Ссылка на материал: https://ficbook.net/readfic/7063671
Уклоняясь от тюрьмы и уводя ведьмочек. Книга 1.
Месть это блюдо, которое нужно подавать
холодным.
Направленность: Джен
Автор: LeadVonE
Переводчик: Helen Sergeeva (https://ficbook.net/authors/2505206) Оригинальный текст: https://leadvone.com/dodging-prison-and-stealing-witches/
Соавторы: Хаинц (https://ficbook.net/authors/2240044)
Беты (редакторы): grey-black (https://ficbook.net/authors/2316422),
MoreliaSpilotta (https://ficbook.net/authors/2459366), CoffeLatte
(https://ficbook.net/authors/2859869)
Фэндом: Роулинг Джоан «Гарри Поттер», Гарри Поттер (кроссовер) Пэйринг и персонажи: ОЖП (Александра Блэк), Гермиона Грейнджер, Полумна Лавгуд, Дафна Гринграсс, Гарри Поттер, Джинни Уизли Рейтинг: R
Размер: 247 страниц
Количество частей: 15
Статус: завершён
Метки: ООС, ОЖП, Романтика, Юмор, Драма, AU, Дружба, Элементы гета
Описание:
Десять лет в аду Азкабана за преступление, которое он не совершал и предавший его брат – Не-Настоящий-Мальчик-Который-Выжил разрушили все, что только можно. После встречи с Судьбой и Смертью Гарри Поттеру дается второй шанс раздавить Волдеморта, избежать тюрьмы и отобрать у ненавистного брата все, чем он дорожит.
Примечания:
Не пугайтесь слегка заштампованному началу, здесь всё не такое, чем кажется, шаблоны есть, но вывернуты наизнанку.
ДЖЕН - поскольку в последней из вышедших глав еще идет 2 курс, рано им еще ГЕТом заниматься.
Любителям магической аристократии, Родовой магии, тем, кому нравятся сильные, независимые герои, поклонникам умницы Гермионы, и читателям, способным понять тонкий, ненавязчивый юмор - это Ваш фик! Продолжение - Книга 2. Основание Силы.
https://ficbook.net/readfic/7808838/19833417 Третий том - https://ficbook.net/readfic/10093196 Личный сайт автора произведения - https://leadvone.com/
Ссылки на данный перевод I книги приведены на официальных страницах оригинального произведения.
Russian — Helen Sergeeva — [www (dot) fanfics (dot) me / fic133819] Russian — Helen Sergeeva — [www (dot) ficbook (dot) net / readfic / 7063671] https://www.fanfiction.net/u/6791440/LeadVonE
Посвящение:
Моим соавторам по проекту "Круцио для души". Спасибо Вам за поддержку в таком колоссальном начинании, как перевод макси - фика. На 12.07.2018:
№8 в топе «Джен по жанру AU»
№3 в топе «Джен по жанру Драма»
№1 в топе «Джен по жанру Дружба»
№1 в топе «Джен по жанру Романтика»
№2 в топе «Джен по жанру Юмор»
№9 в топе «Джен по всем жанрам»
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Оглавление
Оглавление 2
Глава 1. Сквозь Вуаль 3
Глава 2. Тише воды, ниже травы - Палочка 15
Примечание к части 28
Глава 3. Тише воды, ниже травы - Золото 29
Глава 4. Здравствуйте, я ваш Лорд Слизерин - Часть 1 39
Глава 5. Здравствуйте, я ваш Лорд Слизерин - Часть 2 55
Глава 6. Доброе утро студенты, я Гарри Поттер 72
Глава 7. Хэй, разбирайте выпивку, я Мальчик-Который-Выжил 88
Глава 8. Я посланник Судьбы и Смерти? 110
Глава 9. Книга Имен - часть 1 128
Глава 10. Книга Имен - часть 2 147
Глава 11. Прямиком с кладбища - часть 1 163
Глава 12. Прямиком с кладбища - часть 2 181
Глава 13. Гермиона идет на шоппинг 204
Глава 14. День рождения Александры Блэк 222
Примечание к части 248
Бонус 1. Из ниоткуда появился новый Слизерин 249
Глава 1. Сквозь Вуаль
https://leadvone.com/dodging-prison-and-stealing-witches/
Куча тряпья валялась в дальнем углу камеры строгого режима в печально известной тюрьме Азкабан. Свет луны, проникающий в помещение сквозь оконные решётки, сдвинулся на пару дюймов, и куча внезапно превратилась в иссохшего до кожи и костей Гарри Джеймса Поттера, настоящего Мальчика-Который-Выжил.
С тех пор, как Тёмный Лорд захватил магическую Британию, жить стало лучше, но, к сожалению, не намного. С одной стороны, хорошей для узника – вокруг стало куда меньше дементоров, но с другой – ментальный канал с Волдемортом передавал ему всё более и более страшные картины. Рейды на магглов проводились всё чаще, и та изощрённость, с какой жертвы умирали под пытками, могла заставить его желудок вывернуться наизнанку, если бы там было чему выворачиваться. Магглов убивали всё больше, поскольку всех магглорождённых уже давно истребили.
Гарри провёл здесь чуть больше десяти лет. В этом году срок пребывания в магической тюрьме превысит срок в предыдущей, маггловской, владельцами которой были те жалкие подобия людей, что называли себя Дурсли.
В этом не было никакого смысла! Почему родители бросили его там? Официальная причина заключалась в том, что Гарри ошибочно приняли за сквиба, но это не объясняло, почему они отказались даже разговаривать с ним после того, как он приехал в Хогвартс.
Его брат, Джон Поттер, считался всеми Мальчиком-Который-Выжил, но Гарри знал, что это ложь. Кроме того, он знал, что в этом не сомневался и директор. По какой-то причине он сильно не нравился Дамблдору. Когда на втором курсе была открыта Тайная комната и в ней погибла девочка, глава Хогвартса убедил всех, что это дело рук Гарри. Все в волшебном мире беспрекословно поверили бородатому магу и посчитали его виновным, даже однокурсники со Слизерина не были исключением.
С самого начала все на змеином факультете не выносили парня. За два года в Хогвартсе он не смог завести ни одного друга. Слизеринцы ненавидели его, потому что он был Поттером. Ученики остальных факультетов – потому что он был слизеринцем. Учителя - по неизвестной ему причине. Но почему его так ненавидели родители… Он просто не знал, хотя это чуть ли не единственное, что его волновало долгие годы.
Когда Гарри приговорили к заключению в Азкабан, он отчаянно кричал им всем: «Поверьте мне».
Никто не поверил.
Взгляды омерзения и отвращения на лицах его родителей несколько лет были частью содержания приносимых дементорами кошмаров, до тех пор, пока он не перестал заботиться о том, что о нём думают другие. После Азкабан стал дарить его сознанию отредактированную нарезку из избранных воспоминаний Дурслькабана.
4/251
А потом Волдеморт вновь воскрес и начал посылать ему эти проклятые видения.
Он использовал эту связь так интенсивно, как только мог, буквально просеивая голову Тёмного Лорда и копируя себе все знания, всю полезную информацию, которую тот накопил за свою долгую жизнь. Гарри даже не надеялся, что он сможет убежать отсюда, чтобы использовать накопленную информацию — такие чудесные мысли он сразу же гнал прочь. Но всё равно это было единственным, чем он мог заниматься, и, как бы дико это ни звучало, проводить время в голове Тёмного Лорда было куда предпочтительнее, чем в обществе дементоров.
Похоже, Волдеморт считал его блуждания в своей памяти просто забавными, ведь именно так мог бы поступать жадный до знаний студент. В ответ ублюдок перехватывал его сознание, показывал ему укреплённое здание, которое собирались штурмовать Пожиратели смерти, объяснял ему план атаки, немного злорадствовал, что он, Гарри, был единственным, кто мог предупредить защитников, а затем заставлял смотреть, как его последователи, ворвавшись внутрь, мучают, насилуют и убивают беспомощных жертв.
Много лет назад он даже увидел, как таким же образом прибили его собственного брата. Напыщенный дрочун просто подошёл к Волдеморту и предложил своему врагу бросить в него "аваду".
Он был свидетелем не только таких событий. Политические игры, сессии стратегического планирования, приём новых пожирателей и их тренировки.
Его мозг переполнялся, и казалось, с каждым днём в камере становится всё темнее.
Вдруг в затуманенный разум Гарри проникли звуки шагов и звяканье. Кто-то был здесь. Это было ненормально.
– Эй! Поттер. Вставай. Тебя потребовали! – грохнул незнакомый голос.
Там, где раньше был только пол, он увидел сапоги. Это тоже было ненормально.
– Да Мерлин побери! У него ничего не получается. Давай, берёмся вместе.
Боль прострелила ему плечи, когда две пары рук подхватили его и подняли с пола. Это был первый раз за десять лет, когда кто-то прикоснулся к нему.
– Ты можешь идти или нам придётся тащить тебя?
Он попытался сделать шаг вперёд, к двери камеры, и каждая мышца в его атрофированной нижней части тела закричала в знак протеста. В конце концов, при поддержке мужчин, ему удалось начать перебирать ногами, и Гарри Поттер, настоящий Мальчик-Который-Выжил, вышел из Азкабана и вошёл в мир, управляемый Тёмным Лордом.
***
5/251
– Заключённый номер шесть тысяч семьсот восемьдесят пять, – раздался скучающий голос.
Мир Гарри был ещё тёмным. Крошечные лучи света проникали сквозь отверстия в ящике для переноски, в который его засунули для транспортировки туда, где он сейчас был.
– Эксперимент номер ноль ноль тридцать четыре, – продолжил голос.
Свет затопил мир Гарри. Передняя часть ящика была открыта, и Поттер вышел на деревянную платформу. Двое мужчин, возможно, те же самые, что были в тюрьме, привязали его к таинственной конструкции цепями. Перед заключённым номер 6785 было зрелище, которое заставило его полуослепшие глаза расшириться от шока.
– Модифицированная версия чар «конфундус», наложенных на арку с использованием протокола статического зачарования Гипторн, эксперимент разрешён начальником Отдела Тайн от третьего сентября две тысячи второго года, – диктовал голос под запись.
Это была Арка Смерти.
– Начинайте передачу.
Не издавая ни звука, платформа начала двигаться к Арке, не оставляя Гарри никакой возможности бежать... Впрочем, как будто он этого хотел!
– Ибо ни один из них не может жить, пока жив другой, – задумчиво усмехнулся Гарри.
Он собирался умереть, но точно знал, что о происходящем здесь Волдеморт явно не был осведомлён и, конечно, тем более ничего не разрешал.
Гарри был уже на полпути к завесе, когда внезапный ужас заполонил разум… но дикий шквал первобытных эмоций был не его.
Позади раздался громкий треск, и голос Волдеморта закричал: «Акцио Поттер!», но цепи крепко держали парня на платформе, и прежде, чем было произнесено другое слово, он погрузился в Арку, и тьма поглотила всё.
***
– Доброе утро, мистер Поттер.
Четыре коротких слова. Мужчина. Голос, будто высеченный из камня в пустоте громадной пещеры. Гарри глубоко вдыхал свежий горный воздух, сознание становилось всё яснее и сосредоточеннее.
– Доб… Доброе утро? – неуверенно ответил парень.
С восприятием времени суток в полной тьме были проблемы, да и
6/251
собеседника Гарри не видел. Но его голос... Говорить ему было удивительно легко, совсем не этого он ожидал спустя десять лет с момента последнего разговора. И его мысли... он мог думать! Его разум был ясен и свеж, мысли, хрустально чёткие, как горный ручей, текли по нему.
– Просто изумительно, что делает с человеком отсутствие тела.
Новая мысль камешком упала в его сознание. Его только что вытолкнули через завесу. Он был мертв.
– Да, – сказал голос, – да.
А этот человек?... нечто?... мог читать мысли, несмотря на его непроницаемые окклюментные щиты, закрытое ментальное пространство и ложные воспоминания?
– Вам тоже можно начинать говорить. От разговора с самим собой я чувствую себя странновато, хоть я и могу читать ваши мысли. И мы не одни.
Гарри, наконец, снова заговорил:
– Э... кто такие "мы"? И где мы? Вы Смерть?
Темнота отступила к периметру круглой комнаты, выстланной мехами от пола до потолка. Открытый огонь потрескивал в центре, щиты и оружие стройными рядами выстроились вдоль стен, а в углу, как уснувшие, грудой, один на другом, стояли громадные волки.
На противоположной от него стороне на больших деревянных тронах уютно и расслабленно сидели два человека: мужчина и женщина.
Женщина, одетая в элегантное платье с белой шнуровкой, держала книгу.
Мужчина, облачённый в одежды чернейшего чёрного цвета, держал косу.
– Полагаю, да, – продолжил он.
Похоже, этим людям очень нравилась театральность их поведения.
- Да, да, - сказал мужчина, - и эта милая дама справа от меня - Судьба, - повернулся он к женщине, легко кивнувшей Гарри, - и у нас к вам дело.
Гарри ничего не мог понять.
- Эм... хорошо, - заколебался он, прежде чем продолжить, но Смерть одним своим видом внушал уважение, - это дело имеет какое-то отношение к тому факту, что я умер просто так, а не от руки Волдеморта, несмотря на то, что было сказано в пророчестве?
Гарри лихорадочно пытался сообразить, что происходит. Почему он был здесь?
Лицо Смерти озарилось улыбкой, будто высеченной из массива дуба.
7/251
- Нет, мы просто немного схитрили, чтобы доставить вас к нам. Если бы мы этого не сделали, вы с Волдемортом продолжили жить ещё тысячу лет.
Поттер моргнул.
- Что?
- Мистер Поттер, мне очень не нравятся вещи, из-за которых опаздывают на встречу со мной.
Гарри всё ещё не мог понять, в чём его обвиняют.
- Но... это же не моя вина, что в меня запихали проклятый крестраж!
Леди, которая до этого момента молчала, теперь заговорила голосом гладким и мягким, как светлые волосы, стекающие по её плечам.
- Мы это знаем, мистер Поттер. Мы не обвиняем вас в этом. Ответственность за всё лежит на Риддле.
Гарри немного успокоился. Женщина, тем временем, продолжила:
- Пророчество было исполнено не так, как предполагалось. Вы должны были убить Риддла, причём совершенно точно не через тысячу лет.
Плечи Гарри поникли.
- Довольно трудно сделать это, когда каждую минуту все твои мысли высасывают адские демоны, - пробормотал он.
- Да, - Судьба уставилась на человека, стоявшего перед ними, всё те же кожа, кости и истлевшие тряпки, - вы никогда не должны были попасть в это адское место.
- Но, когда же тогда всё пошло не так? Когда меня отправили в Азкабан? - С болью в голосе спросил Гарри.
- Нет. Этот бесполезный мешок с волшебным дерьмом, который называл себя Мальчиком-Который-Выжил, не справился с работой, которую взял на себя.
- Мой брат?
- Да. Дамблдор объявил его Избранным, ещё когда он был младенцем, и этот ребенок не прилагал ни малейших усилий, чтобы заставить других прекратить так к нему относиться. Даже когда ему стало ясно, что это вы тот, о ком говорится в пророчестве.
- Он что? Он знал!? - Гарри был потрясён; его брат никогда не показывал ни малейшего намека на то, что знал о его связи с Волдемортом.
- Да, знал.
- Откуда? - только и сорвалось с губ парня.
8/251
- Он впервые узнал это незадолго до первой поездки в Хогвартс, ему рассказал об этом Дамблдор.
Гарри молчал. Ярость, гнев и негодование кипели прямо под поверхностью его ледяной маски. Итак, Дамблдор сказал Джону... Да, теперь стало гораздо яснее. В конце концов, всё сходилось в одну точку - к Дамблдору. Его тошнило от игр, в которых этот маг передвигал как шахматные фигурки своих последователей. Да уж, как много говорит о человеке то, что такой как Волдеморт наслаждался игрой против него.
- Гарри... - Судьба встала, подошла к нему и успокаивающе положила руку на плечо, - Дамблдор целенаправленно провозгласил Джона Мальчиком-Который-Выжил, прекрасно понимая, что на самом деле это не он, и пытался сделать вас как можно слабее.
Глаза юноши сузились, и он посмотрел в ледяные голубые глаза женщины.
- Почему?
Судьба сочувственно вздохнула.
- За свою жизнь Дамблдор видел становление двух Тёмных Лордов, причём в обоих случаях он чувствовал долю и своей ответственности. Он не смог бы вынести появление ещё и третьего. Когда пророчество сказало о мальчике, который был равен Тёмному Лорду, у которого была сила, которую Тёмный Лорд не знал, он попытался взять всё под контроль так, чтобы ребёнок из пророчества не вырос угрозой магическому миру. А угрозой он видел очень многое.
Злоба по отношению к директору, посверкивающему глазами над очками– половинками, начала зашкаливать. Кулаки Гарри сжимались и разжимались. Он провёл десять лет в аду на земле только потому, что какой-то старый ублюдок боялся чего-то, что он мог бы сделать, потому что у него может быть сила сделать это.
- Так Дамблдор променял возможное восхождение Тёмного Лорда на однозначную победу уже существующего Тёмного Лорда?
Судьба почти незаметно улыбнулась.
- Он вообще-то не планировал, чтобы вы оставались в Азкабане так долго, как это получилось. Однако когда Альбус умер, то не мог больше манипулировать событиями, а ваш брат ничего не сказал никому из тех, кто мог бы вмешаться. И это приводит нас как раз к тому, почему вы здесь.
Гарри молчал, кипел, но выжидал.
- Сейчас мы собираемся оказать влияние на события.
Гарри дёрнулся, не решаясь поверить в реальность того, что он только что услышал.
- А вам не кажется, что уже... поздновато? Я ведь уже мёртв и пророчество не было исполнено.
9/251
В этот момент Смерть перехватил слово у красивой женщины, стоящей сейчас рядом с Гарри.
- Обычно да, однако в этой ситуации мы собираемся нарушить наши правила. Этот ублюдок, в смысле Том Риддл, а не Дамблдор, должен умереть.
Судьба придавила Гарри к полу, твёрдым сапфировым взглядом.
- И я не собираюсь подчинять свою волю этому жалкому подобию мудреца, который кончает от лимонных долек и играет в кукловода, а уж особенно когда он так дерьмово это делает.
Гарри встретился с ней глазами, и на мгновение вспомнил Дафну Гринграсс, Ледяную Королеву Слизерина.
- Итак, каков план?
Судьба улыбнулась ему:
- В отличие от вашего брата, даже находясь в самом худшем положении, вы всегда делали всё, что было в ваших силах. Вы потратили годы, поглощая все знания Риддла. Это очень пригодится.
На него вновь взглянул Смерть:
- Мы собираемся отправить вашу душу назад во времени, за несколько лет до вашего отъезда в Хогвартс. Вы обязаны добиться того, чтобы Риддл умер, а пророчество исполнилось.
- Что помешает мне снова оказаться в тюрьме?
Судьба загадочно улыбнулась.
- Вы должны спасти Джинни Уизли.
Гарри на мгновение задумался.
- С этим-то никаких проблем, но разве вы не сказали, что директор манипулировал событиями так, чтобы отправить меня в тюрьму по первому же приемлемому поводу? Я могу увернуться от этой конкретной авады, но что помешает мне быть осуждённым по какому-то другому, надуманному обвинению?
Глаза Судьбы просияли.
- И именно поэтому на этот раз вы будете нашим чемпионом, Гарри, вы, а не Джон. Вы всё продумываете. Мы уже позволили Джону сделать попытку и отправили его назад, и он всё равно потерпел неудачу.
- Стоп, стоп, стоп! Что?! - от удивления бесстрастная маска слетела с лица Поттера.
- О, возвращение его обратно потребовало меньшего вмешательства, и так как он уже сражался с Риддлом, мы полагали, что он сможет победить его.
10/251
- Но разве это не означало бы невыполнение пророчества?
- Это почти его исполнение, настолько близко, что меня бы это устроило. Но это не имеет значения. Ему ничего не удалось.
- Как он умер в первый раз? - взволнованно спросил Гарри.
- На кладбище, в конце четвертого курса. - Ответила Судьба.
- Ха... А я-то всегда удивлялся, каким образом он, совершенно не занимаясь, ухитрялся получать отличные оценки. И как, несмотря на мерзкий нрав, будто инстинктивно умел охмурять всех ведьм вокруг себя. А получается, что он имел предзнание на четыре года, и просто всё и всех отлично знал!
…молчание…
Одно прозрение за другим приходили ему на ум. Его глаза расширились.
- Подождите... Вот, вот та причина, почему он позволил Волдеморту убить себя! Он думал, что вы дадите ему третий шанс!
Смерть мрачно кивнул.
…молчание…
- И... Подождите, это же просто бред! Он знал, что Джинни умрёт, и позволил этому случиться? Я думал, что эти двое полюбили друг друга ещё за несколько лет до поступления в Хогвартс!
Судьба печально вздохнула.
- В первой временной линии дневник Тома Риддла не похищал Мисс Уизли до конца года, и вашему брату удалось спасти её. Но во второй раз вмешательство Джона Поттера заставило Тома ускорить свои планы.
- Охренеть. Он действительно всё изгадил.
- Точно. И пусть это будет предупреждением для вас, мистер Поттер, - лицо Судьбы внезапно ожесточилось. - Не пытайтесь построить великие планы, основанные на предзнании, и не беспокойтесь о «сохранении известной последовательности событий». Ловите удачу, не упускайте ни единого шанса, воспользуйтесь всеми преимуществами, какими только сможете, как можно быстрее, не стесняйтесь использовать силу, но не подвергайте себя излишнему риску. Помните, хотя мы и отправляем вас обратно, ваш брат тоже вернётся. Мы не можем изменить это, поэтому вам придётся иметь дело с другим путешественником во времени, который тоже считает себя нашим Избранным. Жизнь, которую вы знаете, была во второй временной линии, и когда мы отправим вас обратно, она станет третьей.
- Да, моя леди... Если мой брат спас Джинни в первый раз, меня всё равно посадили в Азкабан?
- Да, - коротко выдохнула женщина.
11/251
- Как?
- Дамблдор убедил его представить ложные доказательства того, что это именно вы открыли тайную комнату.
- Этот... полнейший... ублюдок! - Сквозь сжатые зубы выдавил из себя Гарри.
Судьба хмыкнула, соглашаясь с оценкой.
- Тогда, как мне сделать так, чтобы этого не случилось? Кажется, старый козёл отчаянно хочет, чтобы меня бросили в камеру, - Поттер всё ещё пылал от гнева.
- Ну, во-первых, у вас теперь есть хорошие, твёрдые знания того, как работает политическая и правовая система магического мира, а во-вторых... я собираюсь сделать вам подарок.
- Подарок?
Гарри отвёл взгляд от Судьбы и повернулся навстречу Смерти, который лишь улыбнулся.
- Нет, мистер Поттер, не подарок в стиле «Даров Смерти». Я больше никогда не совершу эту ошибку.
Судьба рассмеялась.
- Мистер Поттер, насколько вы осведомлены о своём происхождении?
- Ммм... я Поттер?
- Похоже, вы почти ничего не знаете. В конце концов, Риддл не знал, - Судьба подвела Гарри к своему трону и заставила присесть, что он и сделал, однако крайне нерешительно.
Затем женщина начала шагать взад и вперёд перед мужчинами.
- Гарри, - сказала она, - в конце концов, вы знаете, что магический мир имеет очень стратифицированную политическую и правовую систему.
- Да.
- Поэтому, чтобы предоставить вам возможность дать отпор Дамблдору, нужно повысить ваш уровень в системе.
- Да, это лучший вариант.
- Я собираюсь сделать вас Лордом, - сказала она решительно.
У Гарри глаза полезли на лоб.
- Что... вы собираетесь убить моих отца и брата? Я имею в виду, что без проблем, слезинки не пролью, они оба ничего хорошего для меня никогда не
12/251
делали, но ведь даже тогда я не стану Лордом Поттером, пока мне не исполнится семнадцать.
- Нет, нет, нет, Гарри. У меня нет могущества, чтобы вмешиваться настолько сильно, если бы оно было, то я просто убила бы Риддла. К тому же, как вы и сказали, до совершеннолетия Лордом вам не быть. Нет, я предлагаю вам стать Лордом совершенно другого Рода.
Гарри моргнул медленно и глубоко, словно сова.
- Есть три возможных Рода, - продолжила Судьба, - к которым вы достаточно близки, чтобы стать их Лордом с моим минимальным воздействием: Певерелл, Гриффиндор и Слизерин.
Судьба снова начала вышагивать
- Рода Певерелла и Гриффиндора тесно связаны с вами через кровь, и потребуется лишь небольшая её модификация, чтобы позволить вам претендовать на них. Линия Слизерина может быть вашей через старую родовую магию, называемую «правом завоевания», в соответствии с которой победитель последнего в Роду может претендовать на Родовую магию побеждённых. Но только в том случае, если не он инициировал конфликт, который привёл и к смерти последнего. Это включает в себя и титулы, так как они базируются на Родовой магии.
- То есть, поскольку я победил Волдеморта будучи ещё ребенком... подождите, а почему я не получил титула в прошлый раз?
- Риддл на самом деле не умер.
- Бл… - едва сдержался Гарри.
- Но! Это как раз и есть то незначительное изменение в магическом прошлом, которое мне по силам. Разница между мертвым и неживым достаточно мала, а возраст вашей души позволит мне обеспечить титул даже ребёнку.
Она сделала глубокий вдох, прежде чем продолжить.
- В любом случае, вы можете получить только один из них, поэтому вам придется выбирать. Есть мысли?
- Ну, к чёрту Гриффиндора. Я слизеринец до мозга костей. Так что всё сводится к Слизерину или Певереллу. Певерелл дал бы мне больше всеобщего политического признания. Мне не нужно было бы так беспокоиться о том, что треть политической элиты магического мира немедленно объявит меня Тёмным Лордом... - Гарри поскрёб пальцами по подбородку, - с другой стороны, Слизерин предоставит мне немедленное преимущество в сражении с тем самым врагом, с которым я и пытаюсь бороться. Любые Пожиратели смерти или союзники Волдеморта, которых я смогу привести на свою сторону, будут двойной победой, одновременно и уменьшая вражеские ресурсы, и увеличивая мои собственные. С Певереллом же мне пришлось бы играть в игру с нулевой суммой с Дамблдором, перетаскивая друг у друга одних и тех же людей, - он ненадолго замолчал, - Слизерин также предоставил бы мне особые привилегии в Хогвартсе... Я правильно полагаю? – неуверенно закончил он.
13/251
- Да, мыслите вы в верном направлении, - подтвердила Судьба.
- И это также дало бы мне возможность сплотить людей вокруг себя, дать им цель отличную от просто "победить Волдеморта". Сейчас идеалы и вера дома Слизерин совсем не похожи на то, какими они должны быть. Амбиции и хитрость не равны злу и фанатизму, - размышлял он вслух.
Судьба улыбнулась.
- Кроме того... Да, я думаю, что это настоящий козырь: став Лордом Слизерином через право завоевания, я легко могу доказать всем, кому нужно, что я и есть истинный ребёнок из пророчества.
Судьба соединила ладошки, радостно улыбнувшись, а Смерть просто откинулся поглубже, с расслабленным и невероятно самодовольными видом.
- Отлично мыслите, наш юный Избранный. Ваш брат никогда не демонстрировал даже намёка на подобный уровень стратегического планирования.
Гарри ухмыльнулся.
- Ну, он Гриффиндорец.
Судьба предупреждающе подняла палец.
- Всё это хорошо, но постарайтесь не дать соперничеству между домами отвлечь вас от реально важных целей. И кстати, есть Гриффиндорцы, которых вам не помешало бы привлечь на свою сторону.
- Грейнджер. - Тут же сориентировался Поттер.
В воспоминаниях Тёмного Лорда магглорождённая шатенка весьма впечатляла. Черт, она практически тащила на себе всю команду его брата, несмотря на то, что сознанием была на четыре года моложе его.
- Да, она однозначно. Но также помните моё предупреждение. Все преимущества, как можно быстрее, за максимально низкую стоимость. - Повторила женщина.
- Берём! Не говоря уже о том, что она вырастет в дьявольски сексуальную девушку.
Судьба нахмурилась.
- Я бы советовала не попадать в ту же ловушку, что и ваш брат, и не собирать вокруг себя слишком много симпатичных ведьм сомнительной полезности. Они легко могут отвлечь от достижения важных целей.
- Да, разумеется. Так что я буду собирать только полезных. И отвлекающие факторы... Я бы предпочёл назвать их стратегически важными упражнениями по формированию собственной команды, - он изо всех сил старался выглядеть настолько невинным, как могла бы куча тряпок и костей.
14/251
Смерть ухмыльнулся от уха до уха, а Судьба, похоже, передумала спорить.
- Знаете, я только что провёл двадцать лет в аду, правильно? - Продолжил Гарри. - Я просто не могу сдержаться от радости, получив второй шанс. Я сделаю всё, что в моих силах, для того, чтобы достичь всех основных целей, и, скрестив пальцы, могу сказать, что займёт это от пяти до десяти лет. Я просто хочу быть уверенным в том, что следующий век я проживу настолько полной жизнью, насколько это вообще возможно.
Смерть заговорил:
- Мистер Поттер, если вы достигнете своих главных целей, то последующее мне неинтересно, можете становиться Тёмным Лордом, или уничтожать всю Британию.
- Меня бы такое развитие событий слегка обеспокоило, но на самом деле я не могу вас обвинять, - вмешалась Судьба, - вы должны убить Риддла и исполнить пророчество, во всём остальном – делайте что хотите.
- Отлично, потому что я совершенно уверен в том, что намерен разрушить жизни нескольких людей, - мстительно проговорил Поттер.
В течение некоторого времени трио продолжало обсуждать мелкие детали, тактику и стратегические пути развития, прежде чем Судьба и Смерть помахали Гарри на прощание, и его душа была отброшена назад через завесу.
***
Тридцать первого июля тысяча девятьсот восемьдесят восьмого года восьмилетний Гарри Поттер резко вскочил с постели и ударился головой о потолок своего чулана.
"Ссука…" - подумал он, потирая рукой ушибленный лоб. На пальце ясно ощущалось что-то металлическое. Поднеся руку к глазам, он с наслаждением залюбовался кольцом Лорда древнейшего и благороднейшего рода Слизерин. Его рот открылся в безумной ухмылке, словно разверзлись врата ада.
- Ну, привет мир, я вернулсяяяяяяя!
15/251
Глава 2. Тише воды, ниже травы - Палочка
https://leadvone.com/dodging-prison-and-stealing-witches/chapter-two/
Первые несколько мгновений Гарри провёл, наслаждаясь ощущениями от своего то ли нового, то ли старого тела. Тесное пространство чулана приняло его в свои объятья с искренностью бывшего доброго друга, с которым теперь вы каждый год встречаетесь и выпиваете, но чьё поведение вскоре напоминает вам, почему, собственно говоря, вы перестали дружить.
Точно! Пора сваливать нахрен! Побег из тюряги! Пускай Дурсли сами готовят себе чёртов завтрак! И с громким треском чулан под лестницей опустел.
Он появился в парке, неподалёку от Тисовой улицы и присел на скамейку. Небо медленно становилось всё светлее. Наконец, солнце поднялось над кронами деревьев, затопив лужайку светом, преломившимся в утренней росе и нарисовавшем в глазах Гарри картину мира и счастья. Свобода!
Гарри больше никогда и никому не позволит бросить себя в клетку. Ни Волдеморту, ни Дамблдору, ни Дурслям, ни своим родителям.
Однако для исполнения обещания, данного самому себе, ему нужна была сила, ибо без силы вы беспомощны, а если вы беспомощны, то всё, что у вас есть, может быть отнято и непременно будет отнято у вас.
Итак, чем же он располагал?
Во-первых, кое–какую магию он мог творить и без волшебной палочки. Он мог притягивать и отталкивать предметы с помощью "Акцио" и "Депульсо", аппарировать, летать, разговаривать со змеями, кастовать жалящее заклинание, «люмос» и «инсендио». Он владел базовыми навыками легилименции и был мастером-окклюментом. Беспалочковую магию было довольно долго изучать, так что Волдеморт не стремился научиться ничему большему, чем то, что было критически важным в бою.
Во-вторых, дарованное ему кольцо защищало от обливиэйта, зелий, воздействующих на разум, заклинания «конфундус» и других магических ментальных воздействий… но не от «империо», ничто не могло блокировать «империо» - вам просто нужно иметь силу воли достаточную, чтобы его сбросить. Поэтому оно и было классифицировано как непростительное — бедные маленькие чистокровные лорды не могли защитить от него свои семьи. Также кольцо могло по мысленному приказу становиться видимым и вновь исчезать. Более того, связь кольца с душой не позволяла отнять его силой. Пока он жив – он Лорд Слизерин.
Всё это было очень мило, но совершенно не делало его таким же всемогущим, как стихийное бедствие, таким, каким он собирался стать. На сегодняшний день антиаппарационные барьеры легко могли не допустить его бегства, а набор боевых заклинаний был крайне ограничен. Попади он в любую переделку в магическом мире, то слил бы любому магу с палочкой, знающему ЗОТИ на уровне выпускника Хогвартса. Хуже того, у него в арсенале не было беспалочкового сокрытия! Дезиллюминационные заклинания, чары незаметности, магглоотталкивающие, взлом защитных чар, заглушение звука – без палочки он не мог выполнить ни одно из них.
Ему нужна волшебная палочка! Тогда его арсенал станет огромным. Тогда он действительно смог бы справиться практически со всем... но... где он мог её раздобыть?
Олливандер и его британские коллеги не станут продавать ему палочку из-за
16/251
возраста, и хуже того, на их палочках были «следилки». От покупки в другой стране также нет проку – «следилка» на палочке просто переключилась бы на контроль Министерства магии Великобритании сразу после пересечения магической границы. Бюрократы сразу заинтересуются, что это ещё за несовершеннолетний маг с контрабандной палочкой, активно использующий магию?
Да, он мог получить чистый инструмент, если бы раскрыл свой статус Лорда Слизерина, но Гарри ещё не готов публично заявить об этом. Конечно, можно украсть, но в данный момент это слишком рискованно. Если бы его поймали на краже, у него возникли бы большие неприятности.
Нет, на самом деле у него был лишь один вариант. Он должен сам сделать себе палочку!
У него не выйдет сверхсильная палочка. Она даже не будет настолько же совершенна, как палочка, вышедшая из рук Олливандера, но зато она будет работать и этого на первое время достаточно. До тех пор, пока он не сможет купить профессионально изготовленный инструмент. Ну и поскольку Оливандер всегда говорил, "...это палочка выбирает волшебника мой юный друг...", значит, он просто должен думать как палочка.
…ТИС. Да, древо смерти и возрождения, воскрешения и бессмертия. Палочка Волдеморта была изготовлена из тиса из-за его свойств, связанных с вечной жизнью, хотя, как палочка узнала о будущем Тёмного Лорда, когда ему было всего одиннадцать, оставалось лишь догадываться. Его же палочка, с другой стороны, должна быть сделана из тиса из-за его свойств, связанных с возрождением и воскрешением. И конечно, нельзя было сбрасывать со счетов то, что он был чемпионом смерти.
И для сердцевины... волос из хвоста фестрала, определённо! Ни одно другое существо не было более тесно связано со смертью, чем фестрал, за исключением, возможно, Грима. Что касается длины... 15 дюймов, той же длины, что и старшая палочка. Палочка, изготовленная самим Смертью. Да!
Гарри вскочил со скамейки и протянул руки к небесам. Пора закупаться!
***
Сью Рутсон была невысокой, пухленькой женщиной, которая теоретически любила природу, но практически предпочитала комфорт уютных чайных. Она перевернула табличку на двери в офис с «закрыто» на «открыто» и пошла обратно.
- Прошу прощения, - проговорил позади неё детский голос.
Она повернулась и увидела маленького, тощего мальчика в мешковатой одежде с космами непослушных чёрных волос и пронзительными зелёными глазами за стёклами очков. Казалось, что они глядят прямо в её душу и заставляют её перебирать все свои надежды, мечты и страхи.
- Д-да, дорогуша? - спросила она, оглядываясь в поисках родителей парнишки. Там, где она ожидала их увидеть, никого не было. Вероятно, они позволили ему бежать далеко впереди них.
- Это Королевское Лесное Общество?
17/251
- Да, это так, малыш, а где твои родители?
- О-о, они где-то рядом. Я работаю над школьным проектом, и они сказали, что я могу задать вам несколько вопросов. Меня интересуют по-настоящему старые деревья. - Он улыбнулся той улыбкой, которая выдаёт в мальчишке будущего ловеласа, потерявшего счёт разбитым женским сердцам.
- Хорошо, дорогой. Почему бы тебе не присесть здесь, а я тебе что-нибудь принесу?
Парень озарился яркой улыбкой.
- Благодарю Вас, миссис...?
- Рутсон, дорогой.
- Спасибо, миссис Рутсон.
"Какой вежливый ребёнок!", мысленно умилилась женщина.
- Тебя интересуют какие-то конкретные породы деревьев? - спросила она, проверяя знания мальчика, одновременно шарясь в шкафу, стоящему позади её стола.
- Эм... тис? Они должны быть очень старыми, верно?
- Так и есть. Тисовые деревья являются одними из старейших в стране, - женщина нашла то, что искала и протянула мальчику, - тебе достаточно этой информации? - спросила она.
Мальчик полистал глянцевую брошюру, перед тем как остановиться на одной конкретной странице.
- О, да, миссис Рутсон. Спасибо! Мне нужно вернуться к родителям, они ждут меня.
- Никаких проблем, дорогой, рада была тебе помочь.
Мальчик вышел из кабинета и Сью улыбнулась. Какой приятный молодой человек.
***
Алан и Дженнифер завалились в свой номер после вечернего отдыха, заполненного восторгом и романтикой, когда девушка заметила неладное.
- Алан, - сказала она взволнованно.
- Да, детка?
- Я не могу найти свой бумажник.
- Серьёзно? Где ты в последний раз его видела?
18/251
- Он лежал у меня в кармане. Но больше его там нет!
- Я проверю свою сумку.
- О нет... дерьмо! Дерьмо! - Она вскинула свои руки вверх, в классическом жесте отчаяния, - там были мои карточки!
- Джен, не паникуй, мы найдём его.
Однако его поиски оказались бесплодными.
- Что нам делать, если кто-то использует их! Дерьмо! Дерьмо!
- Джен! Успокойся! Мы просто позвоним в компанию и заставим заблокировать их! - как можно спокойнее ответил мужчина.
- Дерьмо, дерьмо, там было где-то сто фунтов, это что, 150 долларов? Дерьмо! Дерьмо! Да что ж такое!?
Алан перестал обыскивать сумки.
- Да, похоже, его здесь нет.
- Блять! Блять! Блять!
В нескольких кварталах отсюда, в уединении общественного туалета, Гарри осмотрел свой улов. Для него это было правилом жизни. Если ты волшебник и не зачаровал свой кошелёк на противодействие чарам призыва, значит ты кретин, а не маг. И если ты маггловский турист и не прикрепил свой кошелёк или портмоне к своей одежде, или хотя бы не засунул его в самую глубь сумки, ты не меньший кретин. Так что, однозначно к лучшему то, что его спёр он, а не какой-нибудь недостойный воришка.
Он закончил считать добычу в размере 107 британских фунтов и улыбнулся... время завтрака.
***
Гарри провёл спокойный день, наслаждаясь вкусной едой и напитками, заодно практикуя окклюменцию в лобби различных отелей по всему Лондону. Самое замечательное в отелях было то, что персонал не задавал слишком много вопросов детям, одиноко сидевшим в их вестибюлях. По умолчанию подразумевалось, что их родители или опекуны где-то ходят и просто бросили там ребёнка с инструкцией ждать. Если люди начинали слишком любопытствовать, задействовался "план Б" - крошечная деревенская чайная в какой-то дикой глуши.
Солнце садилось, и пришло время нанести первый удар.
Он заплатил за свой последний напиток, вышел из здания, свернул в переулок и исчез с громким треском, чтобы снова появиться в поле на берегу реки Темза. Земля была болотистой, и Гарри с трудом находил опору под ногами, крайне медленно продвигаясь вперёд. Через пару минут он раздражённо одарил себя затрещиной, обозвал дебилом и вспомнил, что может летать.
19/251
Паря в дюйме от земли и делая всё возможное, чтобы этого не было заметно под быстро темнеющим небом британского лета, мальчик перемещался от одной заросли кустарника к другой.
Впереди он видел чёткие и величественные очертания его цели — Энкервикского Тиса.
Это дерево было древним. Конечно, по любым меркам оно было далеко не самым старым в стране. Однако почти два тысячелетия история творилась вокруг него, начавшись задолго до игр со смертью братьев Певерелл.
Именно здесь, под легендарным тисом, была подписана Великая Хартия вольностей, навсегда лишившая королей права на абсолютную власть, в том числе и над магическим населением, и включавшая в себя фрагменты, теперь невидимые магглам, предоставившие магическому сообществу автономию от маггловского правительства. Говорили даже, что под этим деревом маггловский король Генрих VIII завёл незаконную связь со своей будущей женой Анной Болейн, в результате чего произошёл раскол между церквями Рима и Англии, и в стране закончилась «Охота на ведьм».
Оно было идеальным.
Гарри упивался его красотой, предвкушая заполучить в своё владение комбинацию символов свободы, смерти, воскрешения и неофициальной полигамии. Даже с этого расстояния он чувствовал исходящую от него магию.
Мальчик двинулся вперёд и вдруг почувствовал, как что-то пронеслось над ним, что-то толщиной с паутинку, но определённо заметное для человека, обученного ощущать потоки магии. У него перехватило дыхание. Он только что напоролся на магическую сигнальную сеть. Твою мать! Слишком поздно он понял, что большая часть магии исходила не от дерева, а от чар, развёрнутых вокруг него.
Он нырнул за ближайший куст и стал ждать. Интересно, кому из магов пришло в голову приложить столько сил, чтобы развернуть чары вокруг дерева?
Раздался треск аппарации! Фигура в тёмном одеянии появилась за стволом дерева и настороженно выглянула из-за него. Палочка наголо, полная боевая готовность. Даже с того расстояния, на котором он скрывался, фигура была узнаваема. Это был мистер Олливандер.
О, чёрт!
- Я знаю, что ты здесь! – крикнул мистер Олливандер, - я хочу знать, зачем.
Гарри изо всех сил пытался сорвать с себя рубашку и обвязать её вокруг головы, чтобы скрыть лицо, волосы и, самое главное, шрам. Правда глаза могли выдать его, но он мало что мог с этим поделать.
- Если ты не выйдешь, я просто приду к тебе, - угрожающе продолжил старый изготовитель палочек, - Хоменум Ревелио.
Мерлин побери! Хоменум ревелио! Нахрен! Не оставалось ничего другого, кроме как временно отступить.
Треск! Гарри появился в пустом поле за пятьдесят миль отсюда и повернулся.
Треск! Его преследователь появился прямо за ним.
Треск! И он снова аппарировал, появившись на пустой улице города глухой ночью.
20/251
Треск! Красный луч оглушающего заклятия прошёл всего в нескольких дюймах от его затылка, прежде чем он повернул за угол, уйдя из поля зрения, и немедленно стартовал вверх, к Луне, взлетев выше городских крыш и устремившись к городской черте.
Треск! Лишь, какое-то мгновение стояла благословенная тишина, прежде чем затихающий вдали крайне раздосадованный голос не закричал:
- Хоменум Ревелио.
Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пусть он будет вне зоны досягаемости заклинания! Гарри нырнул за массивный дымоход огромного промышленного здания и быстро ускорился, прежде чем аппарировать с окончательным, определённо окончательным треском!
«Есть!» После ещё нескольких скачков он появился на кладбище небольшой деревни в Девоне. «Пусть этот мерзкий ублюдок последует сюда за мной!»
Он споткнулся о скамейку и плюхнулся на неё со слышимым "Ффу". Его дыхание начало замедляться, но пульс всё ещё бился со скоростью мили в минуту, его надпочечники продолжали накачивать маленькое тело концентрированным Бей-или-Беги.
Он был полным идиотом! Почему до него не дошёл совершенно очевидный факт, что идеальный кандидат на растущее в Англии дерево, пригодное для изготовления тисовых палочек, уже будет взято под контроль другим изготовителем? Он мог только надеяться на Мерлина, что старик не заметил, как он летит, и не был предупреждён о том, что таинственный вор находится в воздухе, своим последним "хоменум ревелио". Гарри хотел сохранить все свои преимущества в секрете, и если этот навык станет достоянием общественности, то он не сможет им воспользоваться и остаться неузнанным. Полёт определённо был идентифицирующим конкретного мага навыком. В конце концов, только он и незабвенный Волди могли это делать.
Гарри вздохнул. В общем, могло быть и хуже. Если ему повезло, то единственное, что Олливандер узнал о волшебнике, рыскавшем вокруг «его» дерева, был уж очень низкий рост. Во всяком случае, для мага, который должен быть, по крайней мере, лет семнадцати, из-за способности к аппарации.
Ой бля... а вдруг старик заметил, что он аппарирует без палочки? Вот дерьмо! Ладно, поскольку Олливандер смог обнаружить его с помощью "хоменум ревелио", то он будет вынужден заключить, что скрылся от него очень низкий и очень могущественный гуманоид. Ну, тогда думаю, что более правдоподобно подозревать метаморфомага, а не ребёнка... Или, возможно, полукровку, такого как Флитвик... или кого-то под действием оборотного... отлично, получается, что на самом деле есть масса способов описать подозреваемого.
Гарри встал и отряхнулся. Ночь была ещё молода, и у него был список других деревьев, с которых он мог взять необходимое. Раздался громкий треск, отозвавшийся эхом от каменной кладки небольшой церкви, и Гарри Поттер исчез.
***
«Ангел, который ведёт летопись жизней» была мертва. Она была мертва уже очень давно. При жизни она была влюблена в местного маггловского дворянина. Подлец ударил её ножом, когда она сказала ему о своей беременности. Ей было жаль, что она не смогла этого предвидеть, но она просто не могла. Видящие не
21/251
могли предсказать своего собственного будущего.
И теперь всё, что ей оставалось, так это обитать на кладбище, в крошечной деревушке в Уэльсе. В окрестностях не жило ни одного мага и единственным её развлечением был канун Дня Всех Святых, когда границы между этим миром, и миром за завесой, максимально ослабевали. Тогда она могла кричать, рассказывая кто в следующем году умрет, и магглы действительно могли её услышать. Это было маленькое развлечение, но, увы, это всё, что у неё было.
Она витала вокруг огромного тиса, растущего на кладбище, ствол которого раскололся у основания на три части, создавая впечатление трёх отдельных деревьев, растущих на одном и том же месте.
Что-то изменилось. С тех пор, как она умерла, её зрение стало заметно хуже. Без палочки она потеряла способности к предсказаниям и предвидению, но в потоке времени определённо возникли изменения.
Движение привлекло её внимание. Несмотря на то, что время было уже около полуночи, всё вокруг освещала полная луна. Хотя, почему это имело значение для призрака, у которого в принципе не было глаз? Нда, а ведь до этого момента она никогда даже не задавалась таким вопросом.
Фигура была нерешительной и очень осторожной. Она была маленькой и кралась от надгробия к надгробию, будто в любой момент ожидала нападения.
Она подплыла к ребёнку, а по внешнему виду это был совсем маленький мальчик, и её шокировало, когда он, да, теперь она уже четко видела – мальчик, резко отшатнулся от неё. Его грудь была обнажена: рубашка, которую он, похоже, раньше носил, скрывала его лицо. Он попытался сбежать, но она быстро взмахнула рукой.
- Подожди! Я не причиню тебе вреда!
Мальчик заколебался, но повернулся к ней лицом.
- Ты можешь видеть меня? - спросила она. - Только волшебники могут меня видеть. Ты маг, не так ли?
Мальчик кивнул.
- Кто ты такой? В этой деревне нет детей-магов. Я бы знала. Что ты здесь делаешь? Почему я не знала, что ты придёшь? Твои родители переехали сюда? Они волшебники? Ты не можешь быть магглорождённым, тогда ты бы не знал, что ты маг. Почему... почему моё внутреннее око не видит тебя?
Мальчик стоял и смотрел на неё прекрасными, изумрудно-зелёными глазами, едва видимыми сквозь самодельную маску.
- Привет, - ответил он настороженным голосом, стоя в напряжённой позе, готовый в любой момент сорваться с места.
- Э... Привет, - неуверенно сказала она, внезапно осознав, что её град вопросов должно быть звучал одновременно глупо и агрессивно, но она ничего не могла с собой поделать! Она ни с кем не говорила больше двухсот лет.
- Что ты имела в виду под "я не знала, что ты придёшь?" и, "око"... ты видящая? - догадался мальчик.
- Охх… да. Да, вернее, я была ей когда-то... я всё ещё могу немного видеть, но далеко не так сильно, как когда я была жива.
22/251
- И теперь ты живёшь на этом кладбище? - удивился собеседник, - здесь должно быть очень много магии, для того, чтобы поддерживать такого призрака, как ты.
- Магия исходит от дерева. Его называют Тис из Ллангернью. Ты знаешь, что это самый старый тис в стране?! – она как будто раздулась от гордости, хотя, возможно, такой эффект возник от шевеления её призрачного ребёнка, толкающегося под эфирным платьем, - оказывается, это одно из старейших живых существ в мире. Сюда приезжал маггловский учёный и говорил об этом.
- На самом деле?- голос мальчика, казалось, заметно потеплел, - сколько ему лет?
- Ну, он говорил, что ему может быть пять тысяч лет, но точно никто не знает. Может и около трёх тысяч.
- А сколько вам лет, Моя прекрасная леди?
Она насмешливо ахнула:
- Молодой человек, неприлично спрашивать у леди её возраст, - намек на улыбку заиграл у неё на губах.
Мальчик, похоже, слегка виновато поморщился:
- Простите, сколько лет прошло с тех пор, как вы умерли?
- Более пятисот лет... И кстати, мне всего двадцать один, - улыбнулась она, - меня зовут «Ангел, который ведёт летопись жизней», и я призрак, который в канун Дня Всех Святых называет имена тех, кто умрёт в следующем году.
- Магглы тебя слышат?
- В канун Дня Всех Святых, да.
Мальчик на мгновение задумался.
- Меня зовут Гарри.
Её улыбка была теперь яркой как лето, и доброй, словно она улыбалась хорошему другу, сидящему рядом с ней у костра.
- Рада познакомиться, Гарри. Так... что именно ты делаешь здесь, в этой изолированной деревне, в полночь, одетый в рубашку на голове?
Гарри снова замешкался.
- Здесь поблизости нет никаких других магов, верно?
- Ты первый, кого я вижу за последние двести лет.
- И вы на самом деле не можете уйти отсюда?
23/251
- Нет, - её улыбка теперь была немного грустной, - я связана узами с деревом, под которым я умерла.
Гарри кивнул, похоже, убедив себя в чём-то.
- Я пришёл сюда за одной ветвью Тиса из Ллангернью, чтобы сделать такую палочку, с помощью которой можно победить Тёмного Лорда Волдеморта.
«Ангел, который ведёт летопись жизней» почувствовала, что её глаза расширились в почти комичной манере.
- Я видела волшебника, о котором ты говоришь, моим истинным зрением. Он обладает чудовищной магической силой. Как ты, ребёнок, хочешь победить его?
- Я - дитя пророчества, особо отмеченный самой Судьбой, предназначенный сделать то, что не сможет весь магический мир. Я смогу победить его, и потому что должен, и потому, что если не я, то кто же?
- И некому тебе помочь? – спросила она, оглядываясь вокруг с таким видом, словно ожидая внезапного появления Основателей или самого Мерлина.
- Есть... определённые силы в этом мире, напротив, работающие против меня. Силы, которые мечтают видеть меня неспособным исполнить свой долг. Силы, которые рискнули бы практически наверняка разрушить всё, только ради плана со смехотворно низкой вероятностью, плана по созданию идеального мира.
На мгновение между мальчиком и призраком воцарилась тишина.
Наконец «Ангел, который ведёт летопись жизней» заговорила:
- Мне не нравится видеть, как дерево страдает, но... Ради такой цели я готова на всё что угодно. Пожалуйста, Гарри, возьми то, что тебе нужно.
Гарри кивнул, его лицо все ещё было скрыто.
- Спасибо, «Ангел, который ведёт летопись жизней».
Вместе они плыли к дереву. А потом вместе они поплыли на самую верхушку дерева, где росли самые молодые ветви. «Ангел, который ведёт летопись жизней» смотрела на него с благоговением.
- Ты можешь летать.
- Да, прекрасная леди, могу.
Гарри достал из кармана мешковатых брюк складную миниатюрную ножовку и ловко срезал шестифутовую ветвь.
- С Днем Рождения меня, с Днем Рождения меня! - прошептал он. Лёгкая улыбка играла на его лице, - ДОНГ, - поздравил его полуночный церковный колокол. Он поплыл назад, - вот, прекрасная леди, и теперь мне пора уходить.
«Ангел, который ведёт летопись жизней» кивнула:
- Гарри?
24/251
- Да, Моя Леди?
- Прежде чем ты уйдёшь... могу я увидеть твоё лицо?
Гарри неподвижно парил в течение нескольких секунд, прежде чем положить ветку, потянуться и размотать рубашку, открывая лицо.
«Ангел, который ведёт летопись жизней» вглядывалась в молодое лицо, которое обещало будущую силу и благородство. Спутанные чёрные волосы спадали на его лоб, совершенно не скрывая яркого шрама в форме молнии, окрашенного в пылающий красный цвет.
Она плавала вокруг него на расстоянии менее четырнадцати дюймов, осматривая со всех сторон, прежде чем остановиться прямо перед его лицом.
- Спасибо, Гарри, - прошептала она, прежде чем отступить на пару футов, - и удачи.
Гарри кивнул в знак благодарности, снова поднял ветку и с треском исчез.
***
Два дня спустя, Гарри проснулся с отличным настроением. Первая стадия была завершена, и он добыл достаточное количество маггловских денег, освободив от них людей, лишённых здравого смысла, чтобы перейти на вторую стадию. Пришло время добыть волосы фестрала, и перед ним лежала долгая дорога.
На Британских островах было только одно стадо фестралов, и заботился о нём Хагрид в Запретном Лесу у Хогвартса – в месте, к которому Гарри не решался приближаться, опасаясь, что развёрнутые вокруг чары смогут предупредить Дамблдора о его присутствии.
Таким образом, ему нужно было искать где-то ещё, и в воспоминаниях Волдеморта было только одно место. Это было большое стадо диких фестралов, под контролем монгольских шаманов.
Следующие несколько дней он провёл аппарируя по Европе, через Россию и спускаясь в самое сердце Монголии, прибыв в окрестности её столицы Улан-Батора где-то около полудня на третий день путешествия. Магическое истощение от череды аппараций оказалось столь велико, что он отодвинул край импровизированной маски, закинул в рот последний кусок хлеба и растянулся на сочной траве.
Во всех направлениях, так далеко, как только могли видеть его глаза, простирались пастбища с редким вкраплением возвышенностей. Вокруг не было ни малейшего укрытия, и его мог увидеть любой, в чьё поле зрения он случайно попадёт. С другой стороны, здесь было так мало людей, и страна была настолько обширна, что шанс столкнуться с кем-то, у кого он вызвал бы заинтересованное подозрение, был воистину ничтожен. Проснувшись через несколько часов, Гарри двинулся дальше.
Ещё через сорок минут аппарации на юго-запад, он, наконец, прибыл в место назначения, в монастырский комплекс Онгийн-хийд, центр магического сообщества Монголии.
Когда коммунисты захватили страну, в 1920-х годах, они разрушили большинство буддийских храмов по всей стране. Теперь, некогда интересные и самобытные строения, представляли собой засыпанные песком руины.
25/251
В то время как всё маггловское население Онгийн-хийд было зверски замучено или насильственно мобилизовано на службу в армию коммунистической Монголии, магическое сообщество спряталось за своими могущественными защитными чарами.
После первоначального разрушения они постепенно занимали здания, восстанавливая и защищая их до тех пор, пока вся область не ощетинилась магглоотталкивающими чарами и чарами иллюзии. Для любого маггла, проходящего мимо, он теперь выглядел так же, как любой другой разрушенный храмовый комплекс.
Гарри прошёл сквозь врата. Перед ним лежал величественный комплекс из жилых домов и храмов, построенный в едином стиле тибетской архитектуры. Ряды за рядами белых каменных стен и площадей, пологие и изогнутые кровли. Прогулка по "Косому переулку" в Лондоне была похожа на визит в прошлое, всё глубже и глубже. В отличии от него Онгийн-хийд выглядел единой торговой улицей, спроектированной архитектором с фетишем на позеленевшую от старости медь и ели.
Ну, разумеется, за исключением одного строения.
Гарри настороженно прошёл по улице и повернулся лицом к зданию, похожему на тающий на солнце римский храм. Гринготтс.
Зная, что гоблины крайне негативно реагируют на маскировку, Гарри снял с лица импровизированную маску и прошёл мимо охранников в банк.
***
Спустя четыре минуты Гарри вышел из банка с пятью галеонами, полученными в обмен на 250 фунтов стерлингов - результатов его утренней и дневной тренировки заклинания призыва в Лондонском метро.
Обслуживающий его гоблин с удивлением поднял брови, меняя валюту одинокому ребёнку, явно европейской внешности и с британским акцентом, но не задал ни единого вопроса. Мерлин, он любил гоблинов.
Гарри продолжил идти вниз по улице, пока не нашёл то, что искал — небольшой магазин с привязанным снаружи фестралом, который, звучно чавкая, пожирал неизвестного происхождения мясо из ведёрка.
Магазин содержал всё, что можно было извлечь из фестралов. Обеззараженное мясо висело вдоль стропил, кости ровными рядами выстроились вдоль стен, бутылки с клеем стояли рядом со слитками мыла из жира фестралов. На полу, вдоль стены, стояла линейка тёплых башмаков из их кожи.
А рядом с прилавком, на почётном месте, высился деревянный манекен, одетый в чёрное, в полный рост, пальто в стиле пыльника с капюшоном, из кожи фестрала. Оно выглядело потрясающе, и Гарри сразу понял, что он его хочет. Это действительно было пальто, заслуживающее того, чтобы его носил чемпион Смерти.
Он смело подошёл к произведению искусства, и небрежно перевернул ценник. Двести галеонов (£10,000). Упс.
- Би эрхэм тусалж чадах уу? – раздалось откуда-то позади.
Гарри обернулся и увидел стоящего в дверях старика.
- Прошу прощения?
26/251
Мужчину явно слегка удивили европейские черты лица Гарри, но он мигом спохватился:
- Могу я чем-нибудь помочь, сэр?
- Да, я ищу волосы из хвоста фестрала.
Мужчина улыбнулся.
- Вы не можете их увидеть?
Гарри хмыкнув, взглянул на него.
- Я не вижу их, просто потому что их нет на витрине.
- Ах, отлично, сэр. Но я поражён встретить столь молодого человека, который уже видел смерть.
Гарри пожал плечами. Если бы старик знал.
- Сколько вам нужно?
- Десять волос, сплетённых в косичку, для сердцевины палочки.
Лавочник вдруг стал осторожен.
- Вам нужна сердцевина палочки?
- Это проблема?
- Куда вы направитесь с ней?
- Обратно домой, в Европу.
Мужчина несколько мгновений молчал.
- Окей. Но вы здесь ничего не покупали, ясно?
- Конечно, я всё понимаю.
Пять минут и два галеона спустя Гарри положил в карман длинную скрутку волос из хвоста фестрала и маленькую бутылочку клея, так же имеющего отношение к невидимому хищнику.
- И ещё за два галеона я хотел бы зарезервировать это пальто на один год, - добавил Гарри, указывая на так привлекший его чёрный пыльник на манекене.
Лавочник ухмыльнулся.
- Что, так понравилось?
- Да, но прямо сейчас я не могу его купить.
- Окей. - Кивнул лавочник. - Я могу сделать это для вас, мистер...?
27/251
Гарри искал подходящее имя.
- Смерть. - "Чёрт побери!", спохватился Гарри.
Мужчина заинтересованно поднял одну бровь и слегка усмехнулся.
- Хорошо, мистер Смерть. Я надеюсь увидеть вас снова, чтобы продать вам пальто... Но, конечно, только для этого.
Гарри вышел, матеря себя за тупейший выбор имени, и решил снять комнату, чтобы дать передышку магическому ядру перед адски длинной серией аппараций по дороге домой.
***
И наконец, спустя три недели перед ним лежало сокровище.
Гарри благоговейно открыл деревянный ящичек, который маггловский ветеран войны, плотник и резчик по дереву, изготовил в комплекте с палочкой, и, сияя глазами, упивался её красотой.
Рукоятка палочки была богато изукрашена отдельными маленькими сценками по мотивам зарисовок Гарри. Инкрустация извивалась изящной дугой по ручке и достигала самой палочки, где закручивалась спиралью до самого конца, как витиеватый, созданный искусным кузнецом, кованый забор.
Гарри отметил среди вырезанных на рукоятке мотивов крошечную молнию, убивающую змею, и другую – бьющую в козла. Сама ручка была текстурирована в виде пересекающегося рисунка молнии, а навершие было идеально круглым и использовало закрученное волокно древесины, как будто наполненный дымом шарик.
Она была идеальна!
- Да, определённо это одна из моих лучших работ, - сказал мастер, заметив выражение дикого восторга на лице Гарри. - Должен сказать, что это крайне странный заказ, и некоторые из материалов, что вы хотели использовать… Ну, я никогда не видел ничего подобного этому клею. Я бы поклялся, что не было даже видимого соединения между сердцевиной и наконечником. И этот шнур... Мой друг настаивал, что он даже не видит его! Но, в конце концов, я понял, что вы точно знаете, чего хотите, и заплатили мне именно за это, не правда ли, молодой человек?
- Да... - ответил Гарри, пропустивший половину мимо ушей, погружённый в любование и размышления. Она так странно выглядит.
Он потянулся к палочке и почувствовал связь с ней ещё до того, как пальцы коснулись тиса. Когда кончики его пальцев обернулись вокруг ручки, жар начал пронзать его волнами, быстро нарастающими в крещендо, пульсирующая сила опустила его руку и сквозь палочку послала изумрудно-зелёные искры по всему прилавку магазина.
- Твою мать! – Испуганно рявкнул мужчина. - Что это было?
- Магия.
28/251
Мужчина уставился на него.
- Да? Блин, вот это да! А ведь моя жена всё время талдычит о гороскопах, экстрасенсорных проявлениях и тому подобном. Получается, что во всём этом реально что-то есть?
- Есть, как не быть. Вы на самом деле проделали великолепную работу. Это, должно быть, единственная палочка в стране, если не в мире, изготовленная магглом. Причём она и выглядит, и ощущается куда лучше любой другой из тех, что я до этого держал в руках.
- Э-э... Наверное, спасибо за такое признание?
Гарри нежно потрогал кончик палочки, прежде чем указать ей на мастера.
- Обливиэйт.
***
Гарри вышел за двери мастерской по обработке древесины и провёл добрые двадцать минут, накладывая на окрестности чары, которые просигнализируют ему, если сюда придет ещё один маг. Магии вокруг было маловато, так что чары долго не продержатся, но, как говорится, хоть что-то. Он чувствовал себя обязанным перед человеком, проделавшим для него такую хорошую работу, да и кто знает, он может нуждаться в нём в будущем. Кроме того, чары дадут ему раннее предупреждение, если кому-то удастся отследить до этого места происхождение его палочки.
Ничего себе, она чувствовалась просто изумительно! Его старая палочка из остролиста и пера Феникса не ощущалась даже наполовину столь же естественной для него и сильной, как эта. А он, он-то ещё считал, что создаёт грубый и временный инструмент. Ха! Все эти, "палочка выбирает волшебника" - драконье дерьмо! Оказывается, волшебник просто должен действительно знать себя.
И теперь, когда у него была палочка, он мог заняться устранением своей следующей величайшей уязвимости: его абсолютно пустого, да и вообще, несуществующего хранилища.
Примечание к части
Валютный курс в фике: 50 фунтов за 1 галлеон
29/251
Глава 3. Тише воды, ниже травы - Золото
https://leadvone.com/dodging-prison-and-stealing-witches/chapter-three-flying-under-the-radar-gold/
***
- Здравствуй, малыш. Ты что, тут совсем один? Где твои родители?
- Конфундо.
***
-Что за херня, откуда ты взялся?
-Обливиэйт.
***
-Извини, мальчик, это закрытая информация.
-Легилименс.
Гарри практически растёкся на своём пляжном лежаке, наслаждаясь тенью гигантского зонтика, и лениво потягивал через трубочку ледяной апельсиновый сок. Кристально чистое синее море было на расстоянии броска камня от его свежеарендованного домика. И море, и бассейн в паре футов от него так и звали к себе. Невероятно, насколько жизнь при наличии палочки была проще!
Он опять сосредоточился на листочке бумаги со списком необходимых действий и ещё раз прошёлся по всем пунктам плана, ища дыры или непродуманные моменты.
Шла середина сентября, и Гарри был в прошлом уже шесть недель. Последний месяц он занимался случайным мелким воровством и жульничеством, и результаты первых недель были довольно неплохими. Он накопил вполне приличную сумму в 4 тысячи фунтов, но, с другой стороны, нормы прибыли не соответствовали риску быть пойманным за нарушение международного статута секретности и законов о защите магглов.
Ему требовалось найти какое-то более масштабное и прибыльное дело. Главной проблемой было то, что его единственным преимуществом являлась магия, но он не мог позволить себе сделать что-то, что могло привлечь к нему внимание, и не мог рисковать, нарушая МСС.
Разумеется, он подумал о банальном ограблении банка. Однако его предельно скоротечная вылазка почти закончилась катастрофой, когда он понял, к счастью вовремя, что у банка, у обычного среднестатистического магловского банка, стояли гоблинские чары обнаружения магов, иммобилизационная ловушка и анти-аппарационная сеть. Там была даже невидимая для магглов миниатюрная "погибель воров". Гринготтс явно серьёзно относился к своей монополии.
Также он обдумал возможность украсть что-либо крайне дорогое, какие-
30/251
нибудь картины или драгоценности, но решил, что овчинка выделки не стоит. От этого всего будет крайне тяжело избавиться, особенно в сравнении со многими другими товарами.
Гарри ещё раз глотнул апельсинового сока и начал листать научные журналы, что ухитрился набрать в самых разнообразных университетах Великобритании. Все они имели статьи с заголовками вроде "Организация рынка высококачественных наркотических медикаментов" или "Рынки наркотиков и правоохранительные органы".
Магия может быть ослепительной и бросающейся в глаза. МакГонагалл очень впечатляюще демонстрировала это родителям новых магглорождённых волшебников, трансфигурируя различные предметы домашнего обихода во всякое-разное... или просто превращаясь в кошку. Исключительно впечатляюще. Но вот экономическая ценность? Ну-ле-ва-я! Да, такие трюки могут быть ценны для разного рода надувательств. Можно стать чертовски ловким карманником или фокусником, но вот опять - слишком высокий риск нарушения Статута Секретности и того, что комитет по неподобающему использованию магии сядет тебе на хвост.
Но магии не обязательно показывать весь свой блеск, чтоб приносить огромную прибыль. Сама возможность пронести небольшой груз, невидимый и не отслеживаемый, через государственную границу с крайне малым шансом перехвата - вот что было дьявольски ценно!
Гарри был, возможно, одним из крайне немногих волшебников, обладающих силой и мастерством достаточными для прохождения сквозь маломощные правительственные чары, притормаживающие магов и сигнализирующие о попытке их нарушения, установленные на границе каждого государства.
В том маловероятном случае, если его поймают, магический пограничный контроль будет ведь искать контрабандные магические артефакты? Правильно? Маггловские наркотики точно же не будут в списке? В магическом мире считается нормальным варить зелья со схожим действием, но лучше, с пренебрежительно низким шансом осложнений или привыкания. Странно, но факт: они учат тринадцатилетних начинающих магов веселящим чарам, это же классический способ заторчать, прямо как по учебнику! Удивительно, как все члены магического мира ещё не кастуют эти чары друг на друга беспрерывно?
Это вовсе не означало, что ему ничего не грозило при поимке. Нет, следствием будет его полная засветка на радаре магического мира. Нелегальная аппарация, совершение магии несовершеннолетним, нелегальное приобретение палочки... Список обвинений будет внушительным. Правда, от большинства он отмажется, разыграв карту эмансипированного лорда (исключая нелегальную аппарацию). Но возвращаться в магический мир он хотел на своих условиях, а при таком аффронте о скрытном появлении в нём придётся забыть.
Хотя, он не особо дёргался по этому поводу. Он уже пересекал границу трижды, и, если его маленький проект заработает, ему надо будет всего лишь ещё несколько раз прокрасться сквозь неё.
Отложив напиток, Гарри аккуратно соскользнул с бортика и опустил своё разгорячённое, вспотевшее тело в прохладные объятья бассейна.
Ох, это было приятно. Очень приятно. Возможно, идея назначить Кипр его постоянным местом отпуска была бы неплохой, но он отлично знал, что время отдыха ещё не пришло. Время не замерло в ожидании, и на нём висела чёртова уйма дел.
31/251
***
Гарри стоял под чарами невидимости, рассматривая поля опиумного мака. Большая часть тех полей, что он обошёл за последние две недели, были голыми. Зимний урожай был собран несколько месяцев назад и продан маггловскому правительству в рамках программы ООН по уменьшению наркотраффика. Этот самый урожай был переработан в медицинский морфий, чтоб хоть как-то помочь с проблемой дефицитности этого средства.
Но не эти поля, о нет! Эти лежали в отдалённой горной провинции, надёжно спрятанные от пытливых глаз и на них дозревал дополнительный, незаконный, летний урожай.
Гарри выдернул пробку из фиала с тщательно отмеренным старящим зельем, купленным им на Великом Стамбульском Базаре, и опустошил в один глоток. Как всегда неповторимый отвратительный вкус. Секунду спустя, он почувствовал себя выше, сильнее, крупнее. Любой, кто его увидит, даст ему лет двадцать пять - двадцать шесть, не меньше. Так он будет выглядеть ближайшие шесть часов или пока не примет антидот.
Отменив невидимость, Гарри спустился по горной тропинке к одинокому домику, недалеко от полей. Вокруг его стен валялись различные механизмы спорной ремонтопригодности, металлические бочки, поставленные в углу одна на другую. Посреди всего этого, над ещё одной металлической бочкой, склонилась троица, просеивая что-то похожее на мелкую грязь.
- Привет, - проронил он, используя все те небольшие навыки владения турецким языком, что он приобрёл за последние несколько недель. Волдеморт, в своих попытках получить как можно больше знаний, изучил немало языков, но вот турецкого среди них не было.
- Привет, дружище, - ответил один из них, скорее всего главный, он был постарше и имел вид человека, испытавшего всё в своей жизни. - Что я могу для тебя сделать?
- Я хочу кое-что купить.
- Купить?
- Да.
- Товар?
- Да.
- О, но я не могу. Я должен продавать всё своему обычному скупщику.
- А не хочешь всё-таки продать подороже?
- Нет, - тот покачал головой и, открещиваясь, вытянул пустые ладони в сторону Гарри, - извини, друг мой.
- А если я удвою обычную цену?
Мужчина замер и посмотрел в глаза Поттера. Гарри поверхностной
32/251
легилименцией чувствовал вожделение, жадность и сожаление о том, что если упустить такую возможность, то второго шанса принести лишние деньги в семью не будет. Но, с другой стороны, опасение испортить деловые связи с людьми, которые обычно покупали его летний урожай, было столь же сильным, как и жажда наживы.
- Я могу покупать весь твой урожай ещё как минимум три следующих года. - Продолжал перетягивать его на свою сторону Гарри.
- Сколько ты хочешь купить?
Да! Внутри Гарри прыгал от восторга, но лицо его оставалось бесстрастным.
- Сколько акров у тебя под товаром?
- Пять.
- Так и сколько ты выращиваешь? Три-пять килограммов?
- Сейчас у меня есть четыре. Завтра, будет ещё один.
- И по какой цене?
- Чтож, обычно мы продаём по 1750 лир за кило, таким образом, по твоей цене это будет 3500.
Гарри видел все расчёты в голове мужчины, все наценки, весь блеф, и надежду на лучшую цену.
- Ха, я знаю, что и как тут продаётся, сэр. Я заплачу 2500 лир за килограмм.
Это как раз удваивало цену, против обычной продажной. Потенциальный продавец расплылся в широчайшей, во всё лицо, улыбке и положил свою здоровенную лапу на плечо Гарри.
- О. Друг мой. Ты же знаешь, что я беру на себя большой риск, продавая товар тебе. Нет, меньше чем за 3250 я не согласен.
- Ну, я понимаю риски. Смотри, вот деньги, наличные, прямо тут, - Гарри вытащил и помахал пачкой купюр, - 2750 и мы можем закрыть сделку здесь и сейчас за первые четыре кило, а завтра я вернусь и оплачу последний.
- А ты крепкий орешек. Знаешь что, - местный босс потрепал Гарри по плечу, - давай так: я чуть спущу, ты чуть повысишь, и встретимся посередине. Три тысячи за килограмм и закрыли?
- Согласен, - ответил тот и высвободил плечо.
Они ударили по рукам.
***
Гарри насквозь промок. Дождь лил с неба потоками, что было совершенно не
33/251
смешно! В особенности с учётом драгоценного груза, завёрнутого в десяток слоёв полиэтиленовых пакетов и упаковок, который он хранил в своем рюкзаке.
Пасмурная погода сделала ночную тьму практически абсолютной, и он едва мог видеть что-то перед самым своим носом. Единственное, что хорошо, размышлял он, что если он не мог ничего видеть перед собой, так и случайный маггл на британском побережье, бросив взгляд в сторону моря, не увидит там странную фигуру.
Он знал, что приближается к границе. Подплывая к ней, Гарри почувствовал лёгкое прикосновение магии к своей коже. Из-за сильного ветра парить рядом было необычайно трудно... Да. Есть контакт. Она здесь. Он смог почувствовать первую линию комплекса — чары обнаружения волшебника. Он сконцентрировался на пространстве, примерно в пяти метрах перед ним, и с коротким треском почувствовал, что её давление переместилось с груди на спину. Вместо неё, спереди, ощущалось дуновение другой магии – линии анти– аппарационных чар.
Проходя барьеры, Гарри иронически хмыкнул, представив себе наивного магглорождённого мага, который задумает обойти магическую таможню, угнав вертолёт или легкомоторный самолёт. Каким шоком для него будет перехват над Ла-Маншем звеном Миражей 2000 ВВС Франции и посадка на военный аэродром, где его, кроме маггловского спецназа, встретит и боевая группа французского аврората.
Гарри продолжил своё движение вперёд, чувствуя, что магия чар нарастает, когда он проходит сквозь неё и спадает, когда он выходит на другую сторону. Последняя линия границы – анти-порт-ключ, предотвращающая несанкционированное перемещение с их помощью между странами. Гарри спокойно пролетел сквозь неё и вернулся в старое доброе английское воздушное пространство, всё ещё промокающий до костей под проливным дождём, но зато теперь на него лилась британская вода!
Он сильно понадеялся, что в Шотландии будет чуть более сухая погода, прежде чем исчезнуть с ещё одним громким треском.
***
На его счастье, в Шотландии всё оказалось намного лучше. После многих и многих скачков Гарри прибыл на Внешние Гебридские острова. Дул холодный, порывистый ветер, но хотя бы дождь не заливал всё вокруг. Сразу начавший мёрзнуть, Поттер наложил на себя согревающие чары. Магия была способна на всё, даже на противостояние кусающему шотландскому ветру.
Пролетая над островами, которые составляли архипелаг, Гарри вскоре нашёл что искал — маленький островок с крутыми берегами, изломанным рельефом и без малейших признаков обитания человека. Он приземлился рядом с утёсом и сразу приступил к работе.
- Дефодио!
Выдалбливающие чары вошли в камень, создавая весьма заметную вмятину в стене утёса. Он сосредоточился на них и наблюдал, как управляемое им заклинание начинает формировать его пещеру.
Несколько часов спустя Гарри был на грани магического истощения, но ему удалось вырыть проход, ведущий к двум выдолбленным комнатам.
- Уффф, - тяжело выдохнул изрядно потрудившийся волшебник.
34/251
Он просто сполз по стеночке, начисто лишившись сил. А ведь насколько всё было бы проще, имей он возможность всего-навсего использовать Гринготтс в качестве своего банковского хранилища. Но он может очень здорово нарваться при попытке объяснить, откуда у него постоянный приток магловских денег. Гораздо лучше поместить их все в хранилище за один раз, когда он представит волшебному миру Лорда Слизерина. Кроме того, было бы хорошо иметь аварийный тайник на тот случай, если Гринготтс по какой-либо причине станет недоступен.
Отдышавшись, Гарри поднял палочку и наколдовал небольшую кровать для кемпинга и тёплый спальный мешок, бросил чары незаметности на вход в пещеру, в комплекте с сигнализацией, магглотталкивающими и щитовыми чарами на комнату, и рухнул в столь необходимый крепкий сон.
***
ШШШШШУУУУХ
Тепло и свет заполнили мир Гарри.
ААААРРРРРРГХ
Рёв, громче, чем что-либо слышанное им в жизни, вырвал из последних остатков сна, за которые цеплялся уставший организм. Гарри вывалился из спального мешка и схватил свою палочку. Он всё ещё был в пещере, которую выкопал прошлой ночью, но, похоже, что-то предпринимало зверские усилия, упорно пытаясь к нему присоединиться.
ФФФФФФУУУУХХШШШ
За вырезанным им прошлой ночью дверным проёмом, ведущим в коридор, который, в свою очередь, вёл прямо во внешний мир, огненный поток врезался в его импровизированное убежище. Жар был невероятным! Когда первая волна огня иссякла, он рванулся к дверям, прикрыв себя самым мощным из известных ему щитов, и свернул в коридор с палочкой наперевес. Новенькая, чертовски могущественная и готовая принять на себя всё, что мир бросит против него...или не всё?
Всё пространство у входа заполняла голова – чудовищная голова, покрытая тёмно-синей чешуёй и шипами. За большим, приоткрытым ртом были видны острые зубы. Один лиловый глаз прижался к проходу. Это был настоящий, свирепый дракон! Явно разозлённый и встревоженный новым запахом, запахом незнакомца!
- БЛЯ… - заорал Гарри, откатываясь назад в комнату, из которой столь горделиво вышел секунду назад. Новый поток огня прогрохотал там, куда он высовывался мгновением раньше.
- Дракон! Долбанный, мать твою, дракон! - заорал Поттер куда-то вверх. - Да ну в жопу, вы что, совсем охерели? Почему бы не Гидра, например! Или, может, хотя бы нунду! Знаете, у меня и так дерьма навалом, чтобы ещё и это на голову сваливать!
35/251
Он знал, что некоторое время его щит простоит, но удержание защитных чар в быстром темпе высасывало магический резерв. Он впился взглядом в дверной проём и попытался подумать в змеином стиле, прежде чем закричать:
- Эй! Крылатый Змей! Не могли бы вы не пытаться превратить меня в тост? Я не причиню вам вреда!
На мгновение воцарилась тишина, прежде чем очередной поток огня ответил на его призыв, вдавив его ещё глубже в комнату. На улице снова раздался бешеный рёв.
Ну, это могло сработать. Старый, недобрый Волди всю жизнь был полным, неоспоримым трусом и ни разу не встречался с этими тварями один на один.
Гарри ударил себя по голове палочкой и почувствовал знакомые ощущения разбиваемого на темени яйца. Пропав из видимости, он аппарировал с громким треском.
Поттер появился в воздухе примерно в пятидесяти метрах позади дракона, который теперь, словно гигантская кошка, скрёбся у входа и принюхивался. Легко узнаваемый Чёрный Гебридский. Очень саркастичная часть его мозга закричала: "Черный Гебридский!? На Гебридах?! Да ну на хер?" Но он запихнул эту дурную мысль в окклюменционную тюрьму, чтобы лучше сосредоточиться на стоящей перед ним задаче.
Дракон, казалось, понял, что Гарри там больше нет, и повернулся, чтобы найти его. В тоже время мальчик полетел в направлении зверя и прошёл чуть дальше радиуса действия его клыков.
То ли дракон увидел полупризрачного Гарри при резком движении, то ли почувствовал его запах, но он поднялся на задние лапы и с ещё одним оглушительным «АААРРХГ», прыгнул в небо.
Гарри не оглядывался назад. Он мчался прочь от пещеры, пытаясь выманить его как можно дальше.
Приближается. Он увернулся от случайного огненного шара. Эти ребята были известны своей агрессивностью, так что он был уверен, что дракон не свалится с его хвоста.
Тридцать минут погони спустя эта тварь всё ещё летела ровно позади него! Отлично. Хватит ему уже этого дерьма.
Треск!
Гарри появился у входа в свою пещеру и сразу же начал выполнять сложнейший комплекс движений палочкой для одного из самых могущественных зачарований в арсенале волшебного мира - Чар фиделиуса!
Через десять минут он закончил взмахи своей палочкой и переключился на её использование, чтобы вырезать руны в каждом углу пещеры. Пятнадцатидюймовый тисовый инструмент никогда не предназначался для резьбы, и в результате руны были слишком массивными, но для его целей и такие вполне годились.
Через пятнадцать минут после этого Гарри подбежал ко входу в пещеру и начал упражнение по визуализации. Используя навыки мастера окклюменции, ему легко удалось представить пещеру в мельчайших деталях с точностью до каждой опорной точки. Хорошо, что вырезанная им пещера была настолько простой, иначе это могло занять массу времени.
Он открыл глаза и увидел вдали возвращавшегося дракона, окружённого
36/251
командой магов на мётлах, стрелявших красными заклинаниями в страшное существо.
Гарри улыбнулся и взмахнул палочкой сверху вниз одним сильным жестом, коснувшись одиночной руны на полу и направив в неё всю силу, которую только смог собрать.
- Фиделиус Оккультум!
И всё знание о пещере, в которой вскоре будет его сокровищница, исчезло из этого мира.
***
Кертиса Лаулесса всё уже достало. Да какого же хера эти засранцы не могли хоть что-то сделать как надо? Ну чисто для разнообразия? Он так ждал, что на прошлой неделе прибудет большая партия… и не дождался! Перехватили недоделанные куски жареного свиного дерьма! В результате, запасы начали иссякать. Он толкал товар доброй части города, и останься пушеры ни с чем... Вокруг много и других оптовиков, которые с радостью перехватят его долю рынка.
Да будь всё на мази, какого-то пидора, припершегося к нему с улицы с заявой о готовности поставить товар, попросту спустили бы с лестницы его быки. Но не сейчас. Сейчас всё было херово.
Лаулесс сверлил взглядом открытую дверь своего офиса в ночном клубе, откуда он и руководил продажами. Ладно, он даст лошку пару минут, и если он окажется фальшивкой, получит пинка под зад, да и парни его хорошими и сытными накормят.
И этот тип зашёл, сопровождаемый старшим над его вышибалами. Потенциальный поставщик выглядел... иным. Его волосы были платинового цвета, спутанные, закрывали чёлкой половину лба. Борода была короткая, подстриженная и светлая как волосы. Но его глаза... Кертис замер, практически загипнотизированный этим змеиным взглядом. Глаза были серыми, и когда они встретились с его, то казалось, пронзили насквозь, исследуя самые глубокие закоулки души.
- Эээ...так, - начал он, - я слушаю вас мистер, что вы хотите? И покороче, нет у меня времени.
Мужчина кивнул.
- Мистер Лаулесс. У меня есть способ безопасно и быстро перемещать товары через границу. Я могу привезти тогда, когда никто больше не сможет. Я могу удовлетворить все ваши потребности без неудобных перебоев, как партии груза, конфискованные на автозаправочных станциях.
Кертис окинул мужчину придирчивым взглядом. Большинство контрабандистов наркотиков выглядели совершенно обычными людьми, чтобы привлекать к себе как можно меньше внимания. Этот человек ни в одном из аспектов не выглядел «обычным», и он предельно сомневался, что столь выпендрёжно смотрящегося мудака НЕ остановят на таможне.
- Послушайте, мистер...как вас зовут?
37/251
- Малфой.
- Послушайте, мистер Малфой, мне не нужны истории о том, на что вы способны. У вас есть что-нибудь для меня прямо сейчас?
- У меня в безопасном месте спрятано пять килограммов. Привезены на пробу, чтобы протестировать метод ввоза в страну. Теперь, когда я со всем разобрался, в ближайшие несколько месяцев я смогу привезти куда большую партию. Цена десять тысяч за килограмм.
Кертис выдохнул. Пяти кило чистого хватит на обеспечение потребителей в течении двух месяцев, что даст ему передышку и возможность удержаться на рынке. Да и цена в десять тысяч за килограмм была удивительно справедливой.
Он сомневался, что этот человек был полицейским провокатором, уж слишком ярким и эпатажным был его образ. Он был либо реальным дельцом, либо мошенником.
- Хорошо, - опустив руку в ящик стола, Кертис вытащил лишь в прошлом году поступивший в продажу, но уже завоевавший немалую популярность в определенных кругах мобильный телефон и передал его блондину. - Я позвоню вам как-нибудь в ближайшие дни, чтобы сказать, где и когда. Очень надеюсь, что вы действительно знаете, о чём говорите.
Мужчина уважительно кивнул головой и покинул офис, оставив Кертиса и старшего над его быками одних.
***
Глубоко в своём импровизированном хранилище, случайно взятом под охрану драконом Гарри рухнул в призванное кресло, и задумался о своих достижениях.
Люди мистера Лаулесса были весьма шокированы, когда он вышел к ним из-под одного из окрестных деревьев. Гарри подумал, что, наверное, они ожидали его приезда на то случайно выбранное поле практически посредине сплошной пустоты на машине, а может даже прилёта на вертолёте. Тем не менее, на сей раз всё прошло отлично. И вот теперь перед ним лежала маленькая сумка, наполненная пятьюдесятью тысячами фунтов в пятидесятифунтовых купюрах.
Затем он взглянул на лежавший на столе телефон. Чтобы дождаться звонка ему пришлось двое суток ночевать в маггловском отеле – из-под фиделиуса сотовая связь не работала, в зонах с высоким магическим насыщением – аналогично. Объяснять Лаулессу и его людям, что в будущем они не смогут сами с ним связаться, пришлось довольно долго. Очень хотелось применить магию, но следы могли стать смертельно опасны. Но всё же Гарри их успокоил, объяснив, что работает над методом связи, который будет более безопасным и защищённым от прослушивания, чем общественная телефонная сеть, но это было нелегко.
Шла середина октября, и, чтобы и дальше всё шло по разработанному плану, Поттеру нужно было двигаться дальше. Каждое событие должно было происходить в конкретные сроки, и первый из них приближался - Зимнее Солнцестояние.
21 декабря магия его Рода создаст ему место в Визенгамоте. Если к этому моменту у него не будет доверенного лица, готового временно его занять, то при
38/251
созыве Полного собрания, новоявленный Лорд Слизерин юридически будет обязан явиться лично, к чему он всё ещё не был готов. Досадно, но на день зимнего солнцестояния как раз и приходилось то самое Полное собрание.
Он выпрямился в кресле, взял в руку палочку и снова начал преображать свой внешний вид. Пришло время сделать свою первую вылазку в Британское магическое сообщество. Ему нужен был сундук - хороший, дорогой, вместительный, многокомнатный сундук, который можно сжать до размера, помещающегося в карман. И при его покупке ему уж точно не нужно выглядеть похожим на Поттера или Малфоя.
И после этого... ну, если он поспешит, то вполне успеет добраться до Афганистана. Ибо в Турции быстро набрать нужное ему количество незаконтрактованного сырья практически нереально. А вот в Афганистане он сможет набить свой новый сундук по бросовой отпускной цене, сжать его, положить в карман и вернуться в Великобританию в первой половине ноября.
Это даст от 400 до 600 тысяч фунтов чистой прибыли, то есть, примерно от восьми до двенадцати тысяч галеонов. Таких средств на исполнение ближайших планов должно хватить. В конце концов, лорд Слизерин был абсолютно неизвестной новой величиной, и если Гарри рассчитывал на установление союзнических отношений с нужными ему людьми, то ему требуется произвести правильное впечатление.
39/251
Глава 4. Здравствуйте, я ваш Лорд Слизерин -
Часть 1
https://leadvone.com/dodging-prison-and-stealing-witches/chapter-four-greetings-i-am-lord-slytherin-part-1/
Лорд древнего и благородного дома Гринграсс, Джейкоб Гринграсс, осматривал полки во "Флориш и Блоттс" в поисках последнего издания "Кто есть Кто в Магической Британии".
- Добрый день, Лорд Гринграсс, - раздался голос за его спиной. Он повернулся и очутился нос к носу со слишком уж знакомым лицом лорда Джеймса Поттера.
- Добрый день, лорд Поттер, - ответил он, делая подшаг назад и явно давая тоном понять, что абсолютно ничего доброго в этом дне уже не осталось.
- Мне просто интересно, вы надумали что-то новое по вопросу поддержки разработанного законопроекта об ограничении владения и использования опасных артефактов? Вы же знаете, что это просто необходимо сделать.
Мужчина расплылся в той самой самодовольной улыбке, которую лорду Гринграссу каждый раз хотелось стереть с его лица самыми тёмными проклятиями.
- Нет, ничего такого я не знаю, лорд Поттер. Возможно, я бы с куда большей готовностью поддержал этот законопроект, если бы то, что он определяет как "опасный артефакт", не было сформулировано таким образом, что в список запрещённых предметов можно с лёгкостью включить такие вещи, как перья и сундуки.
- О, перестаньте. Всё не так и плохо. Мы должны дать Министерству возможность интерпретировать закон так, как это необходимо в каждой конкретной ситуации.
Лорд Поттер показал на фигуру лорда Сириуса Блэка, главного Аврора Департамента Магического Правопорядка, который, неподалёку от них, разговаривал с супругой Джейкоба, леди Гринграсс.
- Совершенно верно. Это именно то, чего я и боюсь. - Сквозь зубы сказал лорд Гринграсс.
- Прошу прощения? - Небрежно переспросил Поттер.
- Вы просите нас ратифицировать законопроект, который дал бы ему, - кивнул Джейкоб в направлении Блэка, - право конфисковать любой предмет по своему усмотрению.
- О глупости, будут же гарантии.
Джейкоб еле сдержал фырканье.
40/251
- Причём, какие именно, будет, разумеется, решено позже? Предпочтительно, когда Мерлин вернется из-за завесы... Нет нет, мне жаль, Лорд Поттер, но нейтралы, насколько я знаю, не поддержат этот законопроект до тех пор, пока он не будет включать в себя разумные формулировки, гарантии и конкретный список запрещённых предметов.
Глаза лорда Поттера сузились, наносная небрежность сменилась холодностью.
- Мы собираемся победить в голосовании, даже не сомневайтесь.
- Я не сомневаюсь, что вы попытаетесь. - Надменно парировал собеседник.
- Вы думаете, что мы не знаем, какая часть доходов Рода Гринграсс приходит от оборота предметов сомнительной законности.
- Ничего из того, чем мы торгуем, не является нелегальным.
- Только из-за лазеек в законе, - голос Поттера опасно понизился, - лазеек, которые вы пытаетесь помешать нам закрыть.
Джейкоб раздражённо вздохнул.
- Так называемые лазейки, о которых вы говорите, это не лазейки, это исключения, заложенные в закон по уважительным причинам. А теперь, если вы меня простите, мне на самом деле нужно найти одну книгу и покинуть вас.
Лорд Поттер выпрямился, но не смог сдержать насмешку.
- Конечно… Лорд Гринграсс, - он отошёл.
Джейкоб посмотрел вслед человеку, который теперь хлопотал над своим сыном, Джоном Поттером, идолизированным Мальчиком-Который-Выжил. Маленькая девочка с рыжими волосами явно кричащими «Я Уизли», вешалась ему на руку, смотря глазами, полными обожествления.
- Как прошёл твой разговор с лордом Поттером, дорогой?
Он повернулся и увидел самую красивую женщину во Вселенной.
- Всё тот же лицемерный подонок, - ответил он, - у меня и на самом деле какое-то нехорошее предчувствие касательно этого законопроекта.
- Да? - его жена, Леди Санни Гринграсс, взяла его за руку и осторожно увела от суеты в более тихий уголок.
- Наши позиции становятся всё слабее. В прошлом году мы потеряли Лорда Паркинсона, перешедшего во фракцию Тьмы, под руководством Лорда Малфоя и Лорда Эббота, ушедшего под знамена "Сил Света", к проклятому Джеймсу Поттеру. Потерю скольких ещё мы сможем вынести, пока не останется никого, кто боролся бы за разумный, вменяемый мир?
- Мы делаем всё, что можем, любовь моя. - Нежно ответила ему супруга.
41/251
Лорд Гринграсс вздохнул. Он знал, что это была правда. Он использовал всё, что только мог для поддержки целостности сбродного Альянса Нейтралов, причём, независимо от того, насколько неприятным было это "всё".
- Как Дафна отреагировала на твой рассказ? – задал он вопрос жене.
Улыбка Санни пропала.
- Она была... не очень довольна.
Джейкоб поморщился. Он любил своих девочек всем сердцем, и то, что он делал, разрывало его. Но какой у него выбор? Если Альянс развалится, то с Родом Гринграсс будет покончено. Политически, социально, финансово, и, если они выберут не ту сторону в любой приближающейся войне, физически. Более тысячи лет истории уйдут в никуда. И всё это будет его ошибкой.
Ему отчаянно захотелось сменить тему.
- Как прошёл твой разговор с Лордом Блэк?
- О, он всегда такой громкий. - Она ухмыльнулась, бросив взгляд сквозь стеллаж в сторону магов Света. - Хотя, похоже, у него могут быть проблемы с любимой дочерью.
- Неужели?
- По-видимому, ей в голову начинают приходить опасные идеи, - ухмылка стала шире, - она продолжает задавать вопросы о связи магии с моралью, о том, почему какая-то магия классифицируется как Тьма, а другая как Свет.
- О да, - поддержал он, начав ухмыляться вместе с женой.
- Её отец тревожится, что она может пойти по тёмному и опасному пути.
- Блэк? Пойдёт по пути тёмной магии? Да ни за что на свете! – Джейкоб наслаждался грядущими проблемами одного из своих главных врагов.
- По-видимому, его самое большое беспокойство заключается в том, что она будет распределена в Слизерин, и он потеряет свою маленькую девочку навсегда, - Санни едва сдерживала смех.
Джейкоб вытянул шею над ближайшей полкой и увидел характерные длинные чёрные волосы Александры Блэк. В то время как большинство Поттеров, Блэков и Уизли были сгруппированы вместе, что-то обсуждая и громко смеясь, наследница Рода Блэк была в полном одиночестве, и, если память о Флориш и Блоттс ему не изменяла, находилась в крайне неприемлемой для Светлых магов части книжного магазина.
- Думаю, было бы слишком наивно надеяться, что мы сможем затащить её в наш лагерь, - сказал он.
- Что же, она всего на год младше нашей Дафны, и на год старше Астории, так что, если девочка попадет на Слизерин, то ничего невозможного я не вижу.
42/251
- Я надеюсь, что мы продержимся столько лет. - Горько произнёс Джейкоб.
- Мы выстоим, - она нежно поцеловала его в щёку.
Десять минут спустя, после того, как Лорд и леди Гринграсс нашли и купили книгу, они пошли обратно по Диагон-аллее к камину в Дырявом Котле. Джейкоб вошёл в бар, и только собрался потянуться за летучим порохом вслед за женой, как к нему подошёл мужчина.
- Лорд Гринграсс, глава Древнего и Благородного Рода Гринграсс?
- Да, – ответил ему Джейкоб.
Лицо человека было полностью скрыто большим капюшоном.
- Я лишь хотел узнать, могу ли убедить вас побеседовать со мной, причём в не слишком отдалённом будущем? Мне нужно с вами кое-что обсудить, и это совершенно точно будет вам интересно.
Гринграсс собрался резко отказать неизвестному джентльмену в капюшоне, когда мужчина поднял пустые руки вперёд и с явным намёком потёр тыльную сторону ладони, привлекая внимание к кольцу, появившемуся на его пальце. Перед изумлённым взором Джейкоба предстало кольцо главы рода, но, конечно же, не это так его шокировало.
"Нет", подумал он, его мозг изо всех сил пытался понять, что же он видит. "Эта линия потеряна. Она была утрачена несколько веков назад". Но никакой ошибки быть не могло. Каждый мальчик и девочка, которые провели семь лет в логове змей, могли нарисовать этот герб по памяти, с завязанными глазами!
Затем его мозг, наконец, догнал его зрение, и он вспомнил, кто был наиболее вероятным кандидатом на звание Лорда Рода Слизерин. Он сглотнул.
- Нет, я - не он, - сказал мужчина, предположительно заметив страх, который, должно быть, просочился на его лицо даже через окклюментивные барьеры.
- ... но, вы действительно?... - он снова посмотрел на кольцо.
- Да.
- О чём вы хотите поговорить?
- Мне известно о ситуации, с которой вы столкнулись в Визенгамоте. Я считаю, что у меня есть решение многих, если даже не большинства ваших проблем.
Лорд Гринграсс окинул его взглядом, но на сей раз куда более внимательным. Чёрная мантия, слегка декорированная зелёным, и со вкусом вышитая по краям серебром, была из тончайшего акромантулового шёлка, а под мантией явно мелькали проблески шкуры дракона. То немногое, что демонстрировал этот человек, кричало о богатстве, власти и изысканности.
- Для меня будет честью приветствовать вас в моём доме завтра, в два часа дня, если вас это устраивает. - С трепетом проговорил Джейкоб.
- Отлично, Лорд Гринграсс, - и после короткого поклона, незнакомец
43/251
повернулся и отошел, прежде чем с громким хлопком аппарировать!
Джейкоб практически не моргая, долго смотрел в пустоту, когда до него дошло, что, вероятно, Санни по другую сторону камина уже сходит с ума от беспокойства. Хотя, подумал он с усмешкой, её тревога и близко не сравнится с той, которая начнётся, когда она узнает, что меньше двадцати четырёх часов отделяет их от приёма долбаного Лорда Слизерина.
***
Гарри стоял в своей пещере и критически осматривал себя в зеркале в полный рост.
Вчерашний визит в переулок оставил смешанные чувства. С одной стороны, он едва смог подавить инстинкты, только завидев идущих по улице Поттеров. Желание наброситься на своих врагов было невероятным, почти звериным. Горечь, наполнявшая его все десять лет ада в обществе дементоров, всё ещё переполняла его. С другой стороны, один вид того, каким самодовольным и уверенным в себе был братик, под ручку с мелкой Уизли, остановил руку с оружием и напомнил ему, как здорово будет оторвать от урода девчонку и привлечь её для выполнения запланированных им мероприятий. Да и девочке сплошное благо – он-то не даст ей зря погибнуть на втором курсе.
Джон Поттер на данный момент был ещё ребёнком. Лишь несколько лет спустя он вернётся назад во времени после своей первой смерти на кладбище. Осознание того, что Джон потеряет Джинни, не один, а два раза, заставило его почувствовать тепло и радость на сердце. Как же Гарри надеялся, что сможет увидеть выражение лица Поддельного-Мальчика-Который-Выжил, когда он "проснётся" в свой одиннадцатый день рождения, чтобы найти девушку, которая была одержима им с пяти лет, и которую Джон полюбил, любящей вместо него тёмного и злого брата – будущего преступника.
А ведь была еще и Александра Блэк, и в предыдущей временной линии она была... ошеломительной. Александра, будучи на год младше его, быстро оставила свой след в змеином логове. Когда девушка получила письмо из дома, в котором говорилось, что её отец очистил библиотеку Рода Блэк от всех "тёмных" книг, она устроила припадок, навечно запечатлевшийся в памяти каждого наблюдавшего эту картину ученика. Домашним эльфам потребовалось несколько дней, чтобы исправить все оставленные ей в стенах повреждения, а ведь она училась только первый год!
Позже, прямиком со школьной скамьи, она присоединилась к Волдеморту. Получаемые из мозга заклятого врага видения рисовали картину молодой, здравомыслящей Беллатрикс Лестрейндж. Она была умной, целеустремлённой, красивой, смертоносной и, если картинки от Волдеморта были хоть сколько-то правдивы - обучаемой. Другими словами, из неё получилась бы идеальная Леди Слизерин!
И наконец, имелся ещё и Лорд Гринграсс. Этот маг казался доброжелательным, и в единственном бою, в котором Гарри его видел – надёжным и сильным. Даже несмотря на то, что Джейкоб в тот день умер под прицелом палочки Тёмного Лорда.
Именно его неофициальная позиция лидера Нейтралов привлекала Гарри. Это, и его дочь, Ледяная Королева Слизерина, которая так же, несомненно, станет хорошим союзником.
Гарри закончил собираться, в последний раз проверил свой внешний вид, аппарировал по цепочке прыжков в Кабанью голову и шагнул в камин.
44/251
- Гринграсс-мэнор!
***
Лорд Гринграсс вскочил на ноги, когда камин вспыхнул зелёным, и та же фигура в капюшоне, которую он встретил в Дырявом котле, шагнула наружу. Фигура тут же откинула капюшон и улыбнулась.
- Лорд Гринграсс, благодарю вас за приглашение.
Джейкоб шагнул вперёд, чтобы пожать ему руку. Он был шокирован. Лицо Лорда Слизерина было намного моложе, чем он ожидал. Может, двадцать? Может, двадцать пять?
- Лорд Слизерин, для нас обоих большая честь и неожиданность приветствовать вас в нашем доме, - повинуясь мановению его руки, ведьмы окружения лорда Гринграсса шагнули вперёд.
Лорд Слизерин взял улыбнувшуюся Санни за руку и коснулся губами костяшек её пальцев. Затем новый лорд повторил этот жест с Дафной и Асторией. Дафна хихикнула, и Джейкобу показалось, что он увидел проблеск удивления на лице Слизерина.
Десять минут спустя, он и лорд Слизерин сидели в кабинете напротив друг друга, в мягких и комфортных кожаных креслах.
- Итак, - начал Джейкоб, - о Визенгамоте.
Лорд Слизерин наклонил голову.
- Действительно. Давайте разберёмся сперва с самыми простыми вещами. Скоро наступит зимнее солнцестояние и Магия Альбиона продемонстрирует всей палате моё существование.
- Вот об этом мне крайне интересно было бы узнать. Но я полагаю, что вы хотите знать о преимуществах, которые вы получите, если объединитесь с Нейтралами?
Слизерин улыбнулся.
- Мы можем поговорить о том, как я стал Лордом Слизерином позже. Что касается другого вопроса... нет.
- Нет? - мелькнуло удивление во всегда сдержанном тоне Джейкоба.
- Я уже знаю, что это значит для меня. Я Серый, с головы до ног. Для того, чтобы нам проще было общаться, считайте, что я занимаю нейтральную позицию.
- И под нейтральной вы подразумеваете?...
- Я имею в виду, что я не нахожусь на стороне фанатиков Тьмы, которые хотели бы видеть наш мир утопленным в море ненависти, и не разделяю
45/251
позицию глупцов Света, которые мечтают увидеть, как наша культура будет разрушена, а жизнь управляться всемогущим министерством и его драконовскими приказами.
Джейкоб кивнул:
- Таким образом, вы предлагаете безоговорочную поддержку. Это весьма отрадно.
- Ну, в некотором роде.
Джейкоб нахмурился.
- В некотором роде?
- Нейтралы проигрывают, а я не признаю проигрыша. Скажите мне, Лорд Гринграсс, во имя чего действуют Нейтралы?
На мгновение Джейкоб был ошарашен как грубым заявлением, так и вопросом.
- Я думаю, что вы сами это сказали. Мы - группа людей, которые считают, что и Свет, и Тьма являются радикальными силами, которые разорвут наш мир, если их не остановить.
- И во имя чего вы сражаетесь?
- Прошу прощения, но разве я уже не сказал это?
- Не совсем, Вы сказали, что боретесь за сохранение статус-кво. У вас нет цели. Вы просто пытаетесь сохранить всё таким, каким оно было всегда. - Невесомая усмешка скользнула в словах Слизерина.
- Но сохранение текущего положения вещей это, по большей части, и есть наша цель.
- Да, но то, что не меняет статус-кво, не возбуждает и не притягивает к себе юных и восприимчивых. Вспомните о том, как Волдеморт смог выковать Силы Тьмы из детей чистокровных родов. И как Дамблдор собрал детей, как полукровок, так и чистокровных, но не благородных родов, для служения Свету.
Джейкоб повертел так и сяк сказанное юным лордом, обдумывая это.
- То есть, вы предполагаете, что нам нужна глобальная цель? Что-то такое, что способно сплотить вокруг себя новое поколение?
- Совершенно верно.
- И, несомненно, у вас на уме уже есть такая цель.
Лорд Слизерин покрутил в пальцах бокал бренди, тяжело вздохнул и вернулся в настоящее.
- Лорд Гринграсс, я устал и сыт по горло - устал от оскорблений, которыми
46/251
поливают мой Род, устал от тех, кто верит, что Слизерин означает ненависть и фанатизм. Меня тошнит от тех, кто считает, что быть хитрым и амбициозным - значит быть злым, что использовать древнюю магию - значит быть злым. И устал от тех, кто использует имя моего Рода в оправдание своих ужасных действий.
Джейкоб был удивлён. Конечно, он и до этого неоднократно слышал подобные заявления, обычно произносимые шёпотом одним нейтралом другому, таким тихим, чтобы их не услышал один из сторонников Тьмы и не осудил за ересь. Но слышать, как сам Лорд Слизерин говорит об этих вещах так откровенно, несомненно, крайне обнадеживало.
- Вы предлагаете восстановление Рода Слизерин с нейтральными идеалами в качестве объединяющего фактора для нейтральной фракции?
- Точно! - мягко кивнул Слизерин.
Джейкоб откинулся на спинку кресла и задумался. Это был амбициозный план. Он включал в себя изменение политической расстановки сил значительной части магического мира Великобритании. Но с лордом Слизерином в качестве силы, придающей Альянсу легитимность, вполне возможно, удастся привлечь на свою сторону какое-то количество несколько более либеральных чем принято сторонников Тьмы, и несколько более консервативных – Света.
- Такой план сильно зависит от ваших способностей и силы, Лорд Слизерин.
- Ну, деньги не проблема, с унаследованием титула Лорда я был посвящён в ряд семейных тайн, которые обеспечивают более чем достаточный уровень доходов. Что касается магической силы... у вас есть комната для дуэлей?
***
Гарри стоял, высокий, мощный, мантия заворачивалась вокруг его бёдер в вихре едва сдерживаемой магии. Пришло время выяснить, превратились ли все эти годы в голове Волди в настоящие дуэльные инстинкты.
- Стандартные европейские правила дуэлей, - провозгласил Лорд Гринграсс с противоположной стороны огромного дуэльного зала.
- Стандартные? Как на счёт Расширенных по Классу B? – возразил он, - в конце концов, мы фракция Серых!
Гринграсс задумчиво взглянул на него, а затем слегка улыбнулся.
- Очень хорошо, Расширенные Правила Класса B. Совместный отсчет с трёх — начиная на счет "один".
Леди Санни стояла в стороне, беспрерывно теребя манжеты своей мантии.
Они оба подняли свои палочки.
- Три, Два, Один!
- Три, Два, Один!
47/251
Шквал заклинаний понёсся в направлении Гарри. Каждое из них могло бы опрокинуть парня, но он, лёгким движением руки, просто убрал их из воздуха, прежде чем лучи достигли его. Одно, особенно неприятное, фиолетового цвета заклинание, казалось, остановить невозможно, и он увернулся от него, подняв щит, чтобы поглотить оглушитель, который его противник скрыл в тени проклятия.
Изящно и уверенно!
Оглушитель, антищитовое, комбинированный оглушитель не удались, поскольку Гарри создал камень, чтобы заблокировать антищит, и позволил оглушителям бессильно разбрызгиваться на его невербальном Протего.
Лорд Гринграсс, видя, что Гарри не нападает на него, начал использовать более сложные заклинания.
Трансфигурированные животные пали под ударом огненного кнута среднего радиуса действия, магический туман был сдут миниатюрным ураганом, а иллюзии не смогли полностью обмануть его магические сенсорные способности.
Все отлично!
И тут Джейкоб Гринграсс ударил!
Внезапно Гарри обнаружил себя окружённым комплексным воздействием из чар изгнания, антищитовой и оглушающей комбинации с одной стороны, атакой трансфигурированных хищников с другой и огненной стеной с третьей. Его мастерски зажали в клещи, не оставив никаких путей для отступления.
Краткий миг лицо его противника сияло торжеством победы, но этот вид мгновенно сменился полнейшим шоком, когда Гарри взлетел вверх и воспарил в десяти футах над землёй!
Лорд Слизерин усмехнулся. Его очередь.
***
Джейкоб понял, что предыдущие тридцать секунд противник попросту потакал ему. Ранее он не раз участвовал в международных дуэльных турнирах высокого уровня и уверенно чувствовал себя в поединке с любым соперником. Этот же парень... этот парень был просто более могущественным, чем он. Слизерин даже не пытался беречь магические силы. Он ставил щиты против заклинаний, вместо того, чтобы уклоняться от них, не прилагал никаких усилий, для того, чтобы передвигаться по дуэльной арене, предпочитая вместо этого просто стоять на одном месте, и он оставил огромные дыры в своей цепочке заклинаний, сквозь которые Джейкоб и должен был атаковать.
"Превосходно, то есть вот так он хочет со мной поиграть?"
Вызванные камни превратились в стаю атакующих псов.
"Магический Мерлин, Слизерин только что использовал огненный кнут?"
Колдовской туман окружил Лорда Слизерина и через мгновение должен был превратиться в кусок льда.
48/251
"Чёрт!" Джейкоб изо всех сил старался удержаться на ногах, в то время как ураганный ветер разорвал на клочья его туман.
Две копии выскочили из его тела и начали реактивно кастовать атакующие проклятия, которые Слизерин просто проигнорировал и позволил им пройти сквозь него.
Да! Какого! Дьявола! Ладно, хватит ходить вокруг да около.
После ещё нескольких неудачных атак, он развернул ловушку, которая принесла ему самые знаменитые победы в турнирах, и обрадовался, увидев на краткий миг шок, скользнувший по лицу Слизерина.
"Ха! Вот так тебя! Попался…"
Он разинул рот. Вконец выбесивший его противник, каким-то необъяснимым образом, взлетел в воздух, мгновенно уничтожая его лучшие шансы на победу.
Лорд Слизерин ухмыльнулся.
"Оооо, чёрт!" - обречённо подумал Гринграсс.
Едва ли двадцать секунд спустя всё было кончено, причем так много времени ушло исключительно на демонстрацию способностей. Теперь Гринграсс был в ловушке, беспомощный, в катушках живой, гигантской змеи, окружённый заколдованными мечами, с остриями, целящимися ему в горло.
- Вы сдаётесь? - спросил Слизерин, снисходя на пол, как Ангел Мести, спускающийся с небес.
Джейкоб взглянул на человека, который только что показал ему своё полное превосходство.
- Да, я сдаюсь.
Слизерин прошипел команду змее, и она отпустила противника, в тот же момент исчезли и мечи.
Джейкоб пожал плечами. После со всем блеском продемонстрированного магического мастерства, то, что лорд Слизерин был змееустом, являлось, наверное, наименее удивительным откровением.
Он обменялся быстрым понимающим взглядом со своей женой, которая стояла сбоку, глядя на молодого человека посреди комнаты с нескрываемым благоговением.
- Надеюсь, теперь вы убедились в моих способностях, Лорд Гринграсс.
- Конечно, и, пожалуйста, зовите меня Джейкоб.
Слизерин улыбнулся:
- Тогда, пожалуйста, зовите меня Гарри.
49/251
Они пожали друг другу руки. Джейкоб мотнул головой в направлении потолка.
- Я считал, что способность летать относилась к родовой магии Слизерина. Единственным, кто мог это делать, был Сами-Знаете-Кто.
- Да, наследие Слизерина абсолютно восхитительно.
- Не могу не согласиться. Итак, Гарри, ты расскажешь нам, каким образом ты стал Лордом?
- Да, но прежде у меня есть ещё одна просьба к тебе. Мне нужно, чтобы кто-нибудь занял по доверенности моё место в Визенгамоте. Можешь кого-то предложить?
У Джейкоба поднялись брови.
- Зачем тебе нужен посредник?
- У меня есть очень веская причина, по крайней мере, веская в ближайшие годы, которая является частью того, каким образом я стал Лордом. Кто-нибудь приходит на ум?
- Ну, - он взглянул на жену, - полагаю, Санни могла бы, если это действительно необходимо. Она прошла всё необходимое обучение.
Санни кивнула, всё ещё с восхищением глядя на Гарри.
- Ладно, - сказал Джейкоб, - может быть, присядем и побеседуем где-нибудь в более удобном месте?
Спустя десять минут и несколько стратегических вопросов, касающихся его представительства в Визенгамоте, Джейкоб сидел напротив Гарри на удобном и широком диване в гостиной. Обсуждение всех проблем шло довольно гладко, особенно хорошо ладить с гостем получалось у пристроившейся слева от супруга Санни.
- Давай же, Гарри, неужели ты собираешься держать нас в напряжении всю ночь? - пошутила леди.