Глава 5 Куда едем?

— Нет, Виктор, не все, — граф подбирает слова. — Я понимаю, что ты обещал своему синему другу не выдавать его местонахождение, но так получается, что нам его помощь в ближайшее время будет очень нужна.

— В каком смысле? — не понимаю.

— В прямом. У нас тут двадцать магов с относительно промытыми мозгами и клятвами. Но самое важное тут… — граф прерывается.

— Можно, Ваше Сиятельство? Бумаги! — в кабинет заглядывает уже знакомый секретарь графа.

— Проходи, проходи, — машет рукой Беннинг.

Парень быстро проходит к столу, узнаёт меня, кивает, отдаёт на подпись несколько листов и, пока Беннинг их просматривает, тихо говорит:

— Сочувствую по поводу вашего отца.

Немного удивляюсь. Во-первых, откуда парень знает о моём отце, а, во-вторых, причем тут самочувствие Бастиана? Непонятно. Ладно. Просто киваю в ответ.

Беннинг забирает себе часть бумаг.

— Вот это неси в архив, — граф показывает на подготовленную стопку.

— Да, Ваше Сиятельство, — отвечает секретарь и собирает со стола бумаги.

Беннинг снова обращается ко мне:

— Нам нужен твой мозгокрут. Слишком у нас неоднозначная ситуация. В сером доме появилась течь, если ты понимаешь: где-то капает. Информация уходит на сторону. Не вся, но заметно.

— А иллитид тут при чем? — спрашиваю.

— Прежде всего нам нужно отработать сильного мага, мы его на время усыпили, — объясняет Беннинг. — Он сильный одаренный, и, как проснется, нам ему особенно нечего противопоставить. Только если убить, а это пока нежелательно. Еще и ученики… Пленные ученики не смогут дать без него клятву — не ляжет она на их ученические клятвы, пока этот маг жив.

— Хорошо, — говорю с некоторым сомнением. — Только вы же понимаете, что иллитиду нужны какие-то гарантии безопасности.

— Если он у тебя людей не жрёт, то… — осекается граф.

— Насколько я знаю, он вообще разумных не ест, — отвечаю ему.

— Вот, уже хорошо, — улыбается Беннинг. — Он уже чуть лучше, чем многие из наших замечательных дворян.

— Они что, людей жрут? — удивляюсь.

— Нет, конечно. Шучу я, шучу, — усмехается Беннинг. — Но посмотри, сколько людей остались на севере лежать в земле после нашего штурма. Лучше бы они их жрали, честное слово.

Секретарь заканчивает сортировать бумаги на столе и обращает на себя внимание.

— Простите, можно забирать? — парень тянется за подписанными листами.

— Нет, эти оставь пока, лучше забери вчерашние, — Беннинг отдаёт парню очередную кипу бумаг.

Секретарь ещё раз сочувственно мне кивает и выходит из кабинета быстрым шагом.

— Вот, глянь, — показывает мне Беннинг бумаги, которые принёс парень. — Двое товарищей твоего отца официально отказались менять дворянское звание на жизнь. Им дали время подумать, и твой отец успел с ними поговорить, но… как видишь.

— Мне до них дела нет, — снова повторяю Беннингу.

Беспокоиться за судьбу незнакомых мне людей не горю желанием. Граф в очередной раз убеждается в моей позиции.

— Это славно, на самом деле, — искренне говорит он. — Вот только твоему отцу — есть.

— Он взрослый мальчик, — пожимаю плечами. — Справиться. Все, что мог, он для них сделал.

Беннинг выслушивает меня и соглашается.

— Ладно, раз мы всё обсудили, постарайся доставить нам твоего синекожего, и поскорее. Магов-менталистов у нас на службе нет, — объясняет Беннинг. — Совет магов, очевидно, своих редких товарищей не предоставит, да и сил у них поменьше. Так что твой мозгокрут очень пригодится.

— Так что по поводу гарантий? — возвращаюсь к вопросу.

— Обеспечим, можешь дать от меня обещание безопасности. Хотя, чего ждать… я тебе сразу дам… — граф достаёт перстень. — Он без магии, только опознавательная. Владельца этого перстня не сможет остановить никто, будь он хоть орком или троллем. С этим перстнем даже гоблин сможет зайти в банк, — смеётся Беннинг.

Видимо, он тоже в курсе истории, как в своё время обманули гоблинов.

Меня такой вариант устраивает, забираю цацку. Феофан все это время следит за нашим разговором. Молча подлетает ко мне и открывает поясную сумку. Кидаю туда перстень.

— И Виктор, поспеши, — торопит меня граф. — Там, возле города, еще стоят караванщики. У них техническая остановка. Ярмарка все ж редкое событие. Попробуй с ними договориться, вдруг они сейчас идут в ту сторону, куда тебе надо. Если нет, возьмёшь мой дирижабль вместе с экипажем. Уверен, что ты справишься.

— Конечно, справлюсь. — Я-то точно знаю, где искать иллитида.

— У тебя еще есть вопросы? — уточняет граф, кивая на свежую стопку бумаг.

— Есть. Вы случайно не знаете, где находится замок Совета? — задаю крайне интересующий меня вопрос.

— Я? Нет, я не знаю. Знаю только, что он есть, — граф отодвигает бумаги. — А тебе зачем?

— В том замке есть некий целитель Генрих, которого я пытаюсь сейчас найти, — говорю всё как есть.

— Глава их инквизиции? — переспрашивает Беннинг.

— Он всё-таки глава? — уточняю.

Книги и разговор с графом дают всё больше информации в этом направлении.

— Ну да, мы в курсе, — кивает граф. — Это не то чтобы закрытая информация. Малоизвестная, но не закрытая. Виктор, зачем тебе это всё?

— Просто мне нужно найти этого человека, — говорю.

— А зачем он тебе? — очередной вопрос от графа.

— Не знаю по ситуации. Главная причина в том, что именно он ставил мне ограничитель на дар, — раскрываю карты.

И, если так разобраться, заблокировал память. Вслух этого не говорю.

— Хм. Думаю, спящий маг точно знает где их замок. Он же член их совета, — отвечает Беннинг. — Но, если честно, сразу скажу, что это тебе не сильно поможет — где у них находится инквизиция, вот в чем вопрос. Об этом вообще никто не знает. Уж больно закрытая организация.

— Думаю, об этом прекрасно знают в самом замке, — высказываю догадку.

Граф некоторое время молчит и смотрит на меня. Будто решая, говорить мне или нет.

— В замке, скорее всего, знают, — подтверждает он. — Только ты туда все равно не попадёшь.

— Почему? — интересуюсь.

— Потому что он является форпостом и находится слишком далеко за границей королевств, там много дикой магии, — объясняет Беннинг. — Есть шанс, что ты просто не успеешь пройти этот путь. Как именно туда попадают сами маги — я не подскажу.

— Может быть, пройти и не успею, — соглашаюсь. — А если проехать? Или пролететь?

— Пролететь? — хмыкает Беннинг. — Я бы не рискнул. Вдоль границ слишком много всякой летающей живности. На территории дикой магии ее и вовсе никто не считал. Так что не советую. А вот проехать, может, и успеешь, — едва заметно улыбается граф. — Там километров сто пятьдесят обычно.

— Обычно? — не понимаю.

— Ну да, у них непростой замок, — подтверждает граф. — Он перемещается. всегда находится в ста-ста пятидесяти километрах от границы. Абсолютное расстояние всегда одинаковое, но поскольку дороги не всегда прямые, а иногда вообще дорог нет, то и путь может быть разным. Так что Виктор, одно слово — нужен менталист. И мы его в обиду не дадим. После клятв, естественно.

— Я ему передам, — соглашаюсь.

— Хорошо. Идите тогда, — Беннинг оглядывает притихших феев.

Выходим из кабинета Беннинга. Теперь нужно хорошенько продумать маршрут.

— Вить, а Вить, — теребит меня за полу плаща Феофан. — Ну, что, пойдём? Есть хочется! Здесь не кормят, а ты обещал после разговоров к «Вепрю».

— Хорошо. Только узнаем про отца и пойдём, — обещаю. — Заберем его, вместе и пообедаем.

— Давай хотя бы по пирожку? — клянчит фей. — Они столовские, я хорошо знаю их вкус. Леночка Павловна просто чудо, ты бы присмотрелся.

— Присмотрюсь. А ты прям тут собираешься точить? — смеюсь.

— А чего нет? Не видит же никто, — пожимает плечами Феофан.

Василиса поджимает губы и не вмешивается в наш разговор. Ждать фея долго не приходится, он за два укуса съедает целый пирог, но все равно останется недоволен.

— Присели бы на лавочку как люди, попросили бы чаю. Они же тут тебя любят, Вить, а ты не пользуешься, — ворчит фей. — За два укуса даже не понял, с какой начинкой. Только продукт переводим почем зря.

— Пошли давай, — зову Феофана и спускаюсь вниз по лестнице.

— Мой отец ещё не выходил? — обращаюсь к стражнику.

— Это который граф Меллин? — уточняет мужик. — Уже минут десять как вышел.

— Вы ему сказали, что я его жду? — задаю вопрос.

— Нет, но я сказал, что вы его искали, — отчитывается стражник. — Он сказал, что сам доберётся.

— Отлично, значит, сейчас догоним. В какую сторону пошёл? — узнаю.

— Выйдете прямо и сразу направо, — показывает мужик.

— Направо? Это хорошо, — говорит Феофан. — Получается, в сторону дома. А там и «Вепрь» недалеко. Давай, Вить, ускоримся. Точно догоним.

В который раз удивляюсь, как еда становится мощнейшей движущей силой. Сажусь на байк, феи устраиваются впереди. Трогаюсь и выворачиваю руль вправо, по направлению к дому.

— Витя, Витя! — тут же теребит меня Вася.

Останавливаюсь. Слышу глубокий вздох Феофана.

— Что случилось? — спрашиваю.

— Ехать в ту сторону очень опасно, — сообщает фейка. — В прямом смысле. Как только мы поехали я сразу услышала, что оттуда очень громко гудит струна.

Хорошо, что Вася постепенно разбирается со своей способностью. Но нам сейчас, как ни крути, нужно именно туда.

— Вась, ты уверена? — уточняю. — Нам очень нужно на дорогу к дому. Туда отец пошёл, сама слышала.

— Я абсолютно уверена. Там опасно, — подтверждает фейка.

— А если мы поедем в другую сторону? — задаю вопрос.

— В другую сторону? Хорошо, не опасно, — прислушивается к себе Василиса.

— А если туда? — показываю на переулок.

— Чуть опаснее, но лучше, чем к дому, — отвечает фейка.

— А если всё-таки к дому? — не выдерживает Феофан.

Феечка поворачивается к нему, и я впервые вижу, как она злится.

— Нельзя, нельзя к дому! — заламывает руки Вася. — Там опасность. Большая опасность.

— Так, — стараюсь переформулировать. — А если я просто встречу отца?

— Очень и очень опасно, — упрямо твердит феечка. — С каждой минутой нарастает.

— Значит нам срочно нужно к отцу, — говорю.

Происходит что-то нехорошее. И это нехорошее связано как с ним, так и со мной. Надо разобраться.

— Фео, готов? — решаю.

— Да, я всегда готов, Вить! — отзывается фей.

Он достаёт из своей сумки лифани. Одну отдаёт Василисе, другую оставляет себе. Мне сует запечённый пирожок с лифой.

— Не смотри так. Это уже для магии. Тебе важно, — объясняет Фео.

— Молодец. Вовремя вспомнил, — хвалю его.

Смотрю на Васю, девчонка довольно кивает. Феи за лифани готовы отдать всё. Но сейчас это мера предосторожности и некоторое усиление.

— Звук становится чётче, — замечает Василиса, когда откусывает кусочек лифани. — Я теперь лучше слышу.

— Отлично. Фео, у тебя как?

Фей только кивает с набитым ртом. Значит, всё хорошо. Съедаю пирожок с лифанями, сажусь на байк и продолжаю ехать в ту сторону, куда пошёл отец.

— Вася, послушай, куда ехать более опасно? — уточняю.

— Туда опаснее всего, — указывает путь Василиса.

Значит, нам туда и надо.

— Посмотри, где мы можем встретиться с отцом, если сможешь, — прошу.

— Опасность не меняется. Мы правильно едем, — отзывается феечка. — Поворот, поворот, ещё поворот! Здесь медленнее! — командует она. — Всё, почти приехали!


Около подворотни стоит парнишка и бодро машет мне рукой. Он встает посреди дороги, чтобы точно меня не пропустить.

— Туда! Туда, господин маг! — машет мне скомканной шляпой.

— Конечно туда, куда же еще, — смеюсь про себя. — Кажется, приехали.

Мы медленно заезжаем в темную подворотню.

— А ты говоришь, не приедут, не приедут! Куда они денутся? — слышу мужской голос. — Я знал, что он сюда точно приедет!

Проезжаю под аркой. Узкая улочка неожиданно переходит в небольшую скрытую от глаз случайных прохожих площадь. Изолированное патио внутри серых стен.

На площадке возле стен лениво толкутся человек пятнадцать мужиков в кожаной броне. Все с натянутыми арбалетами. Фео мгновенно ставит щит.

Два амбала скручивают седому дядьке руки руки, ещё один стоит рядом с ними поигрывая кинжалом.

— Я же говорил, что он приедет. Парень? А, парень? У меня к тебе простое предложение, — разводит руками главарь. — Ты сейчас спокойненько скидываешь с себя все амулетики, все побрякушечки, и броню, кстати, тоже можешь скинуть — хорошая она. А мы за это не убиваем твоего отца.

Загрузка...