон и передай мне кувшин, парень!

Юноша торопливо выполнил просьбу соседа по столу, Получив вино, Хемдинг тут же забыл о юноше. «Проклятие, почему «граф Гавихудский» до сих пор не наследственный титул? — подумал Ригьяд со злостью. — Посмел бы тогда кто-нибудь так обращаться к графскому сыну!»

Мысли его приняли иное направление. «Проклятая тварь сведет меня с ума… я уже начал грезить наяву, как горец, насосавшийся настойки из мухоморов!» — Ригьяд тряхнул головой и вновь посмотрел вверх, на своды зала. Разумеется, дракона с горящими красными глазами там не было. В тенях никто не скрывался.

Пир был в самом разгаре. Только что слуги внесли главные блюда — жареных кабанов. Охоту на кабанов, призванных стать украшением застолья, граф Гавихудский специально организовал для гостей вскоре после прибытия первых трех отрядов.

Однако гости больше налегали на питье, чем на еду. Бочки пива и кувшины вина опустошались с неимоверной скоростью. Застолье началось сразу после захода солнца, то есть менее трех часов назад, но многие из сидевших в зале уже основательно поднабрались. Повторялась обычная история. Завтра все они будут дрыхнуть до полудня, потом до вечера начнут приходить в себя, а затем… Ригьяд надеялся, что сегодняшнее застолье окажется последним перед охотой.

Юноша с видимым отвращением смотрел на двух мужчин, которые, дружно обнявшись, глухими голосами тянули какую-то тоскливую песню, на другого гостя — тот уже крепко спал, уронив голову на руки. «А мог бы упасть рожей в тарелку, как вчера! — подумал Ригьяд, медленно закипая. — Неужели вот это и есть первые воины королевства? Первые пьяницы все они, но уж никак не рыцари!»

Куда бы он ни посмотрел, везде его глазам представали раскрасневшиеся физиономии пирующих, которые громко спорили друг с другом, рассказывали скабрезные истории, вспоминали прошлые свои подвиги, отчаянно привирая при этом, и — непрерывно пили. Находившиеся в углу зала на специальном помосте музыканты исполняли веселые застольные песни, и время от времени кто-то из гостей пускался в пляс. Сделав два-три неверных шага, воин обычно шлепался обратно на лавку, но кое-кто умудрялся рухнуть прямо на пол, после чего решал более не подниматься.

Ригьяд взглянул в сторону дальнего конца длинного стола в центре зала, за которым расположился его отец Торгад, граф Гавихуда. Граф о чем-то спорил с сидевшими поблизости мужчинами, не забывая прихлебывать из огромного серебряного кубка. «Похоже, отец уже пьян, — мелькнуло в голове юноши. — Стало быть, мы и завтра не сможем выйти!» При этой мысли ярость охватила его. Ригьяд вскочил на ноги и решительно направился к Торгаду.

— Отец! — обратился он к графу, остановившись подле его кресла.

Торгад отставил кубок и недоуменно воззрился на сына.

— Тебе чего? — спросил он сиплым голосом.

— Когда мы наконец выступим?

— Ну-у… — протянул граф, почесывая бороду. — Вот как соберутся все, так и выступим.

Ригьяд огляделся. Главный зал графского замка, вмещающий в себя более ста пирующих, был переполнен. Длинные столы пришлось поставить очень близко друг к другу, так что едва оставалось место для проходов.

— Неужели у нас недостаточно воинов?! — воскликнул юноша с возмущением. — Кто тебе еще нужен? Да разве это подвиг — идти на одного-единственного дракона во главе целой армии!

— Зато тогда мы его точно убьем, — заявил гость, сидевший по правую руку от Торгада. Обычно это место принадлежало Ригьяду, но на последних пирах отец велел ему сидеть за другим столом, приблизив к себе знакомых вояк, которых не видел несколько лет. — Зверя завалим, а сами — уцелеем! Меня это устраивает.

— А меня — нет! — крикнул Ригьяд. — Отец, король не будет награждать тебя просто за уничтожение дракона! Если бы мы с тобой вдвоем вышли на него сразу, как егеря нашли, где он прячется, то…

— А ну-ка, утихни! — рявкнул в ответ граф. — Ты-то что понимаешь? Ты ходил когда-нибудь на дракона?! Это тебе не за волками по лесу бегать! Я жду еще десяток старых товарищей, без которых не сдвинусь с места!

— Но ведь чудовище разоряет наши деревни!

— Не наши, — возразил Торгад, — а королевские. Дракон их уже месяц разоряет. Два дня ничего не изменят.

— Но, отец…

— Послушай, Торгад! — перебил Ригьяда еще один из сидевших поблизости воинов. — Плохо ты сына воспитал! Посмел бы мой щенок говорить со мной в таком тоне…

— Брось, Гирн, — граф махнул рукой. — Парнишка перебрал сегодня, вот и нервничает. Вспомни себя в семнадцать лет — хватало ли тебе терпения?

Гирн пробурчал что-то себе под нос и отвернулся. Граф снова обратился к красному от гнева Ригъяду.

— А тебе я советую умерить пыл! — негромко, но твердо сказал Торгад. — Ты же еще совсем сопляк. Ты ничего не видел за свою короткую жизнь. Думаешь, если один раз поучаствовал в стычке с горцами, значит, стал воином? Это не так!

— Отец! Но если мы и дальше будем напиваться, дракон может покинуть наш край!

— Вот и хорошо, — пьяно улыбнулся еще один из друзей графа. — Тогда все устроится само собой, а мы просто здорово развлечемся за счет нашего дружка Торгада!

Граф откинул голову и расхохотался:

— Уж не думаешь ли ты, старый пьянчуга, что я позволю тебе пожирать мои запасы в течение недель, а потом спокойно отпущу восвояси? Нет уж, Гримулд, ты воздашь мне за щедрое гостеприимство, уж я придумаю, как именно!

— Отец, выслушай меня! — вновь привлек внимание графа Ригьяд. — Мы должны выступить как можно скорее! Сворачивай эти… эти пиры! Ведь все необходимое снаряжение давно приготовлено, мы же можем выступить хоть завтра! Нужен только твой приказ!

— Да куда ж ты так торопишься, парень? — спросил Гримулд, нахмурившись. — Не иначе, к Владыке Черных равнин захотелось попасть до срока?

Ригьяд не обратил внимания на приятеля Торгада.

— Отец, если дракон ускользнет от нас, то король прикажет кому-нибудь другому покончить с ним! И не нам достанется вся слава! Ведь если мы убьем тварь, ты сможешь потребовать себе титул и земли…

— Не пори чепухи, — досадливо отмахнулся граф. — Титул и земли очень давно достаются далеко не самым достойным. Король отличает не тех, кто ему служит, а тех, кто умеет лучше интриговать при дворе! Не собираюсь я рисковать своей головой непонятно для чего! Как все соберутся, так и пойдем.

— Но ведь это твоя обязанность, как здешнего графа, — защищать местных крестьян! — в отчаянии произнес Ригьяд. — А ты до сих пор ничего не сделал, только сидишь и пьешь уже вторую неделю…

Торгад хватил кулаком по столу, да так, что подскочила вся посуда. Мрачный Гирн с проклятиями вцепился в заплясавший кубок.

— А ну, заткнись! — заорал граф. Его лицо побагровело, глаза едва не вылезли из орбит. — Щенок! Ты еще поучать меня вздумал! Да стоит мне приказать — и тебя выпорют на конюшне, как последнего холопа! Как ты смеешь осуждать меня!

Гримулд положил руку на плечо графа.

— Спокойнее, старый друг, спокойнее, — произнес он.

Торгад стряхнул руку воина со своего плеча и продолжил, наставив палец на сына:

— Ты начинаешь надоедать мне! Слишком много воли я дал тебе, ты и зазнался совершенно! Но хватит, больше так продолжаться не будет. Я еще крепко подумаю, брать тебя с собой или оставить дома, предварительно заперев в комнате. Пожалуй, так и сделаю! Посидишь деньков десять на воде и хлебе, глядишь, поумнеешь! Все, убирайся отсюда! Видеть тебя не хочу!

Ригьяд выслушал тираду отца, то бледнея, то краснея, однако так и не проронив ни слова. Он молча поклонился и быстро вышел из зала.

Граф мрачно смотрел вслед сыну, сжимая кулаки. Видно было, что он не на шутку разгневался на Ригьяда.

Гримулд поспешно налил полный кубок вина и протянул Торгаду.

— Вот, выпей, дружище.

Торгад перевел на него помутневший взгляд, затем взял кубок и медленными глотками выпил вино до дна.

— Ну? Ты успокоился? — спросил Гримулд.

— Нет! — рявкнул граф. — Каков наглец, а?

Гримулд пожал плечами.

— Налей еще, — попросил Торгад, протягивая кубок. — Ладно, пес с ним, с Ригьядом… Так что ты рассказывал?..

2

Драконы обычно селятся в подземельях, в глубоких пещерах, реже — в захваченных замках.

Торфинн, сын Комикса. «Трактат о драконах»

На следующий день Торгад пробудился, когда солнце уже высоко поднялось над горизонтом. Граф попытался сесть, но тут же с проклятиями снова опустился на ложе — в голове словно застучали тысячи молоточков.

«Похоже, я вчера опять перебрал, — подумал Торгад. — Это никуда не годится». Голова графа Гавихудского вдвое увеличилась в размерах, потяжелела и вдобавок гудела как пчелиный улей. По крайне мере, именно так он себя чувствовал. Во рту стоял отвратительный привкус, все тело болело.

— Не-ет, хватит пить, — простонал Торгад, сжимая руками голову. — Ох, проклятие Восьми богов и трех тысяч демонов, я даже одежду не снял!

Действительно, граф валялся на ложе, не сняв ни шоссы, ни дуплет. Только сапоги каким-то образом умудрился стянуть, и они одиноко лежали на полу в трех локтях от постамента, на котором возвышалось ложе Торгада.

Медленно, ругаясь на чем свет стоит, граф все же сумел приподняться на постели и оглядеться. В комнате он был совершенно один, что натолкнуло его на невеселые размышления о возрасте, берущем свое (еще лет пять назад после попойки Торгад обязательно находил утром в своей постели очередную подружку). От грустных мыслей его отвлек кувшин на столике подле ложа.

Граф поспешно схватил кувшин и тут же поплатился за это — молоточки в голове загрохотали с утроенной скоростью. Торгад скривился и упал на ложе, но кувшин не выпустил и даже сумел не разлить его содержимого.

Дождавшись, пока головная боль несколько утихнет, он вновь сел и поднес к губам кувшин. Вопреки ожиданию, там оказалась всего лишь вода, но и этот простейший напиток показался Торгаду восхитительно прохладным и вкусным. Когда он допивал последние капли, в дверь опочивальни постучали.

— Кого там несет в такую рань? — хрипло проревел граф.

— Господин, это я, Фенри! — отозвались из-за двери. Торгад признал голос старого слуги, который выполнял в его замке работу управляющего.

— Что тебе надо от меня, старый хрыч? Да входи же скорее, не хочу глотку надрывать!

Дверь открылась, и в опочивальню вошел Фенри. Сделав три шага, он остановился, отвесил легкий поклон и пожелал своему господину доброго утра. Граф что-то пробурчал в ответ, осторожно пододвигаясь к краю ложа — он хотел попробовать спустить ноги с постели.

— Господин, как вы себя чувствуете? — спросил Фенри.

В ответ Торгад разразился потоком проклятий. Слуга выслушал их с непроницаемым лицом. Дождавшись, когда граф выдохнется (это произошло совсем не скоро, Торгад знал много самых разнообразных ругательств на Всеобщем, хеймгардском, да еще и на языке горцев), Фенри произнес:

— Господин, у меня важные вести. Боюсь, они вам не понравятся.

— Что опять случилось? — буркнул граф, осторожно нащупывая ногами ступеньку.

— Даже не знаю, как вам об этом сообщить… с чего начать…

— Прекрати юлить, Фенри! Немедленно выкладывай, что стряслось! — рявкнул Торгад.

— Хорошо, — слуга вздохнул. — Ригьяд, ваш сын исчез…

— Чего-о?! Как это — исчез?! — Граф выпрямился во весь рост, но тут же, застонав, хлопнулся обратно на ложе. Затем обхватил голову руками и заревел: — Ну что ты стоишь?! Быстро тащи пиво, не то я сейчас сдохну!

Фенри умчался выполнять поручение. Несмотря на возраст, он вернулся достаточно быстро с бочонком пива. Граф выпил залпом не менее трети содержимого бочонка и только после этого сумел встать и спуститься с постамента на пол.

— А ну-ка, повтори, что ты там начал нести? Куда подевался Ригьяд?

— Не ведаю. Знаю только, что в замке его нет.

— Как это — нет?!

— Утром Хильди, как обычно, пришла прибраться в опочивальне молодого господина, — начал рассказ слуга. — На ее стук никто не ответил. Поначалу она решила, что Ригьяд еще не проснулся, хотя был не самый ранний час, а пир он… покинул первым. Хильди пришла попозже, но господин так и не отозвался. Она стучала и стучала, несколько раз даже ударила по двери ногой, но тщетно. Тогда она позвала меня. После долгих сомнений я все же осмелился приоткрыть дверь.

— И что?

— Опочивальня оказалась пуста, а постель — даже не смята! — торжественным голосом заявил Фенри. — Ригьяд исчез!

Торгад тряхнул головой, осмысливая услышанное.

— Погоди, он не мог так просто исчезнуть! Вы искали его?

— Разумеется! — ответил слуга. — Мы осмотрели все покои, в которых мог находиться молодой господин, — его нигде нет.

— Может, к бабе какой в постель забрался? — спросил граф.

Фенри отрицательно покачал головой. Торгад подошел к окну и распахнул ставни. Прохладный воздух взбодрил его, граф начинал приходить в себя.

— А ну-ка, обыщите замок еще раз! Куда Ригьяд мог исчезнуть? Наверно, он просто спит где-то, вот и все. Да, и пусть мне принесут что-нибудь поесть, — приказал он.

Приказания графа были выполнены. Фенри сам принес ему завтрак, а еще некоторое время спустя явился доложить, что найти Ригьяда так и не смогли.

— Вот несчастье! Да куда ж он делся? — задумчиво произнес граф. — Куда Ригьяд мог уйти из замка?

Фенри пожал плечами.

— Тут вот еще что… — начал он.

Торгад вопросительно посмотрел на него.

— Его оруженосец Гике тоже пропал. В конюшне не хватает двух лошадей.

Граф некоторое время молча смотрел на слугу, потом спросил:

— Кто-нибудь догадался поговорить с привратником?

— Н-нет, кажется…

— Идем живее!

Торгад вскочил и на подгибающихся ногах поспешил вон из опочивальни. Когда он выходил из донжона, дрожь в коленках почти прошла, а подходя к воротам замка, граф почувствовал себя немного лучше. Но до идеального состояния ему было еще далеко.

— Эй, бездельники! — рявкнул он, входя в помещение караульных. — Кто ночью дежурил?

Кримгун, старшина воинов, поднялся при виде графа, отвесил ему поклон, пожелал доброго дня и только затем назвал четверых воинов, которым выпало посменно охранять ворота ночью.

— Тащи их сюда, быстро!

Старшина кивнул и выскочил из комнаты. Некоторое время спустя Кримгун вернулся в сопровождении четырех заспанных воинов.

— Так, — произнес граф при виде их. — Ну-ка, голубчики, скажите, не выходил ли кто ночью из замка?

Воины переглянулись. Наконец один из них ответил:

— Выходили. Приказа, чтоб не выпускать, не было.

— Не было, — подтвердил Торгад. — А кто выходил?

— Ну как же. Ригьяд, сынок ваш. И Гике, прислужник его, с ним, оба верхами, с сумками, вооруженные до зубов, да еще двух ослов прихватили, навьюченных, — ответил тот же воин. — Я им дверь-то и открыл, и спросил еще, ну, вроде как в шутку — на войну, что ли, собрались? Так вроде мир с горцами. А Ригъяд ничего не ответил, только поблагодарил меня, и уехали они.

— Что-то случилось? — спросил Кримгун, глядя на побледневшего графа.

Торгад махнул рукой и вышел из помещения караульных. Во внутреннем дворе его ждал Фенри.

— Уехал он ночью. С Гиксом, — сказал граф в ответ на вопросительный взгляд старого слуги.

— Уехал? Но куда, господин?

— Откуда мне знать?! — рявкнул Торгад. — Уехал — и все!

Граф направился в донжон, Фенри поспешил за ним следом.

— Вы вчера повздорили с ним, помните? — осторожно спросил он.

— Помню, — глухо буркнул Торгад. — Он был просто невыносим, и я поставил его на место!

— Может, потому он и уехал?

— Может, потому. Возраст у него самый подходящий для всякого рода безрассудных поступков. Но куда его понесло?..

Неожиданно Торгад замер на месте. Медленно повернулся к слуге, и Фенри вздрогнул, увидев, как побледнел граф.

— Нет, только не это… — прошептал Торгад. — Проклятье, неужели… неужели он все-таки решил поохотиться на дракона в одиночку?!

— Не может быть! — возразил Фенри.

— Может! — твердо сказал Торгад. — Подобная глупость — вполне в его духе! Зачем я только научил его читать? Он же грезил рассказами о подвигах благородных рыцарей, а в этих байках рыцари всегда убивают драконов в одиночку!

— Но зачем…

— Славы ему захотелось, вот зачем! — крикнул граф, распаляясь все больше. — Мы же на этом и разругались вчера! Ригъяд был недоволен; по его мнению, я слишком затянул с началом охоты! Этот сопляк посмел упрекать меня, как тебе это понравится?!

Фенри попытался вставить слово, но Торгад уже бросился к конюшням.

На счастье графа, в конюшне оказалась пара оседланных лошадей. Торгад подбежал к ближайшему коню, вскочил в седло… после чего зашатался и едва не рухнул на землю. Удержаться ему удалось, только скрючившись в три погибели. Граф мертвой хваткой вцепился в луку седла.

Конюхи, видя состояние господина, окружили лошадь, взволнованно галдя.

— Господин! Что с вами, господин?!

Торгад не отвечал — у него не было сил на разговоры. Внезапная слабость поразила графа, и он старался лишь не вывалиться из седла. Это удавалось ему с немалым трудом.

Наконец в конюшню вбежал Фенри. Увидев бледного как мел графа и растерянных конюхов, слуга понял, что происходит, подошел к Торгаду и убедил его слезть с коня. Граф всем телом навалился на Фенри, но тот выстоял под его весом. Один из конюхов подхватил Торгада с другой стороны.

— В донжон! — скомандовал Фенри.

Вдвоем с конюхом они довольно быстро дотащили графа до опочивальни и уложили на постель. Услав конюха, Фенри принес графу кувшин холодной воды.

— Да уж, — хрипло произнес граф, отхлебнув из кувшина. — Возраст берет свое. Когда-то после такой пирушки я наутро шел в бой как ни в чем не бывало, а теперь…

Слуга кивнул.

— Вам следует быть поосторожнее, господин. Я позову Кримсли, — сказал Фенри.

Граф издал какой-то булькающий звук. Слуга принял его за выражение согласия и вышел из опочивальни.

Торгад допил воду и откинулся на подушки, тяжело дыша. Некоторое время спустя Фенри вернулся в сопровождении молодого человека в долгополой темно-зеленой тунике с широкими длинными рукавами, традиционной верхней одежде целителей. Целитель нес сумку, слуга — еще один кувшин.

— Так-так! — весело произнес Кримсли при виде графа. — На что жалуемся?

Граф что-то пробурчал.

— Понятно! — жизнерадостно продолжил Кримсли и принялся шарить в сумке. — Пить меньше надо, дорогой господин граф, меньше надо пить. Ну ничего, ничего, сейчас я быстренько…

Целитель извлек какой-то глиняный флакончик, вылил немного его содержимого в кувшин с водой, простер над ним обе ладони и прошептал заклинание. Руки Кримсли засветились зеленоватым светом, который постепенно перешел на содержимое кувшина.

Дождавшись, когда сияние померкнет, целитель наполнил кубок из кувшина и с улыбкой протянул его графу.

— Выпейте это, прошу вас. Редкая гадость на вкус, но все сразу как рукой снимет. Пейте до дна.

Торгад осторожно отхлебнул из куба, и лицо его перекосилось. Граф сумел пересилить себя и быстро допил все лекарство. Через несколько мгновений он почувствовал, как отступает головная боль и сила возвращается в члены.

Граф поблагодарил Кримсли и позволил ему уйти. Целитель отвесил легкий поклон и отправился по своим делам.

— Слушай меня! — сказал Торгад, обращаясь к Фенри. — Немедленно растолкай всех вояк, приехавших для участия в охоте на дракона, да скажи им, пусть поскорее явятся в пиршественный зал! Постой! Сначала позови старшину егерей.

Фенри кивнул и вышел из опочивальни. Торгад понемногу приходил в себя, и, когда вошел старшина егерей, граф уже сидел на постели. Чувствовал он себя почти нормально.

— Калли! — приветствовал граф вошедшего.

— Господин, — егерь поклонился.

— Калли, немедленно седлай самую резвую лошадь и скачи к этим богами проклятым пещерам! Мой сынок решил одолеть дракона в одиночку! Догони его!

Егерь помолчал некоторое время, что-то обдумывая, затем спросил:

— Когда Ригьяд покинул замок?

— Ночью, во время пира!

— Его не догнать. Он наверняка уже схватился с драконом, и даже если мы поедем немедленно…

— Ты уверен?!

Калли пожал плечами.

— Ладно, тогда собирай свою команду. Я вывожу охотников, выступим сегодня! Сейчас!

Егерь поклонился и быстрым шагом покинул опочивальню. В дверях он столкнулся с Фенри.

— Граф, я сделал, что вы велели, — доложил слуга. — Ваши гости собираются в зале.

— Хорошо. Кажется, мне уже лучше, Фенри. Помоги мне сойти в зал.

Слуга подошел к Торгаду, пытавшемуся встать на ноги, и поддержал его. Граф тяжело оперся на плечо Фенри, и они осторожно побрели в пиршественный зал.

У дверей зала граф выпрямился, отстранил слугу и пошел сам. В зале собрались почти все гости, они недоуменно переговаривались между собой. Наконец Гримулд увидел Торгада.

— Эй, граф! Что случилось?

Торгад поднял руку и потребовал тишины.

— Мы выступаем сегодня. Собирайтесь побыстрее. Я никого не жду и выезжаю, как только буду готов.

— Да что за спешка?! — спросил мрачный Гирн.

— Мой сын пошел убивать дракона сам, — ответил Торгад, ни на кого не глядя.

Собравшиеся в зале начали перешептываться.

— Я выступаю сейчас же, — продолжил граф. — Надеюсь, вы все присоединитесь ко мне.

3

Победить дракона в одиночку очень трудно, но возможно. Я знаком с теми, кому это удавалось.

Торфинн, сын Калликса. «Трактат о драконах»

Логово дракона егеря графа нашли в скалах на севере, примерно в дне пути верхом от графского замка. Опытным охотникам пришлось потратить немало времени и усилий, чтобы обнаружить, где прячется тварь, разоряющая окрестные деревни. Дракон, месяц назад начавший беспокоить гавихудских крестьян, обосновался в одной из многочисленных пещер, которыми славился Тигельвернский хребет. Поговаривали, что некоторые из пещер построены цвергами в незапамятные времена. Куда подевались строители, легенды умалчивали.

Всадник с трудом мог туда добраться, но все-таки мог, — а ведь драконы, умеющие летать, иногда выбирали для логова места, совершенно недоступные для ходящих по земле созданий. Впрочем, иногда они селились в разрушенных ими же замках, куда добраться было намного легче, чем в горы.

Торгад гнал свой отряд вперед с максимальной скоростью, будто все еще надеясь догнать Ригьяда, хотя и понимал, что это невозможно. По пути ему не попадалось никаких следов, оставленных сыном и его спутником, и граф даже подумал было, что Ригьяд поехал совсем не на бой с драконом. Однако когда охотники почти добрались до логова твари, на поляне они увидели двух стреноженных лошадей и двух ослов, мирно щипавших траву. Торгад сразу признал в них животных из своих конюшен. Все-таки Ригьяд отправился убивать дракона…

С поляны, на которой они наткнулись на лошадей и ослов Ригьяда, до логова дракона было рукой подать, и граф, по совету егерей, распорядился готовиться к бою с чудовищем. Калли собрал вокруг себя всех охотников и начал подробно объяснять, где устроился дракон.

Вход в пещеру, выбранную драконом для своего логова, находился в долине неправильной формы, окруженной кольцом скал. На дальнем конце долины возвышалась гора, в которой и была пещера чудовища. Егеря нашли в скалах несколько узких расселин, по одной из которых можно было незаметно подобраться к пещере почти вплотную. Торгад разделил охотников на несколько отрядов, одному из которых поручили привлечь внимание дракона, чтобы другие тем временем могли изготовить аркбаллисты к стрельбе.

Охотники, которым предстояло отвлекать дракона на себя, облачились в мокрые стеганые куртки поверх легких кольчуг и вооружились длинными толстыми копьями. Нескольким из них пришлось тащить огромные щиты, также покрытые плотными мокрыми коврами. При помощи влаги загонщики надеялись уберечься от пламени дракона. В этот отряд вошли и воины с тяжелыми арбалетами, более мощными, чем боевыми. Впрочем, болт, выпущенный даже из такого арбалета, вряд ли сможет причинить дракону серьезный вред. Разве что если руку стрелка направит Воитель Гурд и болт попадет чудовищу в глаз.

Каждый отряд вел один из егерей, хорошо изучивших эти места. Торгад пошел с группой охотников, которым предстояло выйти в долину у самого входа в драконье логово. Сопровождавшие его воины несли большие щиты, троим доверили нести аркбаллисту. Протащить громоздкое орудие по узкой расселине оказалось непросто, вдобавок егерь-проводник все время требовал вести себя потише, чтобы не услышал дракон.

Впрочем, когда Торгад выглянул из расселины, он сразу понял, что все предосторожности были излишни. Дракон находился не в пещере, он лежал на животе в двадцати шагах от входа. Одного взгляда было достаточно, чтобы убедиться — чудовище мертво.

Убитая тварь оказалась меньше, чем описывали графу крестьяне, которым выпало несчастье наблюдать воочию налеты дракона на деревни. От кончика вытянутой морды до грозного жала на конце хвоста было примерно четыре туаза, а никак не двадцать, как говорили очевидцы. Ужас, внушаемый людям летающим огнедышащим драконом, был его самым главным оружием, но, как видно, на этот раз чудовище столкнулось с бесстрашным противником.

На темно-красной шкуре дракона было множество ран, некоторые из которых вполне могли оказаться смертельными. Одна из лап со страшными когтями держалась на одном лоскутке покрытой чешуей кожи, в сочленении левого крыла торчал обломок толстой рогатины, на боках и шее дракона чей-то острый меч оставил глубокие раны, в морде торчали три арбалетных болта. Жало на хвосте оказалось сломано. Еще одно копье до середины древка вошло в широкую грудь чудовища. Глаза дракона были закрыты, из приоткрытой пасти натекла лужа черной крови, уже запекшейся.

К Торгаду, разглядывавшему дракона, подошел мрачный Гирн и тронул его за плечо.

— Чего тебе?

— Взгляни сюда…

В десяти-двенадцати шагах от дракона на земле лицом вниз лежал человек. Его бригантина была изодрана в клочья, все тело, по-видимому, представляло собой одну сплошную рану, но он по-прежнему сжимал в руке меч. Рядом валялся большой щит, расколотый на две неравные части. Голову мертвеца покрывал шлем с кольчужной бармицей, не позволявший разглядеть его волосы. Торгад медленно, как во сне, направился к нему. Никто из воинов не посмел помешать графу.

Граф наклонился и осторожно взял лежащего за плечо. Выдохнул и резким движением перевернул его на спину, вгляделся в лицо мертвеца…

— Это… это Гикс!.. — громко сказал он, ни к кому не обращаясь.

— Так, — сказал Гирн, подходя к нему поближе. — Бедняга сражался отчаянно, но ему все же не повезло. А где же Ригьяд?

— Не знаю… надо обыскать всю долину. Может, он ранен и лежит где-то здесь, — ответил Торгад.

— Погоди, дружище, не торопись, — вмешался Гримулд. — Давай попробуем порассуждать. Гике мертв, но и дракон тоже мертв. Если Ригьяда нет под этой тушей, значит, он, скорее всего, уцелел в схватке.

— Да, да, — согласился Торгад. — Немедленно поднимите эту падаль!

Охотники бросились выполнять приказ графа. Поднять дракона им не удалось, они сумели лишь передвинуть его, но этого оказалось достаточно. Совершенно понятно было, что чудовище лежит на земле, а не на графском сыне.

— Ну вот, — продолжил Гримулд, — стало быть, Ригьяд жив.

— Но куда он подевался? — спросил Гирн.

— Неужели непонятно?

— Нет.

— Ну, поставь себя на его место. Вот — убитый тобой дракон. А вот — вход в его логово.

— Ты хочешь сказать, что он пошел туда? — спросил Торгад, поворачиваясь к входу в пещеру дракона.

— По-моему, это совершенно очевидно, — Гримулд пожал плечами. — Победитель дракона всегда первым делом бежит в сокровищницу чудовища. Собственно, многие идут сражаться с этими тварями единственно ради драконьего золота.

— Сколько там может быть золота? Ведь он недавно прилетел в эти края?

— Да, но, может быть, дракон прилетел не с пустыми лапами. Такое бывает, причем бывает нередко. Кто знает, почему он перебрался сюда?

— Хватит болтать! — оборвал его Торгад. — Живо идем в пещеру. Может…

Что именно хотел сказать граф, осталось неизвестным. Именно в этот момент раздался страшный рев, и из пещеры прямо на застывших у мертвого чудовища охотников выскочил… дракон. Самый настоящий дракон, точная копия того, что лежал бездыханным на земле, только немного поменьше — в этом создании было никак не больше трех туазов.

Дракон взревел еще раз и выпустил огненную струю в сторону охотников. Торгад едва успел броситься на землю. Оглушительно хлопнули кожистые крылья, и дракон, совершив длинный скачок, набросился на егерей Калли.

Егеря рассыпались в стороны. Дракон выпустил еще одну струю пламени, и несколько человек покатились по земле, стараясь потушить затлевшую одежду. Чудовище ударило хвостом охотника, оказавшегося позади него. Тот едва успел подставить щит, сила удара оказалась такова, что его сбило с ног.

— Аркбаллисты! Скорее! — крикнул Торгад.

Граф подбежал к одному из воинов, сжимавших в руках тяжелый арбалет, выхватил у него оружие и прицелился. Тяжелый болт угодил дракону в бок и исторгнул вой из глотки твари.

Дракон развернулся в сторону обидчика и кинулся на него, изрыгая огонь. Граф отскочил в сторону, и пламя попало в стоявшего позади Гирна. Тот отчаянно закричал от нестерпимой боли, незащищенные участки кожи воина мгновенно покрылись волдырями. Вытянутая пасть потянулась к Торгаду, и граф едва успел ударить дракона мечом. Вновь раздался обиженный вой, и на морде чудовища появилась яркая алая полоса.

— Так его, Торгад! — крикнул Гримулд, возившийся с аркбаллистой. — Я сейчас, держись!..

Торгад держался. Удар лапой пришелся в подставленный щит, и граф даже сумел устоять на ногах, хотя и был вынужден отступить на один шаг, но тут же вновь перешел в наступление и рубанул мечом по передней лапе. Дракон едва успел отдернуть ее.

Однако граф, все время следя за когтями и клыками дракона, забыл о хвосте чудовища. Неожиданный резкий удар пришелся точно в грудь, и Торгад, отлетев на несколько шагов, покатился по земле. Толстая стеганая куртка и бригантина остановили ядовитое жало, но граф не сразу смог нормально вздохнуть и временно вышел из боя.

Гримулд наконец зарядил аркбаллисту и попытался прицелиться. Дракон, метавшийся по долине в поисках очередного противника, представлял не самую удобную мишень. Наконец чудовище на мгновение замерло, и старый воин выстрелил. Но в тот же момент тварь дернулась в сторону, и тяжелый дротик лишь оцарапал шкуру дракона. Гримулд выругался и принялся перезаряжать аркбаллисту. Двое воинов с большими щитами, обитыми влажными шкурами, прикрывали его.

Две другие группы охотников с аркбаллистами также изготовили орудия к стрельбе и пытались прицелиться. Воины с арбалетами привлекали внимание дракона к себе, обстреливая его из-под прикрытия тяжелых щитов, которые держали копейщики. Дракон то приближался к ним, то отступал. Струи пламени оказались бессильны перед влажными шкурами, которые даже не затлели, а длина копий не позволяла чудовищу приблизиться и пустить в ход страшные когти.

— Так-так! — пробормотал Гримулд, вновь наводя аркбаллисту. — Если дракон не догадается взлететь и напасть на них сверху, мы его одолеем…

Дракон, словно услышав его, отскочил от стены щитов, ощетинившейся копьями, и расправил крылья, собираясь взлететь. Гримулд поспешно дернул за рукоять, высвобождая тетиву, и тяжелый дротик прорвал кожу одного из широких крыльев. Тварь издала жалобный вой и заметалась по долине. Из дыры в крыле, пробитой дротиком, обильно потекла кровь.

Два других дротика, выпущенные из аркбаллист, не попали в него, но дракон, похоже, решил, что ему не победить в этой схватке. Издав очередной рев, чудовище бросилось в пещеру, сбив охотника, случайно оказавшегося у него на пути, и скрылось в логове.

— Скорее, надо добить его! — закричал Торгад, уже пришедший в себя. — Берите факелы — и в пещеру!

Вход в логово дракона позволял войти четырем воинам-щитоносцам. Граф построил своих людей в колонну; за тремя рядами охотников со щитами и копьями следовал Гримулд со своими подручными, тащившими аркбаллисту.

Охотники медленно подошли к пещере. Оттуда не доносилось ни звука. Выждав некоторое время, граф велел идти дальше. Первые воины вошли в логово дракона и вновь остановились, привыкая к сумраку, затем осторожно продвинулись далее.

Проход постепенно расширялся, пока наконец не вывел Торгада и его людей в просторную пещеру — факелы не могли осветить ее всю. Охотники замерли, пытаясь определить на слух, не нападает ли на них дракон. Но в пещере царила тишина.

Охотники начали обыскивать пещеру. Никаких сокровищ там не оказалось, зато хватало костей, разбросанных по полу, в основном коров и овец, но были и человеческие черепа. Наконец старшина егерей Калли в самом дальнем конце пещеры нашел вход в еще один туннель. По всей вероятности, сообщил он, дракон скрылся именно туда. Новый проход был более узким и высоким, чем тот, что вел наружу из пещеры. Большому дракону, которого они обнаружили мертвым, наверняка не слишком легко удавалось протиснуться здесь. Места в ширину для двух воинов оказалось более чем достаточно, но протащить аркбаллисту неразобранной представлялось довольно сложной задачей.

— Ну что ж, придется разобрать ее, — заметил Торгад. — Займитесь этим. Соберем, когда доберемся до следующего зала.

— Если у нас будет время, — возразил Гримулд. — Дракон не станет милостиво ждать, пока мы будем собирать аркбаллисту, чтобы пристрелить его.

— А справимся ли мы без нее? — спросил Калли.

— Думаю, да, — ответил Гримулд. — Строй щитоносцев и копейщиков сможет прикончить его.

— Ну что ж, — сказал Торгад, — тогда оставим аркбаллисту здесь. Стрелки, у всех арбалеты заряжены?

Выслушав положительные ответы, граф кивнул и приказал охотникам построиться в колонну по два, а затем — входить в туннель.

Но когда воины приблизились к входу, из туннеля донесся странный гул. Схотники тут же остановились, прислушиваясь; шум быстро стих.

— Что это? — произнес, нахмурившись, Торгад.

— Дракон? — предположил Гримулд.

Неожиданно гул послышался снова, на сей раз громче. Воины невольно попятились, и в этот момент пол и стены пещеры затряслись, с потолка начал сыпаться песок.

— Бежим! — крикнул Гримулд.

Охотники поспешно бросились к проходу, который вел наружу. Пещера меж тем сотрясалась все сильнее и сильнее. Выскочив из логова дракона, воины не остановились, пока не отбежали от горы на почтительное расстояние.

Некоторое время Торгад присматривался к окружавшим долину скалам. На первый взгляд, ничего не произошло — ни обвалов, ни новых трещин не прибавилось.

— Надо бы узнать, что там стряслось, — нерешительно сказал Калли.

— Хорошая мысль, — одобрил граф. — Сможешь? Тогда возьми факел.

Старший егерь молча кивнул и направился к пещере. Калли шел не напрямик, а крадучись пробирался вдоль скал. Впрочем, двигался он быстро. Вскоре егерь достиг входа в пещеру, некоторое время постоял снаружи, прислушиваясь и приглядываясь, после чего проскользнул внутрь.

Ждали его не очень долго. Наконец егерь вышел из пещеры и направился к ожидавшим его воинам. На этот раз он шел через долину быстрым шагом, не скрываясь.

— Ну? Что там? — нетерпеливо спросил его Торгад.

— Дальний туннель полностью завален камнями. Там даже мышь не пролезет, — ответил Калли, потушив факел.

Охотники некоторое время молчали, глядя на егеря, потом заговорили все сразу, но граф быстро взял верх над остальными:

— Надо поискать другие входы!

— Мои люди займутся этим, но только после того, как отдохнут, — ответил Калли. — А вы отправьте кого-нибудь за припасами; неизвестно, сколько времени нам потребуется.

Торгад согласился и приказал четверым воинам отправиться в замок, проводить раненых и доставить все необходимое для устройства лагеря. Троим другим он приказал похоронить Гирна и еще троих охотников, убитых драконом.

— Но куда же все-таки подевался Ригъяд? — задумчиво произнес Гримулд, глядя в сторону логова дракона.

Граф, услышавший его слова, сжал челюсти и ничего не ответил.

4

Драконы воспринимают мир совсем не так, как люди, цверги или даже эльфы. Они чувствуют запахи и видят цвета там, где мы не видим и не чувствуем ничего.

Торфинн, сын Калликса. «Трактат о драконах»

Он распластался по полу, тяжело дыша. «Получилось! Получилось!» — стучало у него в голове. Между сокровищем и этими возведена надежная преграда из земли и камней. Они никогда не сумеют преодолеть ее! Они не проникнут в сокровищницу! Золото в безопасности!

Он лежал так довольно долго, надеясь хоть немного восстановить силы. Отдышавшись, медленно встал и, пошатываясь, подошел к сокровищам. Золотые кубки, блюда, цепи, статуэтки, монеты и просто слитки благородного металла, громоздясь друг на друга, образовывали целую гору высотой в девять футов, испускавшую невыразимо прекрасное, чистое сияние. Ему захотелось забраться на самый верх и лежать там, но сил все еще было мало, он даже не смог приподняться. Тогда он просто крепко прижался к ней и обнял ее, насколько хватило крыльев.

«Мое! Мое! Никому не отдам!» — думал дракон.

Ради того чтобы завладеть сокровищами, ему пришлось выдержать очень тяжелый бой. Предыдущий владелец золота оказался могучим противником, никак не желавшим поделиться накопленным с пришельцем. Но все-таки победа досталась ему, а старый хозяин пещеры был повержен. Победив врага, он вошел в логово и проник сюда, в сокровищницу. Золото привело его в восхищение, и он очень долго рассматривал его, трогал те или иные предметы, нюхал и облизывал их.

Потом он вдруг испытал неясное чувство тревоги, никак не желавшее покидать его. Дракон бросился обратно наружу, и, как выяснилось, весьма вовремя. Они были уже там, эти мерзкие мелкие создания, которые могут причинить так много боли. Они пришли сюда за золотом, понял он, за его золотом! И дракон решительно бросился в бой, желая покарать наглых воров и навсегда отбить у них охоту красть сокровища.

Однако они оказались страшными врагами, еще страшнее, чем старый хозяин сокровища, побежденный им. Он бросался на них, а они все уворачивались, и разбегались, и жалили его острой сталью раз за разом. Огонь не брал их, так как они все завернулись в мокрое, удары когтями редко достигали цели, хотя нескольких врагов дракон все же поверг. Но тем не менее он быстро терял силы, еще не восстановленные после первой яростной схватки, а они лишь делались все смелее. Наконец дракон был вынужден отступить в пещеру. Он поспешно забрался в сокровищницу и замер на полу, надеясь, что они уйдут и оставят его в покое.

Но тщетно. Прошло не так уж и много времени, и дракон услышал, что они оказались в передней пещере, которую от сокровищницы отделял один туннель, не слишком длинный, на его взгляд. Они говорили о нем и о сокровище и совершенно не собирались уходить. Им было нужно золото, и они собирались заполучить его!

В нем начал закипать гнев. Как! Какая-то мелкота хочет отнять золото, принадлежащее ему по праву?! Ярость придала дракону сил, и он сумел вскочить, и собрался было ринуться в переднюю пещеру, наброситься на них, рвать их зубами и когтями, чтобы ни один негодяй, посмевший посягнуть на его золото, не ушел. Но, уже сделав первый шаг, дракон вдруг замер. Нет, так нельзя, понял он. Так ему опять придется отступить перед ними, и они придут за ним прямо сюда, к его золоту. Нужен другой способ защитить от них сокровище, думал он, осматриваясь по сторонам. Должен быть другой способ!

Выход быстро был найден. Обломки скал и валуны, разбросанные по полу, натолкнули его на мысль. Он сумел устроить обвал, и проход, ведущий в переднюю пещеру, оказался надежно завален, хотя на это и потребовались последние его силы. Выполнив задуманное, дракон долго валялся на каменном неровном полу, ни о чем не думая, пребывая на грани потери сознания.

Но теперь все уже позади. Они далеко! Им никогда не пробраться сюда, им никогда не завладеть сокровищем! Золото будет вечно принадлежать только ему! Он еще крепче прижался к сокровищам, наслаждаясь их прохладой. Прикосновение к сокровищам наполняло его новой силой.

Так дракон пролежал достаточно долго. Наконец опять какое-то странное чувство заставило его оторвать голову от золота. Он осмотрелся, настороженно прислушиваясь и принюхиваясь. Нет, все было в порядке, никто не угрожал сокровищу, да и беспокойство на сей раз было иным. Но странное ощущение не покидало его. Он нехотя оторвался от золота и осмотрелся более внимательно.

Из пещеры, где лежало золото, было два выхода в противоположных стенах. Надо проверить, не прячется ли там кто, подумалось ему, и он направился к ближайшему, восточному, туннелю.

Наклонный туннель, в который вошел дракон, плавно уходил вниз. Там никого не было, и он медленно отправился вперед. Вскоре туннель вывел его в еще одну пещеру, где он сразу почувствовал сильный холод. В дальнем углу лежала гора льда, а на льду — туши животных, которые туда натаскал бывший владелец логова.

Только увидев мясо, дракон понял, что чувство, терзающее его, — всего лишь голод. Он с жадностью набросился на тушу коровы и быстро съел значительную ее часть. Насытившись, дракон почувствовал жажду, но воды в этой пещере не оказалось, и он продолжил свои исследования.

Дракон прошел через еще один туннель, который вывел его в огромную залу с небольшим подземным озером. Вода озера была очень холодной и необыкновенно вкусной. По крайней мере, ему так показалось. Утолив жажду, он почувствовал себя совершенно отдохнувшим и бодрым, воспоминания о битвах, которые ему пришлось выдержать совсем недавно, словно отступили и сделались какими-то туманными и расплывчатыми, только боль в поврежденном крыле не давала окончательно забыть о сражении. Отныне им двигало исключительно любопытство.

Принюхавшись, дракон уловил какие-то слабые незнакомые запахи. Поначалу ему показалось, что так пахли они, но он быстро успокоился. Все-таки они пахли иначе. Значит, кто-то еще приходит сюда утолять жажду, подумал он. Надо выяснить, кто именно здесь живет.

Он прогулялся вдоль озера и нашел в стенах пещеры несколько входов в туннели, большие и поменьше. Были такие, куда он мог бы легко пролезть, но в иные дракон едва мог просунуть голову. Запахи доносились и из туннелей, сильнее всего пахло в самом большом из них. Он хотел было отправиться туда, но потом передумал. А вдруг там живет кто-то пострашнее них? «Пока на меня никто не нападает, я тоже не буду никого беспокоить», — решил дракон и отошел от туннеля.

С озера послышался слабый всплеск. Ага, сообразил он, тут, похоже, и рыба есть! Так и оказалось: в озере обитали рыбы, странные слепые создания, многие и многие века прожившие в полной темноте. Он хотел попробовать поймать одну, но потом, приглядевшись, понял — даже самая большая из рыб будет ему на один зуб. Он вздохнул и отправился обратно, в пещеру со льдом и запасами еды.

Войдя в это холодное место, дракон пересчитал туши, лежавшие на леднике: восемь коров и одиннадцать овец. На какое-то время хватит, подумал он, а потом видно будет. Вероятно, придется поохотиться; ничего страшного, в этих пещерах, судя по запахам, есть жизнь, и немало. А где жизнь, там и еда. Успокоившись насчет пищи, он медленно отправился в сокровищницу, предвкушая свидание с прекрасным золотом.

Войдя в главную пещеру, как он называл ее про себя, дракон некоторое время просто стоял у входа, очарованный открывшимся ему видом. Медленно подойдя к сокровищам, он начал внимательно рассматривать каждый драгоценный предмет. Кубки, кувшины, слитки, статуэтки, блюда, цепочки, монеты — все из чистого золота, некоторые усыпаны самоцветными камнями; сокровища сверкали и переливались всеми цветами радуги. От невыразимого счастья у него перехватило дух.

Дракон долгое время просто стоял, любуясь своими сокровищами. Затем потихоньку начал обходить вокруг горы драгоценных предметов, подолгу задерживаясь после каждого шага, внимательно рассматривая наиболее причудливые кувшины или кубки, украшенные особенно яркими и крупными самоцветами.

Сокровища он обошел несколько раз, то в одну сторону, то в другую. Отрывать глаза от этой красоты просто не хотелось, да он и не смог бы, как ему казалось. Наконец он решил забраться на самый верх. Осторожно ставя лапы, дракон потихоньку влез на гору сокровищ и улегся наверху, чувствуя себя абсолютно счастливым. Все мысли исчезли из головы, лишь радостное чувство переполняло все его естество.

Пролежав так довольно долгое время, он постепенно пришел в себя; чувство бурного счастья ослабло, осталась лишь спокойная радость. Ему надоело валяться просто так, и дракон решил посмотреть, какие сокровища сложены под ним, в глубине золотой горки. Осторожно брал он драгоценности, рассматривал их и откладывал в сторону, добираясь до следующих. Подняв очередное гигантское золотое блюдо, дракон зажмурился от неожиданно плеснувшего ему в глаза ярчайшего света. Медленно-медленно он вновь приоткрыл глаза и увидел ЭТО.

Большой округлый предмет спокойно лежал, окруженный золотом, и переливался всеми мыслимыми и немыслимыми цветами. Дрожащее сияние то становилось невыносимо ярким, то несколько слабело, но все равно оставалось красивейшим зрелищем из всех, которые ему доводилось когда-либо видеть. Он сразу понял — вот это и есть Главное Сокровище, по сравнению с которым все остальные кубки и блюда, монеты и слитки — всего лишь хлам, недостойный внимания.

Дракон протянул было лапу, чтобы прикоснуться к Главному Сокровищу, но тут же испуганно отдернул ее. «А вдруг я его поцарапаю? Или испачкаю?» — мелькнула у него в голове страшная мысль. И он просто лег рядом, любуясь сиянием, исходящим от драгоценности. Потом дракон почувствовал еще и легкий аромат, который испускало Главное Сокровище. Золото тоже издавало приятные запахи, но по сравнению с этим благовонием они казались грубыми и только раздражали обоняние.

«И это тоже мое! — счастливо думал дракон, то глядя на Главное Сокровище, то зажмуриваясь, чтобы лучше ощутить тонкий аромат драгоценности. — Как оно прекрасно!»

В конце концов дракон сумел заставить себя вновь накрыть Главное Сокровище блюдом и завалить кубками с кувшинами. Он решил, что будет лишь изредка разгребать верх золотой горы, чтобы снова полюбоваться им. «Достаточно знать, что оно принадлежит мне и никому не отнять его у меня», — решил он про себя и осторожно слез с горы.

Оставался неисследованным второй, западный, туннель, и он осторожно вошел в него. Ход оказался более длинным и узким, чем тот, что вел в пещеру с запасами еды и дальше, к озеру. Он осторожно шел, прислушиваясь и принюхиваясь после каждого шага, но так и не заметил ничего подозрительного. И ход завершился в большом зале, из которого брали начало несколько меньших туннелей.

Он несколько раз обошел весь зал вдоль и поперек, но ничего интересного не обнаружил. При виде него где-то под потолком запищали какие-то создания, он даже было подумал взлететь, чтобы посмотреть на них, но боль в крыле заставила его отказаться от этого желания. Пусть себе пищат.

Слабые запахи присутствовали и здесь, свидетельствуя, что в подземельях жизнь буквально кипела. Не так, как на поверхности, конечно, но все же и в этой тьме обитали какие-то существа, и, похоже, их было относительно много. «Надо будет обязательно добраться до них, убедиться, что они не представляют опасности сокровищу», — подумал дракон.

Вспомнив о сокровище, он тут же почувствовал настоятельную потребность вернуться к нему. Исследовательский зуд, побуждавший его совершить обход новых владений, совершенно пропал, и дракон устремился обратно к завоеванному золоту.

Вернувшись в сокровищницу, он опять долго любовался своим золотом, то приближаясь к нему, то отходя подальше, чтобы одним взглядом охватить все сразу. Наконец непреодолимая усталость навалилась на него. Дракон осторожно забрался на гору драгоценностей, улегся поудобнее, закрыл глаза и моментально уснул.

5

Драконы появляются на свет из яиц. Новорожденный дракон способен питаться сам, но все же желательно, чтобы рядом была взрослая особь, готовая прийти на помощь.

Торфинн, сын Калликса. «Трактат о драконах»

Сколько времени он проспал, осталось для него неизвестным, да дракон и не слишком желал это знать. Открыв глаза, он поднял голову и осмотрелся, принюхиваясь и прислушиваясь. Все было в порядке, и дракон спокойно спустился на пол и с наслаждением потянулся. Есть пока не хотелось, но вот жажду после хорошего сна он испытывал, а потому отправился к озеру.

У водоема никого не было, хотя запах указывал на то, что кто-то недавно там побывал. Утолив жажду из озера, дракон некоторое время раздумывал, не последовать ли за запахом, но потом решил, что это может подождать еще немного, и вернулся обратно.

Войдя в сокровищницу, он вдруг почувствовал, что что-то не так. Быстро обежав пещеру, он убедился, что никто сюда не входил, кроме него самого, конечно. Тем не менее он тщательно осмотрел драгоценности, но, насколько ему показалось, все они оставались на месте, ничего не пропало. Тогда дракон поспешно влез наверх и вновь откопал Главное Сокровище.

Выглядело оно несколько иначе, чем накануне. Когда он увидел его впервые, Сокровище испускало сияние, переливалось всевозможными (и невозможными) цветами, да так, что глазам иной раз становилось больно. Сейчас же оно светилось одним ровным розовым цветом.

Он потянулся было, чтобы прикоснуться к нему, но вновь не решился и ограничился лишь тем, что тщательно обнюхал сокровище с близкого расстояния. Приятный аромат, так понравившийся ему, казалось, несколько усилился. Дракон недоуменно покачал головой и осторожно закрыл Главное Сокровище блюдом, но другими предметами заваливать его не стал и соскользнул на пол. Его вновь потянуло в сон.

Однако стоило ему прикрыть глаза, как какой-то слабый звук донесся до его слуха. Он резко поднял голову и огляделся. Ничего и никого. Дракон встал и подошел к одному, а затем и к второму туннелю. Никаких запахов, никаких шорохов оттуда не доносилось. Несколько успокоившись, он вновь приблизился к сокровищам, и тут непонятный звук послышался снова. Сомнений не было — звук доносился из горы драгоценностей.

Он отшвырнул блюдо и замер в ужасе — Главное Сокровище на глазах меняло цвет. Сияние, от него исходившее, постепенно темнело, превращаясь из розового в алое, медленно, словно наливаясь кровью, становилось просто красным и, наконец, багровым. Слабый треск послышался снова, несколько сильнее, чем прежде. Сияние начало меркнуть, и постепенно Главное Сокровище стало совершенно черным.

Некоторое время ничего не происходило, лишь аромат все усиливался, пока не стал совершенно одуряющим. Ошарашенный изменениями, происходящими с Главным Сокровищем, дракон оставался на месте.

Неожиданно треск раздался с новой силой, и на черной поверхности Главного Сокровища появилась тоненькая белая полоска. Потрескивая, она начала удлиняться, одновременно медленно расширяясь, и вдруг в глаза ему' брызнул яркий белый свет. От неожиданности он зажмурился, а когда вновь осмелился открыть глаза, таких сияющих полосок было уже несколько. Не в силах более смотреть на происходящее, дракон соскочил на пол и в панике заметался по пещере. Но проклятый треск, которым сопровождалась, как ему стало вдруг ясно, гибель Главного Сокровища, преследовал его и тут, и он бросился вон из пещеры.

Дракон остановился, только оказавшись на берегу озера. Сделал несколько глотков ледяной воды и отдышался, постепенно приходя в себя. Дикий ужас, охвативший все его естество, отступал, он понемногу успокаивался. Наконец достаточно овладел собой.

«Я должен вернуться, должен, — твердил дракон про себя. — Вдруг ничего страшного все-таки не произошло? Вдруг Сокровище не погибло, а лишь стало еще прекраснее?»

Уговаривая себя таким образом, он сумел набраться достаточно храбрости и вернуться в сокровищницу. На входе он вновь лишился присутствия духа и некоторое время простоял на месте, не в силах заставить себя сделать хотя бы один шаг. Спустя некоторое время, он все же подошел к золоту, осторожно поднялся наверх и замер, пораженный увиденным.

Главного Сокровища больше не было, от него остались лишь тонкие, совершенно почерневшие обломки. А на этих обломках лежал, свернувшись в клубок, кто-то живой и тихонько сопел. Маленькое существо зашевелилось, словно почувствовав его взгляд, и начало медленно вставать.

В нем начал закипать гнев. Как эта ничтожная тварь могла оказаться здесь?! Наверняка это она погубила Главное Сокровище! И он уже разинул было пасть, чтобы зарычать на крохотное создание, схватить его за шкирку и вышвырнуть вон, но в этот момент оно открыло глаза и взглянуло прямо на него.

Его гнев моментально испарился. Глаза малыша были просто огромными — по сравнению с его же головой, разумеется, — и переливались точно так же, как и погибшее Главное Сокровище. Они меняли цвет всякий раз после того, как маленькое создание моргало.

Дракон растерянно захлопнул пасть, осторожно приблизил голову к малышу (тот не отстранился) и принюхался. От маленького существа исходил точно такой же аромат, как и от Главного Сокровища. «Так вот оно что! — подумал он. — Сокровище не исчезло, оно просто превратилось в него!»

«Ты кто такой?» — осторожно спросил дракон.

«Иккергренстурффин», — ответил малыш.

Он расхохотался.

«Ну нет! Это имя раза в три длиннее, чем ты сам! Пока я буду звать тебя Икка, если ты не возражаешь».

«Хорошо, Старший».

«Старший? Ладно… пусть будет так».

Некоторое время оба молчали. Потом он спросил у малыша, не хочет ли тот есть. Икка ответил утвердительно, и он предложил ему спуститься. Однако это было легче сказать, чем сделать. Малыш еще с трудом стоял и пока не мог даже развернуть крылья, чтобы помочь себе. В итоге Икка попросту кубарем скатился с груды золота, и дракон едва успел поймать малыша у самого каменного пола.

«Осторожнее!»

Икка шмыгнул носом и ничего не ответил.

«Ладно, пойдем». — Дракон пошел к выходу, поминутно оглядываясь.

Пошатываясь, малыш медленно побрел за ним. Поначалу он ступал неуверенно, останавливаясь после каждого шага, чтобы восстановить равновесие. Постепенно остановки делались все короче, и, когда они добрались до пещеры с ледником, Икка ступал уже почти нормально, хотя лапки его все еще подгибались.

«Вот, — показал дракон на мясо. — Ешь».

Икка недоуменно посмотрел на него, потом на туши овец и коров, потом опять на него. Дракон понял, что малышу необходимо показать пример, аккуратно отхватил зубами кусок мяса и проглотил его.

«Теперь ты».

Но Икка не сумел оторвать себе даже маленького кусочка и очень расстроился.

«Ладно, давай я помогу тебе. Открой рот. — И дракон сам отщипнул немного мяса, после чего вложил его в раскрытую пасть малыша. — Глотай!».

Икка проглотил, едва не поперхнувшись при этом.

«Вкусно?»

«Да! Еще!»

Он засмеялся и продолжил кормить малыша, пока тот не сказал, что сыт. Животик Икки надулся и принял красивую округлую форму. Затем дракон повел его к озеру, где Икка тут же чуть не свалился в воду; ему удалось поймать малыша в последний момент. Он помог Икке напиться, осторожно придерживая его одной лапой, чтобы малыш не кувыркнулся в воду еще раз.

Напившись, Икка отошел от озера, бросил на Старшего довольный взгляд, после чего улегся прямо на берегу озера и прикрыл глаза.

«Эй! Тут спать нельзя! Пойдем назад!» — позвал дракон, но малыш уже крепко заснул и ничего не желал слышать. Он некоторое время потоптался вокруг, после чего тяжело вздохнул, осторожно поднял Икку и отнес в пещеру.

Положив малыша на пол возле золота, дракон быстро вскарабкался наверх, стараясь вести себя как можно тише. Тонкие хрупкие обломки, оставшиеся оттого, что он недавно почитал Главным своим сокровищем, полетели на пол. Он тщательно разгреб драгоценности и устроил для малыша уютную ямку, затем спустился вниз, аккуратно взял Икку и положил его в это ложе. Малыш, так и не проснувшийся полностью, повозился немножко, устраиваясь поудобнее, и сладко засопел.

Он лег рядом и долгое время просто смотрел на спящего Икку. Какое-то непонятное чувство просыпалось в нем, когда он вот так молча глядел на этого беспомощного малыша. Дракон внимательно рассматривал его мягкую чешую красноватого оттенка, тонкий длинный хвостик, неокрепшие крылья, сложенные на спине, и Икка с каждым мгновением казался ему все прекраснее. «Да, Главное Сокровище никуда не пропало», — вдруг подумалось ему. Несколько смущенный этими мыслями, он соскользнул на пол и пошел есть.

Перекусив, дракон отправился к озеру. Однако, еще не выйдя из туннеля в пещеру с водоемом, он почувствовал, что там кто-то есть. Дракон прижался к стене прохода и осторожно выглянул.

Один из прочих обитателей подземелья явился к озеру утолить жажду. Неизвестное создание показалось ему довольно крупным, примерно вполовину его собственной длины. Могучий корпус, покрытый светло-серой шерстью, поддерживали четыре мощные лапы, огромная голова прочно сидела на широкой шее. Короткий хвост торчал вверх, слегка подрагивая.

Он понял, что у создания нет глаз, как и у рыб, обитавших в озере. Длинная серая шерсть полностью закрывала морду. Видимо, создание ориентировалось исключительно при помощи слуха и обоняния — длинные широкие уши заметно дрожали, прислушиваясь к слабым звукам подземелья, черный нос существа постоянно шевелился.

Дракон шагнул вперед, как ему казалось, бесшумно, но создание все равно услышало его и мгновенно насторожилось. Отступив от воды, неизвестный сосед поднял голову и угрожающе зарычал, показав великолепные клыки. Дракон был уверен, что легко одолеет это существо, но вступать сейчас в бой ему совершенно не хотелось. Другое дело, если бы оно покушалось на его сокровища. Дракон ушел обратно в туннель, подождал, пока создание, успокоившись, не вернется к воде, напьется и уйдет, после чего отправился пить сам.

Подходя к сокровищнице, он вдруг услышал, что оттуда доносятся какие-то непонятные звуки. Дракон помчался вперед и быстро вбежал в пещеру. Непонятые звуки, как выяснилось, издавал Икка — он уже проснулся и теперь хныкал, пытаясь выкарабкаться из ложа.

«Погоди, я помогу тебе», — сказал дракон и вытащил малыша из ямки, слишком глубокой, а затем, осторожно поддерживая его, помог спуститься вниз.

Оказавшись на полу, Икка сделал несколько шагов, принюхиваясь и прислушиваясь, затем развернулся, подбежал к нему, прижался к его локтю (дальше не достал) и произнес:

«Не уходи больше. Мне страшно одному».

«Хорошо. Не бойся. Я всегда буду рядом», — неожиданно для самого себя ответил дракон.

6

Драконы не разговаривают, как разумные существа. Вместо этого они передают друг другу мысли и образы.

Торфинн, сын Калликса. «Трактат о драконах»

Отныне Икка стал центром его жизни. Дракон кормил его, поил, играл с ним, учил его карабкаться по неровным стенам пещер и, расправив крылья, планировать на пол, прыгать и уклоняться от нападений — в общем, всему, что знал сам. Золото же, напротив, занимало его все меньше, и хотя он по-прежнему с удовольствием перебирал драгоценные предметы и лучше всего засыпал на груде сокровищ, необходимости постоянно быть возле них, как прежде, не испытывал. Малыш также не выказывал пока особого интереса к сокровищам, считая их не более чем удобным ложем.

Икка быстро становился сильнее. Хотя в размерах дракончик почти не менялся. Оставаясь все таким же маленьким, он заметно окреп. Уже на четвертый их поход за едой, Икка сам сумел оторвать кусок мяса от туши. От раза к разу малышу требовалось больше пищи, и дракон уже начал подумывать о том, где начинать охоту. Впрочем, на несколько трапез еды еще вполне хватало, а оставлять Икку надолго ему совершенно не хотелось. Малыш тоже боялся оставаться в одиночестве.

Во время игр они нередко забирались довольно далеко от пещеры, служившей им домом. Обитатели подземелий, издалека заслышав их приближение, старались спрятаться и не попадаться им на глаза, поэтому соседей они видели редко. Впрочем, оба понимали, что очень отличаются от других подземных жителей и не стремились заводить среди них новых друзей.

Во время одной из прогулок они забрели в огромную пещеру, находившуюся достаточно далеко от сокровищницы в западном направлении. Им не удалось разглядеть противоположную стену гигантского подземного зала, как они ни старались. В этой пещере было очень сыро, в середине журчал небольшой ручей, по берегам которого росли грибы — от крохотных, не больше коготка Икки, до колоссальных, под шляпками которых малыш мог поместиться целиком. Грибы слабо светились.

В этой пещере они обнаружили еще одну породу подземных жителей. Крупные создания, немногим уступавшие размерами слепому хищнику, встреченному им на водопое, но, в отличие от него, лишенные шерсти и хвоста, медленно бродили среди грибных плантаций, неторопливо предаваясь трапезе. Их там было около двадцати, взрослых и детенышей, и дракон с радостью подумал, что проблема пищи для него и Икки решилась сама собой.

Далеко не все вылазки в дальние уголки подземелий заканчивались благополучно. Неоднократно ему приходилось спасать малыша, упорно искавшего приключений — и находившего их с завидным постоянством, причем иногда Икка мог и погибнуть, например, когда решил самостоятельно научиться плавать или когда попытался слететь из-под потолка пещеры, но полностью развернуть крылья так и не смог.

Первый раз он по-настоящему испугался за Икку, когда тот наткнулся на огромную змею. Вместо того чтобы убежать, малыш попытался взлететь и напасть на нее сверху. Летал он все еще плохо и едва не попал к змее на ужин в качестве главного блюда. Старший, как дракон сам уже начал себя называть, успел прийти на помощь и оторвать змее голову.

Всякий раз после подобных приключений дракон отчитывал Икку и даже грозил, что запретит ему гулять за пределами сокровищницы, но долго сердиться на малыша, глядящего на него широко распахнутыми глазами, не получалось. Икка послушно обещал вести себя хорошо и некоторое время даже держал данное слово. Потом все начиналось сначала.

Однажды дракон и Икка отправились гулять по западному туннелю. Они порезвились в большой пещере, напугав живших под потолком писклявых летунов — Икка обожал их пугать, — и пошли дальше. Очередной узкий проход вывел их в еще одну пещеру, где также имелось озеро, но совсем маленькое. В нем не было рыбы, но зато из него брал начало ручей, убегавший куда-то на север.

И у этой пещеры был хозяин — покрытое чешуей существо не очень крупных размеров, ходившее на задних лапах и опиравшееся при передвижении на толстый хвост. Морда его напоминала физиономию Икки, однако глаза были маленькими и бесцветными. Крыльев у создания не было. При виде нежданных гостей житель отбежал к дальней стене, не выказывая особого страха — скорее, разумную осторожность.

Некоторое время все трое молча взирали друг на друга. Наконец хозяин пещеры несмело шагнул вперед и забавно склонил голову набок, желая получше рассмотреть пришельцев.

«Добро пожаловать! — в конце концов приветствовал он их. — Яргирух, к вашим услугам. Можно просто Ярри. Чувствуйте себя как дома».

«Спасибо, — осторожно ответил дракон, не слишком доверяя незнакомцу, несмотря на его чрезвычайно приветливый вид. — Простите за непрошеное вторжение. Мы не хотели вас беспокоить».

«Ну что вы, никакого беспокойства! Для меня это большая честь. Гости бывают у меня очень редко. Если честно, не бывают вовсе. Я и не знал, что в этих краях могут быть интересные жители. Сам-то я поселился здесь совсем недавно».

Хозяин пещеры прямо-таки излучал дружелюбие; казалось, ему очень хочется понравиться странным гостям, без приглашения забравшимся в его жилище.

Как дракон ни принюхивался, никаких подозрительных запахов не уловил. С тех пор как он стал владельцем сокровищ, самым страшным казалось столкнуться с ними, а потому, оказавшись в незнакомом месте, дракон первым делом пытался обнаружить их запах. Однако ничем похожим на них в пещере Ярри не пахло. И все-таки он ощущал некоторое беспокойство и счел нужным попрощаться побыстрее, но не успел.

«Может быть, вы испытываете жажду? Прошу вас, не стесняйтесь», — указал Ярри на озеро.

Прежде чем дракон успел ответить, Икка подошел к воде и начал пить.

«Спасибо», — поблагодарил он хозяина.

«Не стоит благодарности».

«Мы, пожалуй, пойдем», — все-таки заявил дракон, косясь на Икку.

«Так скоро? — Ярри страшно расстроился. — Прошу вас, останьтесь, мне здесь совсем одиноко».

«Нет, нам действительно пора».

«Жаль, очень жаль. Непременно приходите еще!»

«Спасибо. Но и вы могли бы приходить к нам», — предложил он и тут же пожалел об этом, но было уже поздно.

«О! Благодарю! Я непременно воспользуюсь вашим великодушным предложением! А где же вы изволите проживать?»

Дракон, не совсем хорошо понимая, зачем он это делает, подробно рассказал новому знакомому, как найти их пещеру, еще раз попрощался и вышел, подталкивая замешкавшегося Икку перед собой. На обратном пути малыш помалкивал и, только когда они уже подошли к сокровищнице, неожиданно поведал: «Ярри хороший. Он мне понравился. Давай с ним играть?»

«Хороший? Он и вправду тебе понравился?»

«Да. Он славный. Не такой, как ты, конечно, но тоже хороший. Мы будем с ним играть?»

7

Центром жизни дракона является его сокровищница. Драконы приходят в ярость, когда кто-то пытается посягнуть на их золото.

Торфинн, сын Калликса. «Трактат о драконах»

Итак, отныне у них появился новый товарищ по играм. Ярри, воспользовавшись радушным приглашением, приходил в гости довольно часто. Видимо, ему и в самом деле было очень скучно в своей пещере. Ярри охотно бегал наперегонки с Иккой, пытался карабкаться по стенам (что у него получалось намного хуже, чем у малыша) и с удовольствием играл в прятки. Поначалу дракон не доверял ему и пристально следил за каждым шагом нового приятеля. Однако тот совершенно не выказывал интереса к сокровищам, а главное, не делал в отношении Ик-ки ничего предосудительного. Постепенно дракон успокоился, хотя оставаться в присутствии чужака полностью спокойным он так и не мог.

Ярри многое знал о жизни в пещерах и охотно делился своими знаниями. Он поведал им, как называются толстые (и вкусные) пожиратели грибов, что за пискуны живут под потолком большого зала и кем был тот здоровяк, которого дракон встретил на берегу озера. Ярри рассказал также, что предыдущий владелец сокровища прогнал из пещеры коротышек-цвергов, которые, по всей вероятности, что-то у него украли. Дракон одобрительно кивнул, так как сам ненавидел воров. Одно дело — честно, в открытом бою с сильным противником завоевать сокровища, и совсем другое — украсть их. Хуже воровства может быть только предательский обман, считал он.

Изредка драконы наносили Ярри ответные визиты. В этом случае он обычно предлагал пройтись по дальним залам и туннелям, поискать что-нибудь интересное. И нередко в таких прогулках им удавалось сделать какое-нибудь открытие. Однажды они забрели достаточно далеко и нашли несколько пещер, связанных между собой прямыми проходами. По мнению Ярри, эти пещеры кто-то создал и в течение долгого времени жил в них. Когда-то там был выход на поверхность, но сейчас он оказался прочно завален. Видимо, именно поэтому неведомые жители ушли оттуда. Может, это и были те самые цверги, но сейчас этого уже не узнаешь, сообщил он.

Зачастую подобные прогулки по подземельям длились весьма и весьма долго. Уйдя бродить по дальним пещерам, драконы возвращались в сокровищницу, только когда голод становился совсем уж невыносим, а никакой добычи не попадалось. Иногда, правда, Старшего охватывало беспокойство при мысли об оставленных без присмотра драгоценностях, доставшихся ему с таким трудом, и тогда он уговаривал Икку вернуться. Малыш, со своей стороны, никакого чрезмерного интереса к золоту не проявлял, хотя и любил поваляться на сокровищах после сытного обеда.

Однажды драконы отлучились особенно надолго. Втроем с Ярри драконы исследовали огромный зал, расположенный далеко от их пещеры, с необычно теплым озером посередине, многочисленными грибами и весьма странными обитателями. Старший неоднократно порывался вернуться, но друзья снова и снова уговаривали его задержаться еще немножко. В конце концов он не выдержал и попросту приказал Икке идти с ним домой.

«Я чувствую, что что-то случилось», — заявил он в ответ на недоуменные вопросы.

Обратный путь они проделали едва ли не на крыльях. Старший несся все быстрее и быстрее, изредка останавливаясь, чтобы дождаться малыша.

Дракон ворвался в сокровищницу и замер у входа, пристально осматриваясь. Нет, внутри никого не было, и он собрался уже испустить вздох облегчения, когда неожиданно ему в нос ударил неизвестный запах, тяжелый, на редкость неприятный.

Поначалу он с ужасом подумал, что сбылся его самый страшный кошмар — пещеру обнаружили они. С того самого момента, как Старшему удалось завалить вход в пещеру и поставить между собой и проклятыми охотниками за чужим добром непреодолимую (так ему тогда показалось) преграду, он побаивался, что они все-таки найдут другой путь в его пещеру. Дракон совершенно не стремился к новой встрече с ними, опасаясь, что не сможет одолеть этих многочисленных и коварных врагов. Поэтому любой запах, отдаленно напоминавший их зловоние, вызывал у него неподдельный страх.

Однако, принюхавшись как следует, дракон пришел к выводу, что они здесь ни при чем. Неизвестный посетитель, или посетители, не имел к этим кошмарным тварям никакого отношения. «Уже лучше», — подумал он, продолжая внимательно осматриваться.

Запах казался ему смутно знакомым. Дракон понял, что незваный гость вошел через восточный вход и долго крутился по пещере, время от времени подходя слишком близко… к сокровищам!

«Ты чуешь?» — спросил он Икку.

«Да, — отозвался дракончик, принюхиваясь. — Какой-то противный запах… здесь явно кто-то побывал».

«Похоже, у нас побывали воры!» — При одной мысли об этом Старший начал закипать.

«Воры? Что им было нужно?»

«Как это — что?! Сокровища! Мои сокровища!»

Дракон ринулся к драгоценностям. Так и есть — в груде сокровищ кто-то тщательно покопался, основательно переворошив ее. Старший издал трубный рев, Икка от неожиданности присел.

«Проклятые воры!!! Я доберусь до них!!!»

«Что-то пропало?»

«Не знаю точно… наверняка что-то украли!»

Дракончик подошел к выходу, смешно поводя головой.

«Я чувствую след, — сообщил он. — Идем, может, успеем их догнать?»

Старший не обратил на него внимания. Он переворачивал драгоценности, пытаясь сообразить, что именно унес подлый вор. Дракон рычал от еле сдерживаемой ярости, из ноздрей его начал клубиться дымок. Икка некоторое время молча наблюдал за ним, потом отвернулся, вышел из пещеры и отправился вслед за зловонием, оставленным незнакомцем. Противный запах оказался довольно стойким, и дракончик без труда определил путь предполагаемого вора.

Отсутствие малыша Старший заметил не сразу. Копаясь в сокровищах, он постепенно приходил к выводу, что ничего не пропало. Дракон понемногу успокаивался и наконец слез с горы драгоценностей. «Наверно, это был просто какой-то любопытный зверь», — решил он. Только тут Старший обратил внимание, что Икка куда-то исчез.

Впрочем, запах малыша, гораздо более приятный по сравнению с вонью, оставленной неизвестным гостем, указал ему направление поиска, и дракон поспешил в туннель. Едва прошла тревога за сокровища, как он начал беспокоиться за оставшегося без присмотра Икку. Старший бежал по туннелю, поругиваясь про себя. «Куда его понесло? Стоило мне отвлечься на мгновенье, как он уже куда-то пропал!» — с неудовольствием думал он.

Выскочив в пещеру с озером, он замер в ужасе. У самой воды обнаружился Икка, а на него наступал огромный зверь, которого — или подобного ему — он уже видел в этом месте. Покрытое серой шерстью чудовище во много раз превосходило маленького дракончика размерами, но Икка явно не собирался отступать. Он угрожающе рычал, припадал к земле, отскакивал, снова бросался вперед. Его могучий враг, тем не менее, медленно продвигался вперед, оттесняя дракончика поближе к воде.

Старший издал яростный рев, и неизвестный зверь сразу насторожился. Он оставил Икку, повернув безглазую голову в сторону новой опасности. В этот момент дракончик решил, что настало подходящее время для нападения, и ринулся в атаку. Прыгнув вперед и вверх, он взмахнул крыльями и обрушился сверху прямо на голову своего огромного противника.

Зверь издал непонятный звук и отчаянно завертел головой, пытаясь стряхнуть дракончика. Икка держался крепко, вцепившись когтями в большие уши слепого хищника, и пытался вонзить зубы ему в горло. Однако это оказалось нелегкой задачей, так как зверь весь был покрыт жесткой длинной шерстью, преодолеть которую маленькому дракончику было явно не под силу. Икка попытался ударить его жалом, но никакого видимого воздействия на противника его яд не оказал. Вероятно, доза оказалась слишком слаба, чтобы свалить гиганта, который лишь вдвое уступал размерами взрослому дракону.

Старший попытался вступить в бой. Сжечь проклятого зверя своим пламенем он не мог, опасаясь задеть Икку. По этой же причине дракон никак не мог выбрать удобный момент и ударить врага хвостом или вцепиться в него когтями.

«Уйди! Оставь его мне!» — велел он Икке, но дракончик, казалось, не слышал.

Неожиданно зверь рухнул навзничь, перевернулся на спину и что было силы приложился затылком к каменному полу. Точнее, вся тяжесть удара досталась Икке, утвердившемуся на голове чудовища.

Дракончик, не издав ни звука, распростерся на полу. Зверь проворно вскочил на все четыре лапы и уже собрался схватить маленького, но докучливого противника зубами, когда Старший, издав страшный рев, от которого затряслась вся пещера, набросился на него подобно урагану.

Зверь попытался отбиваться, но дракон, совершенно обезумевший от ярости, даже не старался избегнуть ударов его кривых когтей. Не обращая внимания на раны, которые лапы зверя оставили на его шкуре, он обхватил его, повалил наземь, а затем могучие челюсти дракона сомкнулись на шее серого чудовища.

Чудовище продолжало бороться. Его сильные лапы с мощными когтями терзали бока дракона, оно старалось вырваться из хватки Старшего, однако все усилия были тщетны — дракон лишь сильнее и сильнее сжимал пасть. Наконец, почувствовав приближение смерти, чудовище издало дикий вой, постепенно переходящий в хрип. Движения зверя становились все судорожнее; вскоре могучие лапы бессильно упали, все его тело содрогнулось в последний раз и зверь затих.

Дракон некоторое время продолжал держать врага за горло. Ярость по-прежнему застилала его взор, он не совсем ясно представлял, где находится и что происходит вокруг. Вот зверь, которого необходимо было сокрушить, и он сделал это. Поняв, что чудовище мертво, дракон медленно разжал челюсти и отошел от поверженного врага. В пасти стоял отвратительный привкус, и Старший понял, что именно этот зверь и оказался незваным гостем, перевернувшим его сокровища и оставившим свой противный запах по всей пещере.

Тут его взор остановился на Икке, лежавшем на том же месте, где враг ударил его о камень. Старший бросился к нему вне себя от страха.

Дракончик был еще жив, но оставался без сознания. Икка тяжело дышал, воздух с хрипением выходил из его груди. Сердце билось неровно. Старший с ужасом заметил тонкую струйку крови, вытекавшую из слегка приоткрытой пасти дракончика.

Дракон заметался по пещере. Он совершенно не представлял себе, что делать дальше. Старший попытался плеснуть на Икку водой, но никакого эффекта это не оказало: маленький дракончик все так же лежал, не шевелясь и не приходя в себя. Наконец Старший остановился над телом малыша и завыл от отчаяния.

8

Драконы не могут считаться разумными в той же степени, что люди, эльфы, цверги и даже орки. Тем не менее эти создания способны мыслить, чувствовать и переживать.

Торфинн, сын Калликса. «Трактат о драконах»

Он долго сидел над Иккой, который так и не приходил в сознание, и качался из стороны в сторону, не помня себя от горя. Таким его и нашел Ярри, собравшийся в очередной раз навестить своих приятелей.

«Что случилось?!»

Дракон далеко не сразу заметил его присутствие. Ярри пришлось несколько раз повторить вопрос, прежде чем тот наконец обратил внимание на пришельца.

«А, это ты…»

«Что случилось?» — опять спросил Ярри.

Дракон медленно, с трудом подбирая слова, рассказал ему. С каждым словом Старший будто заново переживал этот кошмар и все яснее осознавал ужас происшедшего. К концу рассказа, не занявшего много времени, он уже трясся от горя и ярости, однако мстить было уже некому — мертвое чудовище валялось в двух шагах от него. Оставалось придумать, как помочь малышу.

«Ему… ему очень плохо?» — спросил Ярри.

Старший ответил не сразу.

«Думаю, он умирает, — наконец отозвался он и сам испугался этих страшных слов. — Что же мне делать?! Ты можешь помочь?!»

«Боюсь, что нет, — ответил Ярри. — Я не умею исцелять драконов».

«Но он… я не хочу, чтобы он умер вот так! Нужно что-то делать!!!»

Ярри покачал головой. Дракон зарычал от бессильной ярости, из пасти его полыхнул огонь, длинный хвост хлестнул по каменному полу, поднимая пыль. Гость на всякий случай попятился. Но вспышка ярости миновала, и Старшего вдруг охватила апатия. Он лег рядом с Иккой и прикрыл глаза.

«Послушай…» — вдруг сказал Ярри.

«Что?» — отозвался дракон, не открывая глаз.

«Ну… в общем… я, пожалуй, знаю кое-кого… он может спасти Икку…»

«Правда? — Старший моментально поднялся. — Ну так веди к нему скорее!»

«Для этого придется выйти на поверхность», — предупредил Ярри.

«Пусть так! Поспешим!»

Он осторожно поднял Икку и отправился вслед за Ярри. Тот привел дракона в свою любимую пещеру, а оттуда — в туннель, в который, насколько припомнил дракон, они еще никогда не заходили. По дну туннеля бежал небольшой ручеек, бравший начало в озере в пещере Ярри. Идти им пришлось довольно долго, дракон даже начал немного уставать. Туннель то сужался так, что он со своей драгоценной ношей едва мог протиснуться вперед, то становился шире, то поворачивал под самыми неожиданными углами, то поднимался, то спускался. Дракон давно потерял чувство направления и покорно следовал за проводником. Все его мысли были поглощены Иккой. Малыш по-прежнему не приходил в себя.

«Только бы успеть!» — стучало у него в голове.

Наконец шедший впереди Ярри остановился. Туннель привел их в небольшую пещеру, из которой шел только один выход. Но выход был слишком узок для дракона, Старший понял это с первого взгляда. Даже Ярри с трудом мог пролезть через него, а уж Старший едва бы просунул голову.

«Нам надо туда», — сказал Ярри, указывая на проход.

«Я же не пролезу!!!»

«Но нам надо туда! Тот, о ком я говорил тебе, может помочь только там!»

«Проклятье! А другой выход на поверхность есть?!»

«Может, и есть, — ответил Ярри. — Но мне ничего об этом не известно. Пока мы будем его искать, может случиться непоправимое».

Ярри указал на Икку. Малыш тяжело дышал, он так ни разу не пришел в себя. Дракон осторожно положил Икку на пол.

«Неужели это конец?» — Отчаяние охватило его.

«Я могу попробовать вынести его. А ты подождешь нас здесь…» — предложил Ярри.

«Нет! Никто не может прикасаться к нему, кроме меня!» — Дракон угрожающе вскинул голову, из ноздрей повалил дым.

«Тогда я не знаю, что делать». — Ярри уселся на свой хвост.

В голове дракона вихрем проносились самые разные мысли. Он проклинал себя за неосторожность, за то, что не успел, что не оказался рядом с малышом, когда это было нужно. Почему он не пришел на помощь вовремя? Сокровища., да… ему же показалось, будто пропали какие-то из его сокровищ, и он остался в пещере, чтобы все их пересчитать. Да будь они прокляты, эти сокровища, вдруг подумал он с дикой злобой на себя, это из-за них произошло несчастье!

«Я бы отдал все свое золото, лишь бы спасти Икку!» — неожиданно для себя произнес дракон.

«Что ты говоришь?» — спросил Ярри, поднимая голову.

«Все мои сокровища! Зачем они, если в самый нужный момент от них нет никакого толку? Я отдам их все, только бы спасти его!» — в отчаянии произнес дракон, не помнивший себя от горя.

Ярри грустно покачал головой.

«Твоим золотом никак не расширить этот проход!»

«Мне не нужно это проклятое золото! Мне нужно только, чтобы Икка жил! — в третий раз яростно повторил дракон. — Я ненавижу сокровища!»

Вдруг ему показалось, что у него темнеет в глазах. Он помотал головой, но досадное чувство не проходило. Дракон попытался шагнуть, но неожиданно ослабшие лапы отказывались служить, крылья распахнуть также не удалось.

«Что с тобой? Тебе плохо?» — спросил Ярри, заметивший его состояние.

Ответить на этот вопрос он не смог. Из пасти дракона вырвался лишь слабый стон. Ярри бросился к нему, но сделать ничего не сумел. Напрягая последние силы, дракон все-таки смог сделать один шаг вперед, но тут его лапы подкосились и он упал на каменный пол пещеры, подле Икки. «Нет… нет… я должен спасти Икку… нет…»

Маленький дракончик, бессильно распростершийся рядом, — последнее, что видел его гаснущий взор…

9

В заключение необходимо признать, что о драконах известно ничтожно мало. Мой труд стал первым в своем роде, но и он далек от совершенства.

Торфинн, сын Калликса. «Трактат о драконах»

Он постепенно приходил в себя. Сначала вернулся слух, и какие-то непонятные звуки неожиданно ворвались в его сознание. Впрочем, они были достаточно тихими и не раздражали его. Затем появилось другое чувство. Он вдруг понял, что лежит на очень твердой и очень холодной поверхности, к тому же неровной. Он открыл глаза. Вокруг была кромешная тьма.

— Ригьяд! — послышался чей-то голос. — Ты слышишь меня?

«Ригьяд? Звучит знакомо… ах да, это же мое имя. Да, меня зовут Ригьяд, а мой отец — граф Торгад… Проклятье, ничего не понимаю. Где я? Что со мной?»

— Слышу, — ответил он уже вслух.

Вспыхнул свет. Неяркий, но его было достаточно, чтобы Ригьяд увидел стоявшего перед ним высокого чернобородого мужчину в традиционном наряде мага. Свет исходил от круглого навершия посоха, на который он опирался. А находились они в какой-то пещере, заметил юноша.

— Мое имя Торфинн, сын Калликса, я друг твоего отца, — представился маг. — Может, он рассказывал обо мне?

— Торфинн, сын Калликса? Нет, не помню… — Почему-то речь давалась Ригьяду с немалым трудом.

«Да что со мной такое? Похмелье? Вроде не очень похоже? Почему так темно?., и холодно… Где же это я?» — Мысли юноши разбегались.

— Но отца-то ты помнишь? Он послал меня за тобой… — продолжал тем временем Торфинн.

— Конечно, помню!

— А еще что помнишь?

— Ничего… Где мы?

— В подгорном царстве, — улыбнулся маг.

— Где?! Как я сюда попал?

— Пока это неважно. Ты можешь встать? Давай-ка я тебе помогу… — Торфинн приставил посох к стене пещеры и подошел к Ригьяду. Сильные руки подхватили юношу, и он кое-как сумел подняться и встать, цепляясь за мага. Лишаться этой опоры ему не хотелось.

— Что со мной? И где это я? Почему… почему я голый? — Только тут Ригьяд заметил, что на нем нет никакой одежды.

— Все вопросы потом, — отозвался маг, поддерживая его. — Идем, надо выбираться из этих подземелий.

Неуверенно перебирая ногами, Ригьяд с помощью Торфинна сумел подойти к выходу из пещеры. Светящийся посох мага указывал им путь. Идти пришлось не очень долго. Туннель постепенно поднимался, несколько раз пришлось поворачивать, но вскоре они оказались в просторной пещере, залитой солнечным светом. Здесь было еще холоднее, чем в подземельях, и Ригьяд застучал зубами. Торфинн снял свой плащ и набросил на него, затем подошел к сложенным под стеной вещам, достал сапоги, штаны, рубаху и толстый кафтан.

— Надень-ка вот это.

Ригьяд не заставил просить себя дважды. Одевшись в поднесенный магом костюм, он снова завернулся в плащ.

— Ты голоден?

— Думаю, да, — отозвался Ригьяд.

— К сожалению, могу предложить только вяленое мясо, — сказал маг, роясь в заплечном мешке, также лежавшем у стены. — Более вкусная еда ждет тебя дома, а путь до него не очень близкий. Перекуси, и отправимся.

— Ничего, я не привередлив, — пробормотал Ригьяд, вцепившись в предложенное угощение. Проглотил, почти не жуя, несколько кусков и только тогда смог уделять какое-то внимание окружающему миру. Ригьяд огляделся по сторонам. Его взору предстала огромная пещера с очень широким входом. Из нее начинался узкий туннель, точнее щель в скале, уводившая в глубь подгорного царства, из которого его вывел маг. Блуждающий взор Ригьяда остановился на чем-то, лежавшем у противоположной стены.

— Что это там?

— А ты не узнаешь? — Маг странно посмотрел на юношу.

— Нет, отсюда мне не очень хорошо видно.

Ригьяд смог разглядеть лишь какой-то продолговатый предмет, закутанный в одеяло.

— Подойди поближе, — предложил Торфинн.

Юноша поднялся и медленно приблизился к непонятному предмету, неожиданно вызвавшему его любопытство. Ригьяд наклонился и откинул одеяло. Его взору предстал… маленький дракон. Совсем небольшой, около полутора ярдов в длину. Покрытый красноватой чешуей дракончик, казалось, крепко спал. И тут словно распахнулись врата памяти, и образы из недавнего прошлого хлынули потоком.

Пир в отцовском замке… ссора с графом… спонтанное решение и ночное бегство в сопровождении верного Гикса… бой с драконом в долине… Гике мертв, но и дракон повержен… Ригьяд идет в пещеру… сокровище!

Как происходило превращение, Ригьяд не мог вспомнить точно. Просто он любовался золотом, перебирал сокровища дракона и вдруг понял, что стоит на четырех лапах, что у него есть хвост и крылья, а сам он стал гораздо крупнее. Но подобные пустяки не могли отвлечь его внимание от только что обретенных сокровищ…

Затем еще одно сражение… О ужас, он едва не убил отца!.. Правда, тогда Торгад представлялся ему не родителем, но вором… Обвал, заваливший вход в его сокровищницу… Рождение маленького Икки… Игры и прогулки в подземельях… Последняя схватка с неведомым зверем на берегу озера, ранение дракончика… Собственная ярость от бессилия… И вот, похоже, обратное превращение в человека.

Воспоминания вихрем пронеслись в голове юноши. На мгновение ему почудилось, что пещера начинает медленно кружиться, и он тяжело оперся о стену, чтобы не упасть. Торфинн вновь пришел ему на помощь.

— Что случилось? — спросил маг, поддерживая Ригьяда.

— Я вспомнил… неужели это было на самом деле?.. Я был… был драконом?!

Торфинн серьезно кивнул в ответ.

— Но как?!

— Давай-ка присядем, и я расскажу тебе, — предложил маг.

— Погоди… Икка… дракончик… он жив?

— Да, он просто крепко спит. Ему пришлось нелегко, но я успел исцелить его. С ним все будет в порядке.

После этого Ригьяд наконец позволил усадить себя на расстеленное одеяло. Маг расположился рядом, извлек из поясной сумочки трубку, набил ее табаком, раскурил и медленно заговорил:

— Видишь ли, Ригьяд, твое решение отравиться на бой с драконом в одиночку было более чем безумным. Тебе просто повезло, что ты сумел одолеть такого опасного противника и остался при этом в живых. Однако драконы опасны и после смерти и нередко очень коварно мстят победителю. Уж не знаю, придется ли тебе когда-нибудь в будущем сражаться с этими созданиями, но на всякий случай запомни — никогда не выходи на бой с драконом, если тебя не сопровождает сильный маг.

— Почему? Ведь на драконов невозможно наложить чары…

— Верно, невозможно, и в бою маг не будет тебе помощником. Однако затем его искусство окажется необходимым — для того, чтобы развеять проклятье дракона.

— Никогда о нем не слышал. Я прочел очень много книг о драконах…

— Настоящих, подробных исследований о драконах попросту нет, — пояснил Торфинн. — Все, что ты читал, — не более чем домыслы и догадки, иногда верные, иногда нет. Но неужели в этих книгах не писалось о том, как опасны сокровища дракона для простого воина?

— Да, но как-то туманно.

— Ну что ж, неудивительно. Насколько мы можем судить сегодня, — продолжал маг, — сокровище дракона всегда проклято. Проклятие проявляется по-разному в разных случаях. Например, если дракона одолели несколько воинов и потом они все вместе постарались завладеть кладом, то их охватывает безумие, и победители начинают убивать друг друга. Если же воин был один, то он…

— …сам становится драконом!

— Верно. Благодаря тебе теперь мы знаем это достоверно, — улыбнулся Торфинн. — В прошлом ходили слухи о подобных происшествиях, но ни разу не было случая, чтобы дракон снова стал человеком.

Ригьяд только потряс головой, осмысливая услышанное. Собственная затея с нападением на дракона в одиночку представилась ему несусветной глупостью.

— Твой отец, — сказал Торфинн, — несколько лучше понимал, как следует организовывать охоту на дракона, и пригласил меня, чтобы после того, как дракон будет повержен, я снял проклятие с клада. Я сразу согласился, но кое-какие дела не позволили мне прибыть вовремя. Собственно, это меня он и ждал, чем вызвал твой гнев.

Юноша тяжело вздохнул. События той ночи казались ему невероятно далекими.

— Когда я прибыл в замок, граф только что вернулся с охоты. Он был вне себя от горя и рассказал мне, что произошло. Тогда я предположил, что второй дракон, напавший на охотников, — это был ты. Торгад, отказывавшийся поверить в твою смерть, начал умолять меня помочь и расколдовать тебя. Я согласился после долгих колебаний, так как никто и никогда не делал подобного ранее. Я проник в подземелья и нашел тебя, только для этого мне пришлось принять облик змеечеловека. Этот народ живет далеко на юге и, насколько известно современным мудрецам, является единственным, кому удается ладить с драконами.

— Вы можете принять любой облик?

— Нет, не любой. Но кое-что могу. Все-таки я изучаю магию более двадцати пяти лет, — усмехнулся Торфинн, затягиваясь трубкой. — Я бы мог также создать иллюзию, но побоялся; мне казалось, что драконье зрение способно будет проникнуть сквозь любой фантом.

— То есть этот тип Ярри… это были вы?

— Ну да. Я подобрался к тебе максимально близко и лихорадочно искал способ сделать тебя человеком.

— И как же вам это удалось? — заинтересованно спросил Ригьяд.

Маг медленно покачал головой.

— Я тут ни при чем. Неприятно признавать свои ошибки и неудачи, но я так и не сумел ничего придумать.

— Но что же… как же…

— Есть у меня догадка. Как помнишь, твой маленький приятель пострадал в бою, и ты очень переживал. Тогда я рискнул помочь. Все мои магические инструменты находились здесь, и я решил принести сюда дракончика и вылечить его. Это было великолепно — вылечить дракона! Ну вот. Когда ты не смог протиснуться в очередной туннель, то начал говорить о своих сокровищах, о том, что они не нужны тебе…

— Да, я помню это.

— Мне кажется, — сказал Торфинн, — что именно сокровища и превращают человека в дракона. Власть золота над разумом становится безгранична, существо помышляет лишь об этих драгоценностях и о том, как уберечь их от воров. Тогда и происходит превращение. В таком случае понятно, что для обратного превращения необходимо сознательно отвергнуть эти сокровища, а сделать это ой как не просто. Думаю, если бы я начал тебя уговаривать, ты бы просто разорвал меня на куски. Так что если бы не твоя привязанность к этому малышу, не знаю, стал ли бы ты человеком.

Ригьяд вновь посмотрел в сторону спящего дракончика. «Спасибо тебе, Икка», — подумал он.

— Что же нам с ним делать? Я не могу оставить его здесь, он еще мал! А я слишком многим обязан ему… — сказал Ригяъд уже вслух.

— Придется взять его с собой и ухаживать за ним. Это посложнее, чем следить за лошадьми, но, думаю, ты справишься. А если он захочет уйти, когда подрастет, то отправим его к горцам. Эти племена поклоняются драконам, и он сможет жить там в полной безопасности, — предложил Торфинн.

— Так и поступим, — произнес Ригъяд. — А теперь можно отправляться домой, я уже достаточно окреп.

— Пойдем, — согласился Торфинн. — Кстати, Ригьяд, у меня будут к тебе вопросы. Много вопросов. Я хочу знать все о том, каково это — быть драконом.

Он встал, подождал, пока Торфинн соберет все свои вещи, забрал у него один из заплечных мешков, пристроил его за спину, затем подхватил спящего дракончика на руки и осторожно вышел из пещеры.

Пещера открывалась на пологий склон не слишком высокой горы. Ригьяд с удивлением обнаружил, что наступила зима. Ослепительно белый снег покрывал гору и сбросившие листву деревья ниже в долине. Заходящее солнце красило алым вершины холмов. Он с удовольствием вдохнул свежий холодный воздух, поудобнее перехватил свою драгоценную ношу и зашагал вслед за магом, спускавшимся в долину.


Загрузка...