— Брат Чень, и что нам теперь с этим делать? — поинтересовался стоящий рядом Минг.
А мне почём знать? Тоже мне нашёл у кого спросить! Да и вообще, разве можно что-то сделать с огромным, доверху наполненным кипящим, мать его, маслом бассейном⁈
Ещё раз на всякий случай протёр глаза, а то мало ли, вдруг привиделось? Но нет, коридор, заполненный янтарным пузырящимся варевом, никуда не делся. Впрочем, как и исходящий от него горячий пар, в клубах которого терялось окончание этого самого коридора.
От подобного вида невольно призадумаешься, а вдруг Ду Вон прав, и мы просто ошиблись дверью. Но разве такое возможно? Цзянши ведь не мог нам соврать, а иначе какой во всём этом смысл? Если есть испытание, значит, должен быть и способ его пройти. Ну не могли же представители клана Чегаль, а вместе с ним и Альянса Мурим подготовить такое испытание, которое невозможно бы было одолеть.
— А если использовать цингун и пробежать по стене? — неожиданно предложила Дандан.
Идея ученицы Эмэй была не лишена смысла. Если бы только не одно но: на стенах коридора тоже виднелись потёки масла. Уже остывшие и на первый взгляд совсем не опасные, но это лишь до тех пор, пока на них не наступить. Думаю, любой, кто рискнёт пробежать по стене, тут же будет сварен в чане с кипящим маслом.
— Плохая идея, — неожиданно появился из-за наших спин Пэк Чэгаль. — Мы не знаем длины этого коридора, а ещё масло на стенах всячески будет нам мешать. Возможно, я или лидер Мён и сможем без вреда для себя пересечь эту ловушку, но все остальные вряд ли.
Тут он прав. Не могу говорить за остальных, но я со своим недоделанным цингуном точно сварюсь до хрустящей корочки. Однако делать что-то надо. Не зря же я, как кретин, целый час простоял на голове. Должна ведь быть от этого хоть какая-то польза. Неужели даже после такой подпитки мозга мне не найти выхода из сложившейся ситуации?
При этом на юного Пэк Чегаля и остальную малышню надежды тоже мало. Если уж они за несколько часов не смогли справиться с каким-то дурацким вопросом и парочкой захудалых цзянши, то и здесь вряд ли помогут. А ведь мне так хотелось переложить всю эту рутину на их хрупкие детские плечи и просто двигаться за всей компанией следом.
А что в итоге? Лишился последнего халата, озлобился на весь мир из-за голода, так ещё и зарубил ни в чём не повинного цзянши. Ну ладно, насчёт последнего я, может, и погорячился, но халат и правда чертовски жаль. Тот разошёлся по швам и теперь висел на мне, как на корове седло. Ну хоть подмышки начали проветриваться. В такую жару, как здесь — это самое-то.
Кстати, о жаре. Её жертвой стал не только я, остальных тоже не на шутку пробрало. И если парни довольствовались тем, что молча терпели, не обращая внимания на прилипшую к телу одежду, то девушки… Девушки начали потихоньку осознавать, почему всё больше мужских взглядов становятся обращены именно на них.
Первой к правильному выводу пришла Дандан:
— Так, а ну, быстро все отвернулись, или я за себя не ручаюсь!
О том, что она не шутит, говорил хлыст, нервно подёргивающийся в изящных руках. Да и мордашка самой девушки более чем красноречиво подтверждала её намерения. Парочка янтарных глаз смотрела на нас с бешенством и осуждением.
Пришлось отвернуться.
Хотя эти трое тоже молодцы, могли бы и что-нибудь поскромнее нацепить. Дандан ещё ладно, надела своё вчерашнее ципао из довольно плотной ткани. А вот Инь и Линь до чего-то подобного почему-то не додумались и сунулись в подземелье Чегаль в своих воздушных коралловых платьях. Ну а те, в свою очередь, на поверку оказались очень прилипчивыми, словно вторая кожа.
Теперь мою несчастную голову помимо кипящего бассейна и жуткого голода донимал ещё и вид кое-чьих прелестей.
Казалось бы, и так невыполнимая задача усложнилась в разы, как вдруг мне в голову пришла одна интересная мысль.
— Брат Конг, нам срочно нужно отполировать твой шест! — воскликнул я, придя, как мне тогда казалось, к единственному верному выводу.
— Оу, май! Инь, ты слышала? Похоже, нас ждёт шоу! — непонятно чему обрадовалась Линь.
— Брат Чень, а может, не надо? — положил руку мне на плечо Ду Вон. — Понимаю, после увиденного в тебе кипит страсть, но не мог бы ты её как-нибудь остудить и желательно без привлечения других людей?
— Ага, я к такому пока ещё не готов, — с опаской отступил от меня Сун Ву Конг и уже тише добавил. — Так вот почему дедушка не хотел отдавать меня в Мудан…
— Брат Чень, брат Конг прав, так нельзя, — насупил брови Чон Мён. — Если тебе так не терпится утолить свои низменные позывы, то мы как твои соратники можем просто отвернуться и закрыть на это глаза…
— Ну нет, я в деле и отворачиваться не собираюсь! — перебила лидера Юных драконов Линь. — Пусть делают, что собрались!
— Отказываюсь! — отскочил ещё дальше напуганный до усрачки Конг.
— Это всё ради общего блага! — бросилась за ним Линь. — Или ты забыл, о чём говорил лидер Мён? Просто позволь брату Ченю это сделать!
— Теперь ты понимаешь, с какими идиотами мне приходится работать? — уточнил у меня Пэк Чегаль, при этом с болью наблюдая за тем, как два его товарища играют в догонялки рядом с жутко опасным бассейном.
— Соболезную, — ответил я, только теперь осознав, в каком свете себя выставил.
— Не стоит, я уже привык. Боевые искусства отнюдь не всегда закаляют разум. С этим мне пришлось смириться ещё в детстве, когда мой первый наставник по искусству меча застрял головой в перилах. Честно говоря, я несказанно удивлён, что ты сумел додуматься до чего-то подобного. Всё же твой внешний вид, повадки и лицо не вызывают доверия.
— А с лицом-то что не так? — скривился я.
— Значит, брат Чень не будет полировать чужой шест? — неожиданно вклинился в наш разговор брат Минг.
— Только если по обоюдному согласию, — с важным видом покивал Пэк Чегаль.
Мне же в этот момент больше всего хотелось сгореть со стыда или вовсе провалиться сквозь землю. И ладно бы я был в чём-то виноват, но из-за дурацкого недопонимания и странных фантазий Линь все теперь думают, что я и впрямь возжелал заняться чем-то столь гадким и аморальным. Благо хоть Пэк Чегаль понял мою задумку верно. Теперь осталось лишь привести её в исполнение.
Ну а перед этим неплохо было бы успокоить остальных, особенно неугомонную Линь, что всё это время продолжала гоняться за Сун Ву Конгом. Всё-таки это именно его шест должен был сыграть ключевую роль в придуманном мной плане.
Где-то во дворце Небесного кряжа два пожилых, но всё ещё не сломленных временем старца мирно попивали чай. Поборник устоев Джиян и Патриарх клана Жёлтых облаков частенько так собирались за чашкой бодрящего изысканного напитка, дабы в компании друг друга скрасить свои тусклые вечера. Обычно поводом для подобных посиделок служила скука, но не в этот раз. Сегодня два главных устроителя турнира Мурим с упоением обсуждали юных учеников, принявших в нём участие.
— Точно вам говорю, достопочтимый Джиян, победителем станет Благородный клинок цветущей сливы, Чон Мён! — стукнул по столу крепким кулаком патриарх Ляо. — Помяните моё слово, этот юноша себя ещё покажет! То, что он проиграл одну из схваток, это ещё ни о чём не говорит! Тем более что его одолели подлостью и коварством!
— Ох, глава Ляо, опять вы за старое. Разве вы забыли, чему нас учили Небесные мудрецы? На полях сражения, как и в дикой природе нет такого понятия, как подлость. Волки используют зубы, змеи яд, человек всё, чем его наделила природа, в том числе хитростью и умом. Вам может это нравиться или нет, но такова сущность вещей. Коварство — лишь плод созданной людьми морали, исчезни она, пропадёт и само коварство. Вы, уважаемый Ляо, указываете на то, чего по сути своей не существует. В моей же реальности победа или поражение не в глазах смотрящего, а в суровой истине бытия.
— И всё же я уверен, именно Благородный клинок цветущей сливы станет тем, кто одержит верх! — продолжал настаивать на своём разгорячённый спором патриарх.
Глава клана Жёлтых облаков готов был сказать ещё многое в защиту юного таланта с горы Хуашань. И он бы наверняка так и поступил, однако ему грубо помешали. Широкие двустворчатые двери, что всё это время отделяли покои Поборника устоев от остального дворца, вдруг без предупреждения распахнулись, и на пороге появился практик Альянса Мурим. Глаза незваного гостя выражали величайшую степень изумления, а сам он был взмылен, как самый распоследний крестьянин, только что вернувшийся с рисовых полей.
— Глава Ляо! Достопочтенный господин Джиян! Они пропали!
— Кто пропал⁈ — вскочил со своего места порывистый, как осенний ветер, патриарх. — Говори яснее!
— Ваш сын и вся его группа…! — выпалил прямо с порога неожиданную новость посланник, а затем, заикаясь, судорожно принялся подбирать слова. — Они… Они…
— Спокойней, юноша, — попытался успокоить служку старец Джиян. — Свершившееся уже не исправить, а потому просто хорошенько вздохни и расскажи двум этим старикам обо всём, что знаешь.
— Прошу прощения за неподобающее поведение, господин Джиян, глава Ляо, — всё же сумел совладать со своими чувствами служка. Прочистив горло, он уже более твёрдо продолжил: — Из подземелья Чегаль пришли дурные вести. Наблюдатели сообщают, что группа юного господина Ляо так и не достигла второго испытательного зала. Судя по донесениям, они без труда преодолели Механические врата и достигли Комнаты вопрошающих цзянши, где и потерпели неудачу…
— Как потерпели неудачу⁈ — на этот раз уже всерьёз стукнул по столу глава Ляо. — Как это понимать⁈
Служка тут же понурил голову, словно бы это он, а не сын главы Ляо провалил столь долгожданное и ответственное испытание.
— Господин Ляо, — со спокойствием, достойным тысячелетнего крокодила, произнёс старец Джиян. — Не стоит так давить на юношу, он ни в чём не виноват. А ещё вы упускаете нечто важное. Вспомните, что первым делом сказал посланник после того, как пересёк порог. «Они пропали», вот что он произнёс. Так что сейчас вам, как любящему отцу стоило бы больше волноваться не о досадной неудаче, а о дальнейшей судьбе юного Ляо.
— Рр-р-р-р-р! — сорвался с губ патриарха самый настоящий звериный рык. Но как бы то ни было, даже дикая ярость не сумела притупить остроту его разума, а потому вскоре голос патриарха стал куда спокойней. — Рассказывай, что произошло дальше.
— Группа юного господина выбрала не ту дверь, а затем все они пропали. По задумке клана Чегаль, столкнувшись с непроходимым Кипящим котлом, ученики должны были осознать свою ошибку и вернуться назад. Но этого не произошло! При этом, как сообщают наблюдатели, у Кипящего котла их тоже не оказалось!
— Тогда куда они подевались⁈ В воздухе р-р-р-р-р-раствор-р-р-р-рились⁈ — снова сорвался на рык патриарх, однако на этот раз его ярость была направлена не на переминающегося с ноги на ногу служку, а на сидящего рядом Хранителя устоев.
— Усмирите своё возмущение, глава Ляо. Для начала мне бы хотелось разобраться с событиями, что предшествовали их пропаже и тогда, возможно, мы сумеем отыскать верный ответ, — более не обращая внимания на пылающего праведным гневом патриарха, старец Ляо посмотрел на посланника. — Скажи, юноша, известно ли тебе о том, как проходило предыдущее испытание?
— Со слов уцелевшего цзянши, юные ученики долго думали над правильным вопросом, но так и не найдя верного ответа, решили пойти немного иным путём. Более варварским. Некто Су Чень разбил голову первому мертвецу, а затем повелел второму ответить мёртв тот или нет…
— Как именно звучал его вопрос? — неожиданно для всех перебил посланника старец Джиян.
— «Он мёртв?» — ни секунды не раздумывая, выпалил слуга.
— Теперь всё ясно, дальше можешь не продолжать, — важно разгладил бороду старик Джиян. — Уцелевшим цзянши оказался тот, что всё время говорит ложь. А юные ученики просто попались в ловушку собственного незнания. Их ведь ещё не учили тому, что в существовании цзянши заложена двойственность бытия. Живые мертвецы обречены вечно дрейфовать между своим нелепым существованием и смертью и так до тех пор, пока все их даньтяни не будут разрушены, или жизненная сила окончательно не покинет бренную оболочку.
— Но это не объясняет того, куда они все подевались! — напомнил о главном патриарх Ляо.
— А вот тут, глава Ляо, вы ошибаетесь. Теперь, зная, как они мыслят, я могу с уверенностью заявить: ваш сын сейчас либо на дне Кипящего котла, либо на противоположной его стороне. Помяните моё слово, глава, если юнцы выбирают прямую дорогу, то они предпочитают идти по ней до самого конца. Уверен, что и Механические врата клана Чегаль были открыты не совсем традиционным способом. Я ведь прав? — обратил он свой взор на слугу.
— Истинно так, — подтвердил его догадки посланник. — Группа юного господина их просто сломала.
— Чего и следовало ожидать, юность не ищет окольных путей.
— Тогда надо поскорее отправить туда наблюдателей из клана Чегаль!
— Боюсь, уже слишком поздно. Глава Ляо, вы ведь и сами знаете, что именно скрывается за Кипящим котлом, и почему конкретно эта ловушка клана Чегаль не отключалась вот уже три сотни лет.
У нас получилось! Не без труда, но нам всё-таки удалось перебраться на противоположную сторону кипящего котлована. И всё благодаря волшебному посоху Сун Ву Конга.
Поначалу, когда я только предложил использовать его драгоценный шест в качестве моста, почти никто не воспринял эту идею всерьёз, особенно сам Конг, но за неимением других вариантов мы всё же решили рискнуть. И не прогадали.
Сун Ву Конг, конечно, сильно возмущался, когда узнал, что самая важная и при этом наиболее опасная задача будет предоставлена именно ему. Однако после недолгих увещеваний и слов Чон Мёна о том, что Юные драконы нуждаются в нём, лысый обезьян всё-таки сдался и позволил использовать как свой шест, так и себя самого.
Ну а дальше дело оставалось за малым. Сун Ву Конг, насколько это возможно, удлинил свой шест и передал его мне. При этом сам ученик Большой Красной обезьяны так и остался висеть на противоположном его конце. Это, к слову, и была та самая, опасная задача, с которой мог справиться лишь он один.
Мне же досталась задачка попроще: вытянуть многометровый посох над кипящим бассейном и позволить Сун Ву Конгу перебраться по нему на противоположный конец бассейна, с чем я в итоге успешно и справился. Даже напрягаться особо не пришлось, мой недоделанный цингун с лёгкостью уравновесил длинный рычаг шеста, что позволило не только ловкому Сун Ву Конгу, но и остальным нашим товарищам пересечь опасный участок, а после добраться до другого берега.
Затем очередь дошла и до меня. Вот только в отличие от других своих спутников мне проползти по тонкому шесту так и не довелось. Стоящий на другом берегу Сун Ву Конг просто заставил шест принять свою первоначальную форму и таким образом притянул меня к себе. По итогу путешествие на другой конец кипящего бассейна свелось для меня к свободному полёту сквозь густые клубы пара, что заняло едва ли пару секунд, и в конечном счёте окончилось эффектным супергеройским приземлением.
Так что, как ни посмотри, а отделался я довольно легко: мне в отличие от остальных даже не пришлось испытывать на собственной шкуре весь жар кипящего бассейна, а после досуха выжимать пропитанную потом одежду.
Испугаться я, к слову, тоже не успел, уж слишком быстро всё произошло. Ну а после приземления мне уже было не до каких-то там страхов, всё внимание оказалось поглощено новым залом. Ну, или точнее, пологим склоном, резко уходящим куда-то вниз в темноту.
Света факелов, оставшихся на противоположной стороне кипящего котлована, едва хватало, чтобы озарить лишь малый участок берега, на котором мы оказались.
К счастью, отсутствие освещения смущало не меня одного, опомнившийся первым Чон Мён тоже обратил на это внимание:
— Брат Пэк, не мог бы ты снова помочь нам с факелами?
Однако стоящий к нам спиной Пэк Чегаль почему-то ничего ему не ответил. Он и так вёл себя довольно необычно всё это время: просто пялился на ближайшую стену. А уж теперь, после этого подозрительного молчания, его странное поведение заметили все.
— Брат Пэк? — ещё раз, на этот раз куда громче, окликнул своего подчинённого лидер Мён.
— Её здесь нет, — как-то потерянно откликнулся наследник клана Чегаль.
— Кого нет?
— Системы освещения…