Гарри улыбнулся.
- Вы должны понять то, что рассказывая вам те вещи, что я собираюсь рассказать, я доверяю большое количество очень важных секретов. Я знаю, что мы теперь союзники, но если эти факты станут достоянием общественности…
- Тебе не стоит об этом беспокоиться, - прервала его Санни, причём с заметно большим напором, чем того требовала простая вежливость, от чего слегка мило покраснела, - я имею в виду...
Джейкоб вежливо вошёл в диалог:
- Моя леди имеет в виду, что нам хотелось бы думать о себе, как о людях, уверенных в своем слове.
50/251
- Да, разумеется… Хорошо, настало время для больших откровений. - Гарри достал пузырёк с молочно-голубой жидкостью из внутреннего кармана мантии. - Ты знаешь, что это такое?
- Нет, - ответил Джейкоб.
- Это антидот к зелью старения, - затем молодой человек откупорил бутылку и на одном дыхании выпил её залпом.
Перед их глазами мужчина начал преображаться. Мужественные черты его лица смягчались, глаза стали более пропорциональны лицу, всё его тело сжалось, одежда превратилась в совершенно новую. Мужчина, сидевший напротив них, теперь был мальчиком.
- Чегоооо?
Санни сидела, открыв рот от изумления.
- Это главная причина, по которой я не могу занять свое место в Визенгамоте. Я родился тридцать первого июля, всего восемь лет назад. Такое вызовет уж слишком много вопросов.
Джейкоб был ошеломлён настолько, что не мог пошевелиться, казалось, он забыл как дышать. Слишком много вопросов один за другим всплывали у него в голове. Он понятия не имел, что подозревать, когда мужчина... мальчик... когда Гарри сказал, что не может занять своё место — давно утраченное место Лорда Рода Слизерин. Может, бастард? Может быть, сын сквиба? Но ни одно его предположение не попало в цель. Одна главная мысль пробилась к его разуму и закричала достаточно громко, чтобы её услышали.
- Так… То есть, мою задницу надрал восьмилетний ребёнок?
Гарри улыбнулся.
- Да, Джейкоб, так и есть.
Тут Санни не выдержала и вклинилась в разговор:
- Гарри, но как? Как магия Рода признала тебя так рано? Ты никак не мог стать Лордом до магического совершеннолетия. И почему сейчас? Почему не годом раньше или годом позже?
- Ахх, а вот это очень большая тайна Рода Слизерин.
- Но я надеюсь, что ты сможешь нам рассказать, какое отношение имеешь к Роду Слизерин? - Спросил Джейкоб, вспоминая невероятно односторонний бой, который он только что провёл, - ты же не потерянный сын Сам-Знаешь-Кого или кто-то вроде этого? Если подумать, как ты можешь быть таким могущественным? И знать так много магии? И откуда у тебя волшебная палочка? Я не могу себе представить…
- Пожалуйста, не более одного вопроса за раз. И ответы на большинство из них также являются семейными тайнами Рода Слизерин. Но я могу рассказать
51/251
вам, как я стал Лордом. Однако почему именно сейчас – нет.
Они сидели, выжидая.
- Прежде чем я продолжу, я должен напомнить вам, что меня зовут Гарри. Не кто-то другой, это ясно?
Они кивнули.
Гарри указал на себя палочкой, сказал: "Фините Инкантатем", и его лицо просто исчезло, мгновенно сменившись другим, гораздо более знакомым и беспредельно раздражающим.
- Джон Поттер! – Джейкоб инстинктивно вскочил на ноги, переполненный гневом.
- Лорд Гринграсс! Что я вам только что сказал?
Джейкоб успокоился, и опешил.
- О… ах… да. Мои извинения, - он снова присел, очень осторожно, на самый краешек дивана, начиная понимать, как глупа была его вспышка. Все молчали.
Санни настолько пристально разглядывала двойника Джона Поттера, что казалось, будто она вот-вот разгадает его головоломку.
- Меня зовут Гарри. Я родился тридцать первого июля 1980 года. У меня есть брат-близнец. Я уверен, теперь ты понимаешь, о чём мы говорим.
Глаза Джейкоба чуть не вылезли из орбит от шока.
- Ты - брат Мальчика-Который-Выжил? Я никогда не слышал о том, что у него есть братья. Я никогда тебя не видел. И вообще ничего не слышал о тебе. Ничего!
- Всё дело в том, что после нападения Волдеморта, - и он, и его жена вздрогнули, – мои родители бросили меня.
- Что! – вскрикнула Санни. - Как они могли? Почему?
- Скажи мне, какие существуют способы стать членом Рода?
Джейкоб на мгновение задумался.
- Ты должен быть мужчиной и иметь кровную связь с Родом не дальше трёх степеней родства.
- Ещё способы есть?
- Также над тобой может быть проведён ритуал усыновления по крови, но сейчас это считается тёмной магией и объявлено вне закона.
- Да, это два способа. Ещё существуют?
52/251
Джейкоб, задумавшись, сидел молча.
Санни тихо произнесла два слова:
- Право завоевания.
Гарри откинулся на спинку стула и улыбнулся без единого тёплого лучика в глазах:
- Точно.
Что-то, казалось, происходило между Гарри и его женой, её глаза расширились, а дыхание вдруг стало затруднённым.
- Нет, - прошептала она хриплым голосом.
- Да, - уверенно ответил Гарри.
- Вы о чём? – спросил он, не понимая смысла диалога.
- Дорогой, - повернулась к нему жена, - кто был последним из Рода Слизерин?
- Ну... ходят слухи, что это Сами-Знаете-Кто.
- А что такое право завоевания?
- В нём говорится, что Род перейдёт к тому, кто победит последнего в Роду, в том случае, если именно последний и начал конфликт, закончившийся его смертью.
- И?…
- Но... но Гарри не побеждал Сама-Знаешь-Кого, это сделал Джон Поттер.
- Джейкоб, да ты только вдумайся, - воскликнула она с явным раздражением в голосе, от недогадливости супруга, - ты что, ещё не понял, что произошло? Если бы Джон был победителем Сам-Знаете-Кого, то он был бы Лордом Слизерином. Но Лорд не он, а Гарри!
Глаза Джейкоба расширились.
- На самом деле Джон Поттер не Мальчик-Который-Выжил? Это ты?
Гарри тяжело вздохнул.
- Да.
- Тогда почему они бросили тебя? Подожди, почему они вообще отказались от тебя? И почему все считают, что Джон Поттер победил Сами-Знаете-Кого?
- Три ответа: Дамблдор, Дамблдор и Дамблдор.
- Но что сделал Дамблдор? - Спросила Санни, выглядевшая, что неудивительно, взволнованной.
53/251
Как кто-то мог отказаться от своего ребёнка? - Размышлял Джейкоб. - Особенно ребёнка, настолько магически сильного? Нет, конечно, можно было понять, когда семья отказывается от сквиба, сам он такого не одобрял, но понимал. Но от такого, как Гарри? Это было немыслимо, невероятно и подло!
- Это я могу вам рассказать, но такое знание поставит и вас обоих и весь ваш Род в крайне опасное положение. Существует много очень влиятельных людей, которые любой ценой хотели бы узнать эту тайну! Всё ещё хотите, чтобы я рассказал?
Они посмотрели друг на друга и кивнули. Джейкоб посмотрел на Гарри и твёрдо сказал: "Да". Они с леди Гринграсс влезли уже слишком далеко, чтобы отступить сейчас.
- Очень хорошо. Около девяти лет назад было сделано пророчество. Пророчество, в котором говорилось, что родится ребёнок с силой, с помощью которой можно победить Тёмного Лорда. Ребёнок, который будет отмечен Тёмным Лордом как равный ему, и который будет иметь силу, о которой Тёмный Лорд не знает, и что один из них должен умереть от рук другого.
Лорд и леди уставились на него с широко раскрытыми глазами, буквально впитывая каждое его слово.
- Дамблдор решил, что любой волшебник, который соответствует критериям, установленным пророчеством, слишком опасен, чтобы ему можно было разрешить свободно развивать свои способности. Поэтому, когда он понял, что пророчество относится ко мне, он организовал всё так, чтобы я рос с магглами, не зная ни о моём наследии, ни о моей магии.
Глаза Санни увлажнились.
Джейкоб просто посмотрел на него с каменным, безэмоциональным лицом.
- Честно говоря, я понятия не имею, как ублюдку удалось убедить моих родителей. Они, похоже, не знают, что Джон не настоящий Мальчик-Который-Выжил, но у меня есть несколько версий на сей счёт, - он снова вздохнул, - план Дамблдора состоит в том, чтобы держать меня настолько слабым, насколько это возможно, на протяжении всего моего детства, во время моего пребывания в Хогвартсе, пока не наступит моё время "столкнуться лицом к лицу с моей судьбой", где меня выставят, чтобы убил я, или убили меня.
- Погоди, - вмешалась Санни, - зачем всё это вообще нужно? Сами-Знаете-Кто мёртв.
Гарри бросил на неё многозначительный взгляд, верно его истолковав, Санни взвизгнула.
- Он не умер!
Гарри покачал головой.
Джейкоб уже практически не мог разумно мыслить, но одна здравая мысль внезапно родилась в его мозгу. Что-то здесь было не совсем правильно, но он не мог понять...
54/251
- Подождите-ка, - наконец сказал он, - если Вы-Знаете-Кто не мёртв, то, как же тогда ты стал Лордом?
- Это как раз и есть часть силы, про которую он не знает. Это та же самая причина, по которой я намного сильнее, чем большинство детей моего возраста, и это та информация, которую я однозначно сейчас не буду раскрывать.
Джейкоб рухнул на диван, всё ещё пытаясь объединить в своём восприятии образ сидящего перед ним восьмилетнего мальчика, с харизматичным, сильным и волевым лидером, с которым он сражался менее тридцати минут назад.
- Ты вывалил на нас настолько много всего, что я даже не знаю, с какой стороны начать обдумывать.
Вмешался здравомыслящий голос Санни:
- Нам надо начать с сессии Визенгамота в зимнее солнцестояние и проработать нашу тактику на неё.
- Правильно! - одобрительно улыбнулся Гарри.
55/251
Глава 5. Здравствуйте, я ваш Лорд Слизерин -
Часть 2
https://leadvone.com/dodging-prison-and-stealing-witches/chapter-five-greetings-i-am-lord-slytherin-part-2/
Дафна Гринграсс, Наследница древнего и благородного рода Гринграсс, практиковалась в окклюменции в своём любимом кресле посреди великолепного сада, залитого лучами утреннего солнца. Занятия помогали ей хоть как-то отвлечься от всё сильнее терзающего душу ужаса. Чувство беспомощности становилось глубже и глубже, словно кулак сжимал её сердце.
- Дафна, я хочу, чтобы ты познакомилась с нашим гостем, - раздался прохладный голос леди Гринграсс.
Она подняла глаза, чтобы увидеть, как её мама ведёт, нет, идет с…
- Я уже знаю Джона Поттера, мама, - бросила она с презрением на лице.
Мальчик продолжал идти прямо к ней.
- Уверяю вас, мисс Гринграсс, - обратился гость к Дафне.
«Мисс?»
- Хотя я, вероятно, и выгляжу в ваших глазах как Джон Поттер, я, безусловно, не Джон Поттер.
Он протянул руку и прикоснулся губами к костяшкам её пальцев. Дафну переполнило волнующее чувство дежавю. Это точно был не Джон Поттер. Взгляд Дафны остановился на самой яркой примете - шраме в форме молнии на лбу мальчика. Кем же он был?
- У Гарри сейчас перерыв в деловой беседе с твоим отцом и, надеюсь, поскольку вы одного возраста и вместе поступаете в Хогвартс, то найдёте общие темы для разговора. А для начала, почему бы тебе не показать ему наши сады? - леди Гринграсс слегка улыбнулась.
Она посмотрела на мальчика. Что-то было не так, совсем не так.
- Гарри?... - спросила она.
Мальчик улыбнулся.
- Пока просто Гарри, мисс Гринграсс. Моя фамилия - секрет рода Гринграсс.
Дафна повернула голову к матери, леди Гринграсс кивнула ей в знак подтверждения.
Она перевела взгляд на Гарри и сузила глаза. Если этот мальчик собирался скрывать всё на свете, то и у неё не было ни малейшей причины откровенничать.
- Очень хорошо, мистер Гарри. Не могли бы вы проследовать за мной? -
56/251
холодно обратилась она к новому знакомому.
- Ведите, мисс Гринграсс, - в противовес Дафне, тон Гарри был дружелюбным.
Пара отошла от патио и прошла в колоссальных размеров сад.
Дафна невольно поглядывала на мальчика, который шёл рядом с ней. Что-то не то было в нём. Он шёл с уверенностью, но без доли напыщенности, как многие знакомые ей мальчики. Он не говорил слишком много, но вовсе не из–за застенчивости, скорее, потому что ему было комфортно в тишине. Она никогда не видела его на семейных приёмах, но одет он был очень дорого.
- Мистер Гарри, а к какой области относятся ваши "дела" с моим отцом?
- Мы планируем определённые мероприятия, связанные с его участием в работе Визенгамота.
Она засмеялась.
- Отец ни за что не попросит помощи у таких детей, как мы, по столь сложным политическим вопросам. Вы лжец, мистер Гарри. Какие на самом деле у вас могут быть общие дела?
Они достигли пика небольшой возвышенности, по обеим сторонам которой были расположены клумбы.
Девочка ожидала, что он рассердится, услышав её комментарий. Любой другой мальчик однозначно среагировал бы именно так, особенно после того, как его поймали на прямой лжи. Конечно, так не поступит робкий и замкнутый мальчик, но Гарри таковым точно не был. Вместо этого он улыбнулся ей. На его лице засветилась довольно приятная улыбка.
- Мисс Гринграсс, мы с вами находимся в волшебном мире, и вам бы стоило уже понимать, что иногда всё совсем не то, чем кажется. Красиво здесь, не правда ли? – добавил он, поворачиваясь к клумбам.
- Что? Э-э... Да. Подожди, о чём ты вообще говоришь? – свирепо уставилась она на мальчика, забыв о такте.
Уперев руки в бёдра и попытавшись скопировать наиболее возмущённое выражение лица своей матери, она едва не топнула ножкой. Но, похоже, не сработало.
- Не хочешь присесть?
Теперь она во всём запуталась.
- Здесь же некуда садиться.
Её глаза расширились, когда мальчик достал откуда-то палочку, и челюсть Дафны отвисла, когда он молча создал из воздуха рядом с ней большое садовое кресло, выглядящее весьма удобным.
- Ч-ч-ч-ч-ч-что? Как?
Мальчики не должны были уметь такое делать! Она никогда не видела,
57/251
чтобы взрослый маг был способен на магию такого уровня, но этот маленький волшебник только что совершил невероятное прямо у неё на глазах.
- Как я сказал, - продолжил мальчик, создавая второе кресло для себя и плюхаясь в него, - в волшебном мире иногда всё совсем не то, чем кажется.
Мальчик выжидающе смотрел на неё, и маленькая мисс Гринграсс осторожно села в кресло, как будто ожидая, что оно исчезнет в тот момент, когда она удобно устроится.
- Ваш сад действительно очень красивый, ты часто сюда приходишь?
Дафна ничего не могла понять. Каким образом она перестала контролировать разговор? Этот мальчик всё ещё не ответил на её вопрос, но и не рассердился.
- Д-да, довольно часто. Я ... - она заколебалась, - мне нравится на свежем воздухе.
Он снова улыбнулся этой одновременно раздражающей и приятной улыбкой.
- Мне тоже нравится на улице, - затем его улыбка исчезла, - нет ничего хуже, чем оказаться где-то взаперти.
Неловкое молчание снова повисло между ними, и вновь мальчик, казалось, не возражал. Он уставился на землю, и Дафна не могла не подумать, насколько зрелым он выглядел сейчас. Возможно, чуть раньше он и не шутил?
- Э-э-э, Мистер Гарри?
- Знаешь, можешь звать меня просто Гарри.
- Хорошо, Гарри, - сказала она, вдруг запоздало понимая, что чувствует благодарность за разрешение называть его по имени. И это всего несколько минут после того, как решилась оскорбить его, обращаясь к «мистеру Гарри». - Откуда у тебя волшебная палочка? Мы ведь не можем владеть палочкой до момента поступления в Хогвартс.
- Это ещё одна из тайн наших с вами родов.
Она фыркнула.
- К сожалению, у меня нет волшебной палочки. У нас много старых, но отец не разрешает мне их использовать.
- Но ты же практикуешь беспалочковую магию, правда?
- Что? Нет. Конечно, нет! Только по-настоящему могущественные волшебники могут использовать беспалочковую магию, - с убеждением сказала Дафна.
- Нет, это не так. Ты ведь уже начала заниматься окклюменцией?
- Я... ну да, но это не считается.
58/251
- Знаешь, на самом деле ты не права. Изучение окклюменции - это первый шаг к овладению беспалочковой магией.
- Ты серьёзно? - в удивлении воскликнула она.
- Абсолютно. И есть много других видов магии, для которых важно быть хорошим окклюментом - это и трансфигурация, и анимагия.
Дафна вздохнула.
- Я так хочу стать анимагом, - она посмотрела на птиц, летающих над садами. - Чего бы я только ни отдала, чтобы стать свободной, как они.
- Да, я тоже, - сказал мальчик. Он замолчал задумавшись, прежде чем продолжить: - Почему бы нам, когда мы поступим в Хогвартс, не изучать анимагию вместе?
Дафна удивилась ещё сильнее.
- Мы сами сможем этим заняться?
- Конечно, почему бы и нет, просто не говори своим родителям, что мы разговаривали на эту тему, хорошо?
Она улыбнулась. Этот мальчик, Гарри, может и полон секретов, но пообщавшись с ним, она почувствовала, что он не так уж и плох. И если исходить из его умения владеть палочкой, то дружить с ним явно было бы весьма полезно.
- Хорошо! - соглашаясь с ним, кивнула она.
***
Гарри сидел напротив Джейкоба и Санни, заканчивая подписывать последнюю пачку писем от лорда Слизерина к различным членам нейтральной фракции.
- Гарри, мы бы хотели поговорить с тобой о Дафне, - сказала Санни, отвлекая его внимание.
- Да, конечно, о чём речь?
Санни, казалось, заколебалась, прежде чем продолжить:
- В течение последних нескольких месяцев мы ведём переговоры с лордом Уолтером Слагхорном о возможном контракте на помолвку между ним и Дафной.
Гарри медленно кивнул, вспоминая. Племянник знаменитого мастера зелий. Он понимал, почему они выбрали именно его - семья Слагхорнов обладала обширнейшими связями и большим влиянием.
Гринграссы смотрели на него, явно ожидая реакции.
- Ну, это имеет смысл, - сказал он, - со стратегической точки зрения.
59/251
Джейкоб взял продолжение беседы на себя:
- Да, именно поэтому мы и сделали такой выбор, но, знаешь…
- Дафна не слишком счастлива от такого будущего, - вновь вклинилась Санни, - он заметно старше и когда они поженятся, на её совершеннолетие, ему будет под пятьдесят. Думаю, она надеялась на другую жизнь, и нам сейчас уже совсем не нравится эта затея. Однако если у нас не будет обоснованного предлога для разрыва переговоров, то мы оттолкнём важного для альянса лорда, которого пытаемся удержать на своей стороне, - закончила она свою длинную речь.
- Ясно. - Бесстрастно кивнул Гарри.
- Нам просто интересно, - она второй раз за разговор глубоко вдохнула, - мы задались вопросом, может быть, мы сможем предложить вам контракт на помолвку с ней.
Глаза Гарри слегка расширились, на самом деле он должен был это предвидеть, однако её предложение слегка выбило его из колеи.
- М-м-м, н-да… лорд и леди Гринграсс, ваше предложение для меня большая честь. Дафна замечательный человек, и я уверен, что в один прекрасный день она станет чудесной женой... хотя, должен признать, что я уже рассматривал другой вариант.
- Всё нормально, Гарри. Вы не обязаны отвечать сейчас, но обещайте, что обдумаете это... пожалуйста? – умоляющим голосом добавила Санни.
- Я обязательно подумаю над этим.
- Это всё, о чём мы просим, - тихо сказала леди Гринграсс, нервно сжимая руки.
***
Дафна ждала в фойе поместья. Ей сказали, что она отправится сегодня с Гарри на прогулку. Почему-то в последнее время её родителям, похоже, очень хотелось, чтобы она проводила наедине с Гарри побольше времени.
Её мать очень ясно дала понять, что на прогулке главным будет Гарри и что она должна слушаться его, что, конечно же, сильно раздражало девочку. В конце концов, она ведь сама могла позаботиться о себе, правильно? В то же время она понимала, откуда такое отношение. В последние несколько недель Гарри продемонстрировал магические навыки, граничащие с легендарными. Ей казалось, что не существует ничего, что он не смог бы сделать.
- Доброе утро, мисс Гринграсс.
Она повернулась.
- Доброе утро, Гарри. Надеюсь, ты мне расскажешь, куда мы направляемся?
- Ну, вообще я думал, что сделаю тебе сюрприз, но если хочешь, могу дать
60/251
подсказку.
- Давай!
Гарри вынул палочку, помахал ей, и её мантия превратилась во что-то, что можно было описать только как чрезвычайно маггловское.
- Что это такое? – взвизгнула она. - Почему на мне одежда для мальчиков?
- Ты что, никогда раньше не видела девушек в брюках?
- Ну, да, видела, - она покраснела, - но я никогда не носила их сама.
- Обалдеть! Настоящая чистокровная принцесса.
- Ой, да заткнитесь вы, мистер. Что это вообще за ерунда?
Она чувствовала, как её покрывает прохладный, гладкий материал. Внутри было тепло и уютно. Ярко-синий, с оранжевыми вставками верх и брюки тёмно-зелёного цвета. Её ботинки показались девочке массивными как кирпичи.
- Это одежда для пеших прогулок, её носят магглы, когда выбираются изучать дикую природу.
От такого ответа Дафна оживилась.
- Ты серьёзно? Мы собираемся её изучать? А где?
- Ну, никто из нас не был там, куда мы идём, так что даже если я немного и знаю о тех местах, то прогулку вполне можно так назвать, - витиевато объяснился Гарри.
- И как мы туда доберёмся?
- Ночной рыцарь.
- О-о-о, я никогда раньше не ездила в этом автобусе! Гарри, веди нас!
***
Дафна кайфовала.
- Это было потрясающе!
- …
- Это было просто настолько невероятно! С самого начала и до конца!
- …
- Ты в порядке, Гарри? - Она вдруг заметила, что он выглядел немного болезненно.
61/251
- ...В следующий раз... я просто наложу на нас невидимость и мы полетим на метле, - хрипло сказал Гарри, который наклонился и уперся руками в колени.
- Это тоже было бы замечательно! - Она огляделась по сторонам. – А где мы находимся?
Автобус высадил их на обочине дороги где-то в дикой глуши. Зелёные холмы простирались так далеко, на сколько хватало глаз. Внизу, в долинах, она видела рощицы, растущие вдоль ручьёв. Всюду куда мог достать их взгляд не было ни одного другого человека, ни маггла, ни мага, только двое детей и невероятная красота природы. Лёгкий туман висел в воздухе, делая пейзаж успокаивающим, мирным и буквально неземным.
- Добро пожаловать в Дартмур.
- Дартмур? – воскликнула она. – Здесь живут феи?
Гарри усмехнулся.
- Увы, но уже нет, причём очень, очень давно. И то, что мы хотим здесь посмотреть, не имеет привычки наводить на всех безумие, так что можешь не волноваться.
- Это очень обнадеживает, мистер Гарри... - Девочка снова обежала глазами пейзаж. - Здесь так красиво.
- Ну, а теперь мы заберёмся глубже. Ты когда-нибудь участвовала в совместной аппарации?
Дафна кивнула, даже не удосужившись почувствовать шок от того, что кто-то её возраста мог аппарировать. Нормальные правила, похоже, были совершенно не применимы к Гарри. Тот факт, что они были здесь, причём только вдвоём, более чем наглядно об этом свидетельствовал. Всю жизнь родители едва выпускали её из виду, и вдруг она оказалась в полной глухомани наедине с мальчиком!
Гарри протянул руку, она взяла ее, и оба почувствовали характерное ощущение сжатия.
Хлопок!
Дафна, всё ещё цеплявшаяся за руку Гарри, появилась на вершине другого холма. Она быстро огляделась.
- Что это такое? - спросила она, рассматривая пейзаж, состоящий из травы и камней. Камни были выложены в огромный круг, заполненный большим количеством квадратов и кругов поменьше. Это было похоже на чертёж, нарисованный на земле.
- Это Гримспаунд, - ответил Гарри, - древнее поселение бронзового века, в нём жили магглы и маги, вероятно, друиды или артефакторы викингов, выковывавшие руны. Он был назван в честь Грима, бога войны, сейчас его больше знают как Один. Магглы разводили здесь крупный рогатый скот, а маги - единорогов.
62/251
- Это же просто замечательно!
- Если мы спустимся, то сможем исследовать его. Это действительно классное место.
Гарри слегка сжал пальцы, и она поняла, что всё ещё держит его за руку. Девочка отпустила его пальцы, слегка покраснев и недоумевая, почему это казалось ей настолько естественным.
Пять минут спустя Дафна перебегала из одной разрушенной хижины в другую, наслаждаясь ощущениями, как хлюпают её сапоги в заболоченной земле вокруг поселения.
- Я не думаю, что где-то здесь ещё живут единороги, правильно? – обратилась она к Гарри, который сидел на каменном столбе - остатках больших ворот.
- Боюсь, что нет, - подтвердил он, - единственное стадо в Англии находится в Камбрии.
Она замерла.
- Там, где живу я?
- Ага.
- Ты имеешь в виду, что я всю свою жизнь жила рядом со стадом единорогов и не знала об этом?
- Ну, типа того.
- Чёрт возьми, - прошептала она.
- Ты в порядке? - Подошёл он поближе.
- Извини, Гарри. Думаю, я только что поняла, как мало видела в этом мире. Я выросла в Гринграсс–маноре, была в других манорах древних и благородных родов, иногда в общественных местах, но это всё. Моё представление о дикой природе, до недавнего времени, было близко к нашему саду, но это, - она обвела рукой обширные просторы болотистой местности, - нечто гораздо большее.
Гарри улыбнулся.
- Хочешь увидеть ещё больше?
- Да!
Спустя длившейся около часа прогулки по болотистой местности, Дафна оказалась перед воротами, ведущими в лес.
- А это что за место такое? - спросила она, всё ещё переводя дыхание от долгого пешего перехода. Она никогда не чувствовала себя так раньше. Она ощущала себя такой... живой.
- Это Лес Ярнер, часть национального парка, в которой магглы организовывают гнездование различных видов птиц.
63/251
- Тогда пойдём, - Дафна схватила его за руку и потянула вперёд.
Вскоре её окружили радостные трели певчих птиц.
- Сейчас зима, поэтому здесь не так уж и много птиц, по сравнению с другими временами года, но всё равно тут классно, правда?
- Да, тут просто здорово, - почти прошептала она, - так безмятежно вокруг.
- А теперь мы заберёмся чуть глубже, поехали, - сказал Гарри спустя пару минут и на этот раз сам взял её за руку.
- Ах!
Три часа спустя Дафна чувствовала себя полностью вымотанной. Ей казалось, что они гуляли по всему лесу. Она ворковала над каждым скворечником и, затаив дыхание, указывала на каждую увиденную ей птицу.
Гарри, похоже, был на что-то отвлечён.
- У тебя всё нормально? - спросила она, сидя на удобном камне и пытаясь перевести дыхание. Её икры, бёдра и попа горели огнём.
- Да, просто, похоже, мне так и не удастся найти то, что я искал.
- А что именно ты искал?
- Да мне нужен был один определённый вид птиц. Это мой маленький побочный проект. Я тебе о нём позже расскажу, а сейчас, думаю, нам надо возвращаться.
- Хорошо, - она остановилась, повернулась к мальчику и вгляделась в самую глубину пронзительных зелёных глаз, прежде чем продолжить свою фразу, - спасибо, что привёл меня сюда, Гарри.
- Да без проблем, мы ведь друзья, правда?
Девочка улыбнулась, на душе от этих слов стало тепло и приятно.
- Да, друзья, - прошептала она в ответ.
***
Верховный чародей Визенгамота, Альбус Персиваль Вулфрик Брайан Дамблдор, торжественно вошёл в зал, где должна была состояться очередная сессия высшего законодательного органа магической Британии. В помещении уже собралась группа магов и ведьм, толпившаяся вокруг одного из кресел, и все имеющиеся у него политические инстинкты вели его прямо в эту толпу.
- Доброе утро, Джеффри. Доброе утро Ричардсон… Клифф… Эббот.
Маг, которого назвали Джеффри, повернулся.
64/251
- Доброе утро, Альбус. Вы видели это?
- Нет, я ещё не успел, - Дамблдор замер, сердце как будто стиснула ледяная рука ужаса. Он не мог оторвать взгляда от герба, обрамляющего спинку и ручки кресла, вокруг которого и собрались маги, - Ах, это... О, Мерлин!
- Альбус, - сказал Ричардсон, - наверняка произошла какая-то ошибка, или это чья-то шутка.
- Боюсь, что это невозможно. Палата для заседаний Визенгамота находится под контролем древнейшей магии Альбиона. Не существует ни одного способа обмануть её. Чтобы это сделать, вам придётся внести изменения в изначальные магические чары, сотканные самим Мерлином.
- Это всё хорошо, - вмешался другой волшебник, - но кто это? Спустя столько веков?
- Несомненно, мы вскоре это выясним.
Не привлекая к себе внимания, Дамблдор вытащил старшую палочку из кобуры на запястье и взял её в правую руку. Он чертовски хорошо помнил, кто был последним наследником Слизерина, и, поскольку сейчас не было ни малейшей возможности на то, чтобы кто-то другой унаследовал этот род, всё происходящее могло означать только одно. Каким-то образом Том нашёл не только способ вернуться, но и, наконец, претендовать на титул лорда, которого бывший король Слизерина добивался всю свою жизнь.
Неужели пришла пора, когда всё начнётся вновь? Настало время воссоздать Орден Феникса? Вот-вот придётся вытащить Гарри Поттера из его маггловской тюрьмы и позволить судьбе расправиться с ним?
Чем больше магов и ведьм наводняло зал, тем более шумно в нём становилось. Гомон был всё громче, слухи летали из конца в конец. Некоторые голоса звучали приподнято, некоторые казались испуганными, другие восхищёнными, а остальные, похоже, думали, что это чья-то большая шутка.
В конце концов, весь зал, за исключением одного кресла, был полон, и Дамблдор поднялся на подиум Главного Чародея.
- Доброе утро, Дамы и Господа, маги и ведьмы, добро пожаловать на заседание Визенгамота в день 1470-го зимнего солнцестояния с момента создания родовой магии Альбиона. Обычно это заседание происходит точно так же, как и другие, однако сегодня, похоже, у нас вновь стало активным кресло одного из старейших родов Магической Британии.
Шелест тихих голосов заполнил всю комнату.
Он крепко сжал старшую палочку.
- Обладатель необходимого кольца, пожалуйста, выйдите вперёд, чтобы принять присягу, прежде чем занять свое место.
Одна из фигур встала, и Дамблдором завладело безграничное изумление. Фактически, он был так шокирован, что даже забыл, что постоянно должен быть готов к схватке.
Леди Санни Гринграсс, супруга лидера фракции Нейтралов, спускалась по
65/251
лестнице с галереи для посетителей в зал заседаний. Она была одета в мантию со всеми регалиями члена Визенгамота, но изумленные взгляды собравшихся сошлись на одной детали - гербе рода Слизерин.
Да что же всё это означает? Нейтралы упали во Тьму? Это было бы худшим из всех возможных развитием событий. С Нейтралами в кармане, впервые в истории, Тёмные получат большинство голосов и смогут протолкнуть принятие любых законов, каких только захотят. Это будет катастрофа высшего порядка.
Но... что-то было не так. Он окинул взглядом зал и рассмотрел лица присутствующих.
Несмотря на то, что, конечно, каждый из заседающих здесь мастерски владел окклюменцией, он ясно мог видеть эмоции на их лицах. Тьма и Свет были потрясены, но ни один нейтрал не выглядел удивлённым.
Люциус Малфой выглядел так, как будто только что проглотил таракана.
Что всё это значит?
Он сосредоточился на элегантной блондинке, стоящей перед его трибуной.
- Леди Гринграсс, - сказал он, - вы находитесь здесь сегодня, чтобы занять место рода Слизерин от имени лорда Слизерина и носите кольцо, свидетельствующее о том, что вы его Посредник?
Она подняла руку, на которой появилось очень характерного вида серебряное кольцо.
- Да.
- Клянетесь ли вы честью своего рода соблюдать законы, обычаи и честь этого собрания и работать над улучшением положения дел в магическом мире всеми способами, в настоящее время, и в будущем?
- Клянусь!
- Очень хорошо, пожалуйста, займите свое место.
- Верховный Чародей, - обратилась к нему леди, - я полагаю, что в Визенгамоте существует традиция – каждый новый его член имеет право обратиться с речью ко всему собранию.
Он задумался. Это даст им всем хоть какое-то представление о текущих целях Тома. Слишком много аспектов происходящего вводили его в недоумение, так что любая информация была бы полезной.
- Очень хорошо, Посредник лорда Слизерин леди Гринграсс. Пожалуйста, прошу вас.
Новоназначенный Посредник лорда Слизерина развернулась и обратилась к палате:
- Уважаемые лорды и леди, маги и ведьмы. Мой лорд Слизерин попросил меня произнести подготовленную им речь. Тысячу лет назад основатель моего рода помог построить учреждение, которое существует и в наши дни. Замок Хогвартс и Школа стоят как памятник тому, чего может достичь человек,
66/251
поддерживаемый друзьями. С тех пор многие из величайших волшебников и ведьм нашего мира были членами моего дома, чем я очень горжусь. Для многих из них даже принадлежность к славному дому Слизерин сама по себе явилась достаточной наградой. В последние годы стало модно перекраивать древние устои, чтобы они лучше соответствовали современной идеологии. Никто не пострадал от этого сильнее, чем дом Слизерина, и я намерен тесно сотрудничать со всеми теми, кто идентифицирует себя с моим домом, чтобы восстановить изначальные благородные и древние традиции дома, который основал Салазар Слизерин.
Эти традиции: честолюбие, целеустремленность и способность понять, что лежит в основе нашего общества, как хорошее, так и уродливое, и способность приложить все усилия для того, чтобы на этой основе достичь великих целей. Эти черты дают тем, кто называет мой дом своим, возможности достичь величия. С этим потенциалом и его реализацией к ним приходит сила. Если и существует какой-то закон абсолютной власти, так это то, что обладание ею выявляет истинные характеры обладающих. Превыше всего остального слизеринцы должны проявлять сдержанность, здравый смысл и, осмелюсь сказать, хитрость во всех своих делах, чтобы доказать, что они достойны называться слизеринцами. Лишь те из них, кто на самом деле окажется достойным, могут по-настоящему считать себя членами моего дома.
С тех пор, как Мерлин создал родовую магию Альбиона, ценность Рода была вплетена в самую основу нашего общества. Эта древнейшая магия управляет всей нашей жизнью и лишь благодаря ей существует наше общество и наша культура.
Дома Хогвартса уникальны среди древних родов тем, что являются единственными Родами, которые принимают членов не связанных с ними кровным родством или родовыми союзами. У тех из вас, кто когда-либо сидел под распределяющей шляпой и был принят в древнейший и благороднейший дом Слизерин, небольшое количество Слизеринской родовой магии всегда будет циркулировать в теле, независимо от того, насколько высоко вы подниметесь или низко падете.
Как лорд Слизерин, глава древнейшего и благороднейшего рода, я очень хочу, чтобы вы, члены моей семьи, поднялись высоко.
Кто же из нас не будет сражаться за свою семью? Кто же не будет бороться за то, чтобы у нас было будущее, которое мы бы с радостью передали нашим детям? Мой долг – принять участие в организации взаимодействия магических родов, носителей древней магии. Я с нетерпением жду того дня, когда смогу передать эстафету будущим поколениям, будучи счастлив от осознания того, что они справятся со своей задачей. Благодарю вас.
Она поднялась по лестнице, чтобы занять своё новое место.
Прозвучали чахлые аплодисменты, исходившие в основном от Нейтралов, но большинство, что прекрасно понимал Дамблдор, были для этого слишком заняты – они расшифровывали все мысли, посылы и сообщения в только что услышанной речи. Даже он полностью погрузился в себя.
Что, чёрт возьми, это было? Это не была речь, которую произнёс бы Том. Чёрт, там было много однозначных идей Света, смешанных с теми, которые разделяют Тёмные, но определённо скорее с теми, кто выступает с традиционалистских позиций, а не с точки зрения превосходства по рождению. Она была практически... нейтральной.
Осознание истины пронзило его с головы до ног!
Несмотря на то, что это казалось невозможным, лорд Слизерин не был Томом. Но тогда, кто бы это мог быть? Кем был лорд Слизерин? Единственным, кто
67/251
вообще приходил на ум, был Гарри Поттер, из-за права завоевания, но это было невозможно как из-за того, что Том не был по-настоящему мёртв, так и из-за возраста мальчика.
Может у Морфина или Марволо Гонта есть внебрачный ребёнок, причём никто об этом не знает? Учитывая то, что он знал об их семье, это казалось невозможным, но это было куда менее невозможно, чем лорд - Гарри Поттер. Если подумать, если на самом деле существовала неизвестная мужская линия, это могло бы объяснить, почему Том никогда не мог стать лордом.
Но почему же тогда их не приглашали на обучение в Хогвартс? Хотя, а если они были за пределами страны, и лишь недавно вернулись? Тааак! Таким образом, ему, похоже, предстояло иметь дело с недавно прибывшими в Британию потомками от незаконнорождённого мальчика семьи Гонт, мировоззрение которых, по всей видимости, было чрезвычайно нейтральным и серым.
И они собирались попытаться массированно влиять на студентов и выпускников Дома Слизерин. Нет, без тщательного надзора это было недопустимо! Он должен был поговорить с лордом Слизерином и убедить его работать с ним, чтобы быть полностью уверенным в том, что он не сделает никаких серьёзных ошибок. Он не мог позволить образоваться питательной среде для зарождения новых тёмных лордов!
Кто-то в комнате громко кашлянул, и он понял, что настолько погрузился в свои мысли, что уже почти минуту стоит в полной тишине, заполняющий зал заседаний.
- Ах, да. Благодарю вас, Посредник лорда Слизерина леди Гринграсс, за эти слова, и, пожалуйста, передайте нашу благодарность Вашему лорду Слизерину. Я уверен, что ваша речь заставила задуматься очень многих. Теперь перейдём к другим делам.
***
Новый Посредник лорда Слизерина, леди Санни Гринграсс, в настоящее время, наверное, привлекающая наибольшее внимание личность в магическом мире Британии, прибыла домой после банкета, где она съела пару бутербродиков-канапе, притворялась, что пьёт и отмахивалась от многочисленных вопросов.
Вернувшись домой, она сразу почувствовала, что что-то не так. Из гостиной слышались звуки хныканья и всхлипывания. Она вошла.
- Милая?
Вид её дочери Дафны, свернувшейся клубочком на одном из диванов, раскачивающейся из стороны в сторону, с залитым слезами лицом, острым ножом резанул по её сердцу и мгновенно вышиб из головы все мысли о работе.
Дафна подняла глаза и икнула.
- Я не хочу, - сказала она голосом настолько тихим, что его едва было слышно с другой стороны комнаты.
О Мерлин! Она закрыла глаза. Обычная после заседания Визенгамота встреча
68/251
с лордом Слагхорном явно пошла не так.
- Я не хочу, - повторила девочка, на этот раз чуть громче.
Санни прошла через комнату, села рядом с Дафной и приняла её в свои объятия, прижимая к себе и поглаживая волосы. Она ничего не сказала. Она не могла придумать, что сказать.
- Он просто омерзителен! - внезапно взорвалась её дочь. - Я не хочу, я не хочу, я не, я не…. - кричала она, хватаясь за одежду матери, и заливая её слезами.
Сердце леди Санни раскалывалось на куски. Она чувствовала себя такой беспомощной. Если в ближайшее время ничего не изменится, подписание контракта произойдёт в течение нескольких недель, и судьба её дочери будет предрешена. Она не могла переносить, как на её глазах медленно рушился мир её маленькой Дафны. Это было слишком больно!
Да в задницу! Она знала, что может из-за этого попасть в большие неприятности, но ей было уже все равно.
- Дорогая, - начала она мягким голосом, продолжая гладить по волосам своего ребёнка, - я на самом деле не хочу тебя обнадёживать, но думаю, что должна сказать тебе, что мы обсуждали твою помолвку ещё с одним человеком.
Дафна шмыгнула носом.
- Кто?
- Гарри.
Девочка надолго затихла в тёплых объятиях матери. Наконец, Дафна заговорила. Её слова были едва слышны.
- И что же он сказал?
- Он сказал, что подумает об этом.
Комната вновь погрузилась в тишину.
Внезапно, девочка пошевелилась, и, прежде чем она успела понять, что происходит, Дафна уже бежала к двери, в спешке едва не запнувшись о полу своей мантии.
Леди Санни смотрела как дочь исчезает из поля зрения, надеясь на то, что всё образуется, и, молясь, чтобы сделанное ей не оказалось огромной ошибкой.
***
Дафна бежала по залам Гринграсс манора. Ей нужно было найти Гарри. Ей отчаянно это необходимо сейчас!
В конце концов, она открыла дверь в неиспользуемую комнату и нашла его сидящим за столом и что-то читающим. Её горло сжалось от нервной дрожи и безумной надежды, но она смогла прохрипеть:
69/251
- Гарри.
- Мисс Гри… - Гарри поднял глаза и замолчал, явно поражённый. - Дафна? Что случилось? Ты выглядишь ужасно.
Она подбежала к нему и обняла, тесно прижимаясь к мальчику.
- Пожалуйста, - сказала она полным отчаяния голосом, взвешивая каждый слог, - пожалуйста, не отдавай меня этому человеку. Он ужасен! Я сказала ему, что хочу исследовать мир, а он смеялся надо мной! Он сказал, что ведьмы не должны так себя вести. Он сказал, что когда я выйду за него замуж, я стану домохозяйкой, буду организовывать ему вечеринки и растить его детей, и это всё, ради чего я родилась на свет. Потом я разозлилась и совершила какую-то случайную магию, которая сделала его кожу синей, и он ударил меня! Он сказал, что я научусь быть послушной, или он никогда не позволит мне выйти из дома.
Она посмотрела ему в лицо. Оно было жестким, и он не улыбался.
- Пожалуйста, Гарри, - повторила она, - я не хочу всю оставшуюся жизнь быть пленницей.
Что-то мелькнуло в его глазах, и ей показалось, что лицо немного смягчилось. В конце концов, после того, как казалось, прошла целая вечность, он заговорил.
- Дафна... разделить со мной жизнь может быть крайне опасно.
- Мне всё равно! - она ещё крепче сжала его в объятиях.
- Ты должна знать, что не сможешь быть единственной ведьмой в моей жизни.
- Мне всё равно! – повторила она. - Я верю тебе. Я сделаю всё, что ты захочешь, просто не дай ему завладеть мной… прошу тебя…
Ещё мгновение они провели в полной тишине, а затем Гарри оторвался от девочки и направился к двери. Перед тем, как выйти он замер.
- Извини, я на минутку. Скоро вернусь.
***
Дафна во взволнованных чувствах сидела в кабинете Гарри. Ей казалось, что она сидит здесь уже несколько часов.
Она медленно начинала сходить с ума от беспокойства. Вновь и вновь в её сознании возникали ужасные и мучительные картины, как Гарри от отвращения к ней бежит из манора, или передумывает, или её родители требуют у него условий, на которые он не может пойти, или они не хотят отдавать её за Гарри, или решают, что лорд Слагхорн - это единственный нормальный выбор, или Гарри не может себе позволить заплатить выкуп за невесту, или магия их рода не принимает договор, или, или, или…
Она попыталась потренироваться в окклюменции, но это почему-то сделало образы, проходящие через её голову, ещё более яркими и невыносимыми.
70/251
Где-то далеко в маноре часы пробили поздний час.
Девочка начала уставать. От переживаний она вконец вымоталась и почти перегорела. Наверное, в первый раз после входа в комнату она огляделась вокруг.
Кстати, а почему у Гарри вообще был офис в их маноре? Если задуматься, она так и не получила ответа на свой давний вопрос: а какие дела объединяют Гарри с её отцом?
Дафна встала и на дрожащих ногах подошла к столу. Она провела лёгкими, как пёрышко, пальчиками по краю стола — по письмам и бумагам, разбросанным по его поверхности. Она посмотрела на стопку запечатанных писем. Что-то было не так. Верхнее письмо, единственное, которое она могла видеть, было запечатано восковой печатью со знакомым гербом.
Это был щит со змеёй на нём. Он был очень похож на герб Слизерина, который она изучила на уроках геральдики. Почему Гарри запечатывает свои письма гербом Слизерина? Да, она, конечно помнила лорда, который посетил их месяц назад, но Гарри не был похож на него, и он был слишком молод, чтобы быть отцом мальчика. Что-то шевельнулось в глубине её сознания, но она была слишком вымотана, чтобы ухватить эту мысль.
Она оглядела стол в поисках самой печати, но на виду её не было, а рыться в бумагах она не собиралась. Тогда девочка снова всмотрелась в письмо. Печать казалась такой маленькой, а герб столь вычурным. Она повернула руку и положила один палец на печать. Ее палец не покрывал всю ширину печати, но совсем ненамного.
Родовое кольцо?
Странно.
- ХМ!
Покрасневшая Дафна резко обернулась, казалось, её сердце прыгнуло прямо в горло. В дверях был тот, кого она так долго ждала.
Непринуждённо улыбавшийся Гарри стоял в дверях и помахивал крайне вычурного вида пергаментом.
- Всё подписано и зафиксировано, - сказал мальчик так, будто только что вернулся из магазина в Косом переулке, - мы станем лордом и леди на пятом курсе в Хогвартсе, через восемь лет.
Дафна в одно мгновение покрыла расстояние между ними и обняла его так крепко, как только могла.
- Спасибо тебе, Гарри. Спасибо, спасибо, спасибо, - восклицала она, изо всех сил стараясь сдержать стремительно подкатывающие к глазам слёзы.
Они долго стояли, обнявшись, Гарри легко удерживал её, пока, в конце концов, она не оторвалась, вытерла глаза рукавом мантии и не посмотрела на него с шаловливой улыбкой.
- Итак, - начала она, шмыгнув носом, - теперь я смогу узнать, какой леди я
71/251
стану?
Помолвленный с ней мальчик усмехнулся.
- Я думал, что ты уже поняла это, когда шарилась у меня на столе.
Она почувствовала, как кровь прилила к её щекам.
- Нет. Я увидела только герб Слизерина.
Гарри поднял руку и пошевелил пальцами перед её лицом. На одном из них возникло кольцо.
Она выпучила глаза.
- Гарри, ты серьёзно?! Ты наследник лорда Слизерина? – ахнула девочка.
- Знаешь ли… на самом деле всё ещё лучше. Я надеюсь, что ты нормально переносишь нахождение в центре всеобщего внимания, потому что именно это тебя и ждёт.
- Что значит, ещё лучше? И... как мы можем стать лордом и леди Слизерин, если лорд Слизерин уже существует?
- Помнишь, что я сказал во время нашего первого разговора в саду? Иногда всё совсем не то, чем кажется.
Дафна вспомнила. Она вряд ли когда-нибудь забудет это.
- Теперь, когда мы помолвлены, могу сказать, что у наших родов есть немало общих секретов, которые я больше не буду от тебя скрывать. Пойдём, внизу находятся твои родители и у нас всех есть масса вещей, которые нужно обсудить.
- Включая то, какие у тебя общие дела с моим отцом?
- Да, разумеется. Хотя я не сомневаюсь, что ты сможешь собрать воедино все кусочки паззла после статьи в завтрашнем Ежедневном Пророке.
Дафна снова посмотрела в его зелёные глаза. Так или иначе, Мерлин знает как, она только что избежала смертельного проклятия и нашла философский камень. В будущем она сможет стать леди Слизерин и выйти замуж за того, кто за очень короткое время их знакомства, показал себя магом с сильной волей, понимающим природу вещей и событий и с невероятной магической мощью. Она прошла сквозь ад и вышла с другой стороны на солнечный свет.
- Вперёд, мой будущий лорд Слизерин? – предложила она.
- После вас, моя будущая леди Слизерин.
72/251
Глава 6. Доброе утро студенты, я Гарри Поттер
https://leadvone.com/dodging-prison-and-stealing-witches/chapter-six-good-morning-students-im-harry-potter/
Май 1989, спустя пять месяцев после помолвки Гарри и Дафны.
Гермиона Грейнджер, держа в руках книгу, валялась вверх ногами на кровати. Её голова и плечи свисали с бортика так, что были в считанных сантиметрах от пола, длинные каштановые волосы разметались ореолом кудряшек. Такое положение могла занять только истинная обожательница книг, и Гермиона точно знала, что она и есть истинная обожательница книг.
- Гермиона, - раздался голос её матери из-за двери, - он здесь.
Она вздохнула, захлопнула книгу, скатилась с кровати на пол и кое-как поднялась на ноги.
- Да, мама, - отозвалась она.
Дверь открылась и внутрь зашла её мама и... какой-то мальчишка? Глаза девочки сузились.
- Это Гарри, дорогая, - сказала Эмма Грейнджер, - Гарри, это моя дочь, Гермиона.
- Он не слишком маленький для того, чтоб учить меня математике? - недовольно спросила она.
На губах мальчишки показалась лёгкая улыбка.
- Математические способности Гарри на уровне первого курса университета, - улыбнулась её мать, - я думаю, вы скоро увидите, что у вас двоих очень много общего.
Глаза Гермионы заблестели, и она снова, более внимательно, взглянула на черноволосого мальчишку. Ей нравилось думать о себе как об одном из вундеркиндов, которых время от времени показывали в новостях, но вот мальчик, судя по всему, уже являлся признанным гением.
- Ладно, на этом я вас обоих и оставлю, - продолжила миссис Грейнджер, - Гарри, если тебе что-то понадобится, не стесняйся.
Дверь закрылась и Гермиона оказалась наедине с мальчиком.
- Ты и в самом деле так хорош в этой науке? - спросила она, не вполне веря, что мальчишка по уровню знаний соответствовал университету.
- Да, - спокойно и уверенно ответил тот.
- Ну ладно, - она схватила свой учебник по математике со стола рядом с кроватью, пролистнула до конца и сунула книгу ему в лицо, ткнув в одно из уравнений, - посмотрим, как ты это решишь!
73/251
Мальчик глянул на уравнение, взял её книгу, отложил и вытащил свой собственный учебник. Перелистал до конца и, аккуратно протянув Гермионе книгу, отметил одно из уравнений.
- А вот это для вас, мисс Грейнджер.
Она глянула на книжку, что этот мальчишка ей протягивал, и замерла от удивления. Куча незнакомых символов глядела на неё со страниц, и она не имела ни малейшего понятия, откуда начинать.
Секунд двадцать девочка пялилась на эту бешеную массу не поддающихся расшифровке символов, чувствуя как её шея начинает краснеть от осознания собственной неполноценности и, наконец, подняла растерянные глаза. Парень протягивал ей тетрадку, и она, пребывая в прострации, на автомате взяла её. Ответ на уравнение, которое она только что выдала мальчишке, вместе с подробно расписанным решением, красовались там во всём своём унизительном великолепии.
Мальчик посмотрел ей в глаза и улыбнулся.
- Это нечестно, - простонала она, - ты явно знаешь математику на куда более высоком уровне, чем я.
- И сейчас вы тоже это знаете, мисс Грейнджер, и можете принять то, что я не ваш одноклассник, а ваш учитель.
Она сосредоточилась на безуспешной попытке не дать красноте, покрывавшей всю её шею, распространиться и на лицо.
- Итак, вы готовы учиться со всем возможным упорством? Или я зря теряю свое время?
- Нет, то есть да, я готова учиться!
- Замечательно.
За два следующих часа она схватилась насмерть с арифметикой, боролась с геометрией и укладывала алгебру на обе лопатки. Учёба была интенсивной, но, тем не менее, её новый учитель ухитрился сделать занятие занимательным и интересным для неё. Он был просто несопоставимо лучше, чем те улитки в обличьях людей, что исполняли обязанности учителей в её школе. Взаимодействие с ним было полным, и она чувствовала, как прямо на глазах улучшается её знание математики.
- Ну что же, это была крайне продуктивная встреча, - сказал её новый учитель, укладывая свои учебники в сумку.
- Точно, - согласилась она, - а когда будет следующая?
- Твоя мама думает, что неплохо будет нам с тобой заниматься по два раза в неделю. Как насчет утра субботы?
- Великолепно! - воскликнула она, лишь потом осознав, что выразила чрезмерно много энтузиазма.
74/251
Гарри улыбнулся, похоже, ему импонировала такая тяга к поглощению новых знаний.
- Мисс Грейнджер, вы читали "Алису в Стране Чудес"?
- Да, - ответила она, удивляясь про себя такой резкой смене темы.
- А вы знаете, что Льюис Кэрролл был математиком?
- Нет, - её с ходу шокировало то, что настолько полная абсурда история была написана человеком, хорошо знающим логику и незыблемые математические законы.
- Вашим домашним заданием будет перечитать "Алису в стране Чудес" и попытаться найти подходящие законы математики и логики, вплетённые Льюисом Кэроллом в историю.
Улыбка, словно у чеширского кота, расплылась на её лице. О да, домашнее задание полностью соответствовало её природе.
- Отлично! - радостно воскликнула девочка.
***
Гермиона сидела на кровати, обхватив колени руками, и глядела, как время на часах неукоснительно подкрадывается всё ближе и ближе к девяти. Она так и не смогла найти никакой математики в книге, хотя пыталась, изо всех сил пыталась! Она часами предпринимала попытки найти хоть что-то! Но приключения Алисы в стране чудес были о чём угодно, но не о математике. Это было просто каким-то издевательством! Даже в том, как всё изменялось, и то не было никакой причинно-следственной связи.
Гермиона с её тягой побеждать всегда ненавидела проваливать данные ей задания, а сейчас она чувствовала именно провал. Гарри был первым ребёнком её возраста, рядом с которым она не ощущала интеллектуального превосходства. Но, конечно, после этого фиаско он будет считать её глупой! Для девочки быть умной - смысл жизни, ведь она не была спортивной, или симпатичной, или популярной.
Пробило девять. Её время вышло!
Дверь отворилась.
- Доброе утро, мисс Грейнджер, - Гарри прошёл внутрь. Дверь закрылась с отчётливым щелчком. - Ну, вы готовы к походу в зазеркалье?
- Э-э-э...ну, Гарри...
Её учитель придвинул стул к кровати, присел и доброжелательно посмотрел на неё.
- Можете назвать одну самую нематематическую вещь, что вы нашли?
- Самую... нематематическую? - неуверенно переспросила девочка.
75/251
- Наиболее абсурдную, что-то, абсолютно пренебрегающее математикой и логикой.
Гермиона смутилась. Она была признательна тому, что он не выказал разочарованности в ней, но пока не могла понять, какое отношение это имеет к её обучению. Она обдумала вопрос.
- Я думаю, это чаепитие Безумного Шляпника, - наконец проронила она, неожиданно обретая уверенность, - когда время остановилось в пять, но пространственно-временной континуум остался цел.
- О да, этот эпизод неплох, но пока его смысл я не уловил. Может, кто и разобрался, но все хранят важное молчание.
Гермиона прищурилась. Не разобрался? Не разобрался в чём? Они что, играют в какую-то игру с метафорами?
- Ещё один эпизод, мисс Грейнджер? - лукаво улыбнулся Гарри.
Она на секунду задумалась.
- Когда звери кидали камни в Алису и те превращались в пирожные.
- Ещё один отличный пример! Закон Гэмпа не дает делать ничего подобного.
- Закон Гэмпа?
Всё страньше и страньше, всё чудесатее и чудесатее, пришла на ум озадаченной девушке строка из книжки. Может быть, это подготовка к обучению её в какой-то новой концепции? Она уже сталкивалась с чем-то подобным, когда ей объясняли принципы высшей математики, используя историю про стрелу и черепаху.
- В данный момент это неважно, - сказал Гарри, - ещё один?
Она начала улавливать суть и входить в ритм этого диалога.
- Напиток, помеченный "Выпей меня", который уменьшил Алису.
Лицо Гарри расплылось в широкой улыбке:
- Великолепно, мисс Грейнджер.
Несмотря на то, что она была сильно недовольна собой, Гермиона почувствовала странный всплеск радости от того, что хоть что-то сделала правильно, несмотря на то, что до сих пор не поняла, что именно она сделала правильно. Весь этот поток вопросов был очень странным.
Гарри залез в карман и вытащил маленькую бутылочку ядовито-зелёного цвета. Он поставил привлекательный флакон на стол со своей стороны. На бутылочке была маленькая наклейка, которая гласила: "Выпей меня".
Гермиона уставилась на бутылочку. Её замешательство многократно усилилось, постепенно поселяя тревогу в её душе.
76/251
- Мисс Грейнджер, - Гарри опять завладел её вниманием, - бывало ли так, что вокруг вас иногда творились странные вещи?
- Ч-ч-что вы имеете в виду? - сказала она, на самом деле отлично понимая, о чём именно он говорит.
Все эти рассуждения о вещах, уменьшающихся или превращающихся в другие, неожиданно, без всякой связи, причины и вопреки логике и так вытащили таинственные случаи из глубин её памяти. Все те события, который её рациональный мозг старался забыть и игнорировать.
- Вы правильно ответили на последний вопрос. Давайте посмотрим, сможете ли вы ответить на ещё более сложный. Приведите мне один пример ситуации из вашей жизни, когда произошло что-то, не поддающееся логике.
Дыхание Гермионы участилось, становясь поверхностным. Ведь не может быть, чтобы он говорил о тех случаях, верно? Ведь если она расскажет что-то настолько бредовое, то он однозначно подумает, что она сумасшедшая.
Гарри потянулся и взял её руку в свою, успокаивающе поглаживая.
- Всё в порядке, Гермиона. Ты знаешь, о чём я говорю.
Когда она, наконец, решилась заговорить, её голос был тихим, почти робким.
- Надо мной издевались в школе. Они отобрали у меня книги и швырнули через игровую площадку. Они начали меня бить. Следующее, что я помню, то, что они все были отброшены через всю игровую площадку. Некоторые из них сильно пострадали.
Гарри кивнул. Он откинулся назад и сделал движение рукой, показывая, что она должна продолжать.
- В другой раз, я отчаянно хотела одну книгу из магазина. Я была снаружи, смотрела в окно, и следующее, что я почувствовала – то, что я держала книгу в руках. Я так испугалась, что меня поймают на воровстве, что уронила её и убежала.
- Поразительно. Непрямой призыв объекта. Это потрясающе.
Её дыхание перехватило, её голос стал каким-то лихорадочно–отчаянным.
- О чём ты? Ты знаешь, что со мной происходило? Как все эти вещи могли случиться?
Гарри достал затейливо украшенную деревянную палочку и махнул ей в направлении двери.
- Я знаю, - он широко улыбнулся девочке. - Потому что я такой же, как ты. Ты особенная, Гермиона. У тебя есть талант.
- Талант? - Её ногти оставляли отпечатки на ладонях.
- Магия.
77/251
- Магия?
- Ты являешься частью тайного сообщества ведьм и магов. Людей, которые используют магию в своей повседневной жизни для достижения таких целей, о которых немагический мир может только мечтать.
Её учитель указал палкой на настольную лампу - бах и на месте лампы оказалась ваза.
Гермиона расслабилась и с восхищением посмотрела на Гарри.
- В обычной ситуации, поскольку твои родители не маги, то ты не смогла бы начать магическое образование раньше одиннадцати лет, но…
- Но? – прошептала она.
- Даже среди ведьм и магов, Гермиона, ты особенная. У тебя есть потенциал, чтобы стать одной из самых высококвалифицированных ведьм. Думаю, что тебя можно назвать вундеркиндом.
Вундеркинд. Она всегда хотела быть одной из них!
- Но, - добавил Гарри.
- Но? – протянула она в ответ.
- Ты помнишь сцену в книге, когда Алиса находится во дворе и начинает расти в размерах?
Гермиона кивнула.
- Помнишь, что Соня сказала Алисе?
Девочка снова кивнула.
- Она сказала, что та не имела права расти так быстро и что она занимает всё пространство.
- И что Король и Королева приказали ей после этого сделать?
- Они сказали, "правило сорок два гласит, что все люди ростом выше мили должны покинуть двор".
- Магический мир может стать для тебя именно таким. Гермиона, я хочу учить тебя, но это должно сохраняться в полной тайне, как сейчас, так и тогда, когда мы вместе пойдём в школу.
- Школу?
- В одиннадцать лет мы отправимся в волшебную школу под названием Хогвартс, вместе с большинством наших ровесников, ведьм и магов волшебной Британии. К тому времени, как мы будем готовы к началу учёбы, ты будешь знать и уметь намного больше, чем другие ученики, даже те, кто всю жизнь прожил рядом с магией.
78/251
Гермиона была в экстазе. Магия была реальностью! Она только что увидела это. И она способна была ей научиться. Это было, как в тех книгах в жанре фэнтэзи, многие из которых она прочитала. И... наверстать упущенное... да! Она должна была наверстать упущенное.
- Когда мы приступим к работе? – девочка сияла энтузиазмом как маяк в кромешной тьме.
- Прямо сейчас. Мы рассмотрим твой учебный план на следующие два с небольшим года. Чему бы я хотел тебя научить и почему.
Она кивнула.
- Но перед этим ещё несколько демонстраций того, на что способна иная сторона зазеркалья. Готова?
Её глаза засверкали и метнулись к бутылке с ядовито-зелёной жидкостью, всё ещё невинно стоящей на столе.
- Да, Гарри.
***
Прошло три месяца с начала интенсивных тренировок. Гермиона сидела на полу со скрещенными ногами. Напротив неё сидел Гарри.
Она нервничала.
Окклюменция была восхитительна. Она чувствовала, как её власть над разумом растёт день ото дня. На домашнее задание, которое раньше занимало час, теперь уходило не более пятнадцати минут. Повторное прохождение тестов было детской игрой. Всё, в чём она нуждалась - это единственный раз пройти сквозь материал и загрузить его в свою память. Теперь у неё было ещё больше времени для практических занятий.
Девочке казалось, что возросла и её сила воли. Раньше ей приходилось буквально вытаскивать себя из книг, чтобы заняться тем, что сделать было необходимо. Теперь же, на основе методов рационального мышления, она была способна более правильно расставлять приоритеты. Гарри начал заниматься с ней по специальной программе, объяснив: "это помогает развивать способность твоего тела вырабатывать магию", и она подумала, что это будет адски сложным, но использование методов окклюменции сделали упражнения даже приятными.
Но это? Это ужасало её.
Гарри продолжил объяснять.
- Как только я попаду в твоё сознание, я смогу как проверить уровень защиты, так и помочь тебе её улучшить.
- Ты уверен, что это хорошая идея? - Всё, чему Гарри её научил, недвусмысленно кричало, что позволять кому-то играть с её разумом - очень плохая идея.
79/251
- Клянусь тебе, что я не буду вносить никаких изменений без твоего прямого и явного разрешения. Да, в ходе этого я могу увидеть воспоминания, которые тебе очень хотелось бы от меня скрыть, но активное тестирование защиты - единственный способ убедиться, что ты научилась должным образом защищать свой разум.
Она заёрзала на твёрдом полу. Разумеется, существовали воспоминания, которые ей совсем не хочется показывать Гарри. В последние несколько месяцев она чувствовала, что он становится самым близким человеком в её жизни, почти таким же, как и родители. Мысль о том, что она может его потерять, до безумия пугала девочку.
- Мы можем отложить это, но тогда нам придётся перенести и начало изучения других областей знаний.
- Нет. Всё нормально. Это просто…
- Ты нервничаешь из-за того, что я увижу какие-то определённые вещи?
Она кивнула и закусила нижнюю губу.
- Гермиона. Я никогда не начну думать о тебе хуже, что бы я там ни увидел. Ты для этого слишком потрясающий человек.
Она улыбнулась. Девочка знала, что он не это имел в виду. По сравнению со своими сверстниками, она, может быть, и была умна, но во всём остальном слишком невзрачная, чтобы заслужить термин "потрясающая". Но в любом случае крайне приятно слышать, как он говорит такой комплимент.
- Спасибо, Гарри.
- …
- Ладно, давай сделаем это.
Гарри поднял палочку и коснулся её лба.
- Легилименс.
***
Гермиона стояла в сундуке, который Гарри купил ей на день рождения. Он был изумителен! Всё равно, что вторая комната в её спальне. Все стены были покрыты книжными полками, наполненными сотнями книг из таинственного волшебного мира. Это был самый удивительный подарок, который кто-либо когда-либо дарил ей, и небольшая часть её мозга задавалась вопросом, насколько богат Гарри, чтобы иметь возможность позволить себе такие вещи.
Гарри сказал, что изучение культуры мира, к которому она вот-вот будет принадлежать, было самой важной и самой сложной частью её образования.
Книги, которыми она теперь располагала, находились в диапазоне от юридической практики до политики, истории, приключений и женских романов. Как и сундук, каждая книга была зачарована и антимаггловскими чарами и
80/251
наложенной иллюзией, такой, что любой, кто посмотрит на неё, увидит немагическую или "маггловскую" книгу. Магия была невероятна.
Гарри дал ей одно поручение. Он ожидал, что за следующие двенадцать месяцев она прочитает все книги в сундуке. В конце этих двенадцати месяцев он приготовил для неё испытание. Когда она попросила дополнительную информацию, Гарри ничего не объяснил — просто улыбнулся и сказал, что если она подготовится должным образом, то всё будет в полном порядке.
Что же, никто и никогда не говорил, что Гермиона Грейнджер пришла на испытание неподготовленной. Окллюменция ей в помощь! Она достала с полки первую из книг, "Историю Международного Статута Секретности", плюхнулась на удобное кресло в углу, и начала читать.
***
Гермиона была взволнована.
- Я не понимаю, как кто-то способен выдержать такую жизнь.
Гарри сидел в кресле в противоположном углу её сундука, потягивал апельсиновый сок и практиковался в беспалочковой магии, заодно демонстрируя ей свои таланты.
- Знаешь, не так уж и давно положение дел в немагическом мире было весьма схожим с волшебным миром.
- Я это знаю, но мне, почему-то, кажется, что вся эта родовая магия и существует только для того, чтобы предотвратить любые изменения.
- Частично ты права. Когда Мерлин создавал магию Альбиона, самым важным, тем, что было в сознании каждого, являлась стабильность. Вспомни, ведь это было вскоре после ухода римлян, в период, когда английские королевства ещё только создавались. Повсюду бушевала война и маги рассматривались как стратегическая ценность для всех правителей, способных взять их под контроль. Родовая магия структурировала, зачастую насильственно, магические семьи и обеспечивала их совместный труд на благо магического мира в целом.
Она покачала ногами.
- И теперь мы застряли в этих пережитках?
- Да.
- И это никак нельзя изменить?
- Все книги с ритуалами манипулирования родовой магией были уничтожены столетия назад. Возможно осталось несколько копий, но даже если они есть, мы о них не знаем, и люди, у которых они находятся, не испытывают ни малейшего желания хоть что-то менять.
- А как насчёт рунных камней? Разве не на них и базируется вся родовая магия?
81/251
- Теоретически да, ты можешь перепрограммировать магию конкретного рода, внеся изменения в его рунные камни. Вот только удачи в их поиске. Никому и никогда этого не удавалось. Многие пытались.
Она вздохнула и захлопнула книгу, которую только что закончила читать.
- Вот отстой!
- Угумс, - спокойно подтвердил Гарри.
Она встала и подошла к книжной полке. Последняя куча прочитанных ей книг вновь закачалась и собралась развалиться. Одни стопки книг сталкивались с другими и иногда рушились, образуя книжные завалы. Ей скоро придётся разложить их обратно на полки. Она выбрала другую книгу для чтения, про моду и одежду магического мира. Она тяжело вздохнула. Вот уж такого мусора она от девочек в школе наслушалась просто до тошноты.
Гермиона с размаху плюхнулась в кресло и принялась за чтение.
***
Лицо Гермионы было пунцовым. Она посмотрела на Гарри поверх читаемого ею любовного романа "Магглорожденный и Леди". Она только что узнала, что её лучший друг и учитель был одним из тех всемогущих лордов, о которых она разглагольствовала последние шесть недель.
- Ты лорд Слизерин?
- Да.
- Упс, - пискнула вконец смущённая девочка.
***
Гермиона захлопнула последнюю книгу. Она закончила! Девочка убрала её и оглядела внутренности сундука, который за последние десять месяцев стал для неё вторым домом. Так много знаний!
Цель Гарри заключалась в том, чтобы она за год наверстала все те занятия, которые с чистокровными детьми проводят едва ли не с самого рождения, и она приняла этот вызов.
Чем больше она читала, тем больше понимала, во что ввязывается. Волшебный мир был чертовски пугающим. Но вместе с тем он был... ну... волшебным. И ей не о чем было особенно волноваться. У неё был Гарри.
Гарри был великолепен. Когда она впервые увидела, как он занимается невербальной магией, превращает лампу в вазу, она была восхищена волшебством! Чем больше она читала, тем больше понимала, насколько безумным было то, что Гарри вообще был способен делать подобные вещи. Он действительно был гением... и лордом Слизерином. И она была ученицей, пользующейся его защитой.
Гермиона надеялась, что, в конце концов, докажет, что достойна его дома. Амбиции несомненно имелись в избытке, но вот хитрость? Это качество, несомненно, нужно было развивать.
82/251
- Ты закончила? – Из люка над ней послышался такой знакомый голос.
- Да, Гарри.
- Отлично! И на целых два месяца раньше.
Она просияла.
- Я думаю, что кое-кто честно заработал награду.
- Ох!
Она училась, и её успехи радовали Гарри. Мир вокруг был просто прекрасен.
***
Гермиона была взволнована.
- Вечеринка?
Прошло два месяца после того, как она закончила глобальный проект по изучению необходимой литературы.
- Это твой тест, - прямо посмотрел на неё Гарри, - ты идёшь на одно из собраний моих политических сторонников, под видом другого человека. Твоя цель - убедительно сыграть роль чистокровной ведьмы из Новой Зеландии.
- Но… но что делать, если меня узнают? Что, если они поймут? Что если я опозорю тебя?
Всё это звучало слишком похоже на сюжеты одного из тех любовных романов, которые она читала во время "десяти месяцев чтения".
- Ты будешь замаскирована под другого человека, - ответил ей Гарри, - никто не узнает кто ты, даже если ты допустишь промахи. Я тоже буду там и тоже под маской, чтобы спасти тебя, если всё станет совсем плохо. Это важно для твоего образования. Мне нужно знать, что ты справишься в подобной ситуации.
Она прикусила нижнюю губу.
- Но как насчёт одежды? И драгоценностей, и прочего? Они ожидают, что у меня будет всё это, а у меня нет, и как насчет того, что я ещё ребёнок? Ведь эти политические вечеринки для взрослых.
Гарри улыбнулся и поднял пузырёк с зелёной жидкостью.
***
Десятилетняя Гермиона Грейнджер стояла перед огромным зеркалом и смотрела в него. Двадцатидвухлетняя Гермиона Грейнджер улыбалась ей в ответ.
"Невзрачная и скучная заучка". Эти слова преследовали её с начала школы.
83/251
Её пышные волосы невозможно было причесать. Зубы были непропорционально большими. Они обзывали её бобренком.
Она потянулась к зеркалу и погладила своё отражение. Её волосы были не столь непослушными, всё ещё вьющимися на концах, но в целом прямыми. Её зубы выглядели идеально. Её лицо лишилось детской полноты - оно было элегантным, симметричным и очень ей нравилось. Она выглядела словно какая-то модель, из тех журналов, над которыми хихикали одноклассники. Она была прекрасна. Вот такой она будет через двенадцать лет?
Хлопок рядом с ней заставил девушку подпрыгнуть.
- Мисси Грейнжи готовы наряжаться? - спросила домашний эльф женского пола, существо, к которому ей ещё предстояло привыкнуть.
- О, да, пожалуйста, спасибо, Тропси.
Через полчаса она снова посмотрела в зеркало. Изумрудно-зелёное платье длиной до пола идеально облегало точёную фигурку. Наряд прекрасно дополняли декорированные змеями чокер и серьги, которые Гарри прислал ей перед вечеринкой.
- Я же говорил тебе, что ты будешь великолепна.
Она повернулась на голос своего лучшего друга и учителя. У неё перехватило дыхание.
Гарри выглядел потрясающе! Его плечи были широкими, а более чем шестифутовой высоты тело, хоть и скрытое под слоями ткани, всё же очевидно было крепким и мускулистым. Его лицо также потеряло детскую полноту, сейчас оно выглядело сильным, твёрдым и мужественным.
Глубоко внутри девочка ощутила то, чего никогда раньше не чувствовала. В груди затрепетало.
- Ты и сам отлично выглядишь, - ответила она, прежде чем покраснеть. Она и вправду сказала это?
Гарри усмехнулся и прикоснулся палочкой к лицу, преобразуя его во внешность Лорда Слизерина, прежде чем надеть изумрудно-зелёную маску на своё публичное лицо. Он махнул палочкой над её лицом и протянул ей руку. Она приняла её, продолжая переживать то неопознанное чувство.
Вместе они подошли к главным дверям.
***
Шарлотта Тимберленд, а втайне Гермиона Грейнджер, стояла в небольшом кругу взрослых волшебников и ведьм, изо всех сил стараясь держаться холодно и непринуждённо. Она только что процитировала одну из классических историй из её "десяти месяцев чтения".
- Должен сказать, - начал один из волшебников, - приятно видеть юную леди, так хорошо знающую классическую литературу.
84/251
- Да, и в самом деле, - добавил другой, - в наше время многие молодые люди думают, что могут обойтись громкими взрывами и пусканием клубов дыма.
- Простите, а из какой части Новой Зеландии вы приехали? - спросила одна из ведьм.
- Окленд.
Все кивнули, тем самым жестом, которым показываешь, что понятия не имеешь, о чём идёт речь, но никогда в жизни этого не признаешь.
- Как же должно быть восхитительно быть другом Лорда Слизерина, - продолжала настырная ведьма.
- Это, безусловно, очень многому меня научило, - крайне осторожно ответила ей Гермиона.
Ведьма огляделась и наклонилась, шепча так, что только их группа могла её услышать.
- Скажите, а вы когда-нибудь видели его лицо? Он красивый?
Гермиона покраснела. Да что же с ней такое творится сегодня вечером?
- Ха! – торжествующий тон прозвучал в голосе ведьмы, - Так и есть!
- Я... Я не могу предать доверие моего Лорда.
Все окружающие вновь кивнули, полностью её понимая. Прозвучавший лакомый кусочек информации, содержащийся в тоне, которым она произнесла "моего лорда", был отставлен для дальнейшего изучения.
- Шарлотта.
Она повернулась. Это был Гарри.
- Могу я одолжить вас на минутку?
- О, конечно, прошу меня извинить, - сказала она слегка разочарованной группе.
Гарри подвел её к столику с едой.
Когда он коснулся её руки, девушка вновь почувствовала знакомую дрожь. Она отвела в сторону глаза, пытаясь спрятать вспыхнувшее лицо.
- Как дела?
- Держусь. На самом деле всё не так плохо, как я думала. Большинство, как мне кажется, шокировано тем, что кто-то "моих лет" так хорошо знает законы и обычаи магического мира.
Гарри ухмыльнулся.
85/251
- Да, есть вероятность, что я чересчур много всего залил тебе в мозги. Но в том-то и дело. Я ведь не шутил, когда сказал, что у тебя есть потенциал стать одной из величайших ведьм нашего времени. Как сказал твой новый знакомый, - он указал взглядом на одного из магов в их группе, - многие считают, что мозги им ни к чему, хватит умений разносить всё на куски и болтать ни о чём.
Она откусила от пирожного. У Гарри был чертовски хороший слух.
- В любом случае, я скоро вернусь. Мне нужно кое-что сделать, - и с этими словами он оставил её одну.
Странно.
- Здравствуйте, Мисс Тимберленд.
Гермиона повернулась. К ней обратилась девочка. Очень красивая девочка, с длинными светлыми волосами и пронизывающими насквозь голубыми глазами. Она должна быть примерно её возраста... Неужели она на самом деле такая маленькая?
- Здравствуйте, Мисс...? – Она позволила вопросу повиснуть в воздухе.
- Гринграсс, наследница древнейшего и благородного рода Гринграсс, - представилась наследница, смотря ей прямо в глаза.
Из всех магов и ведьм, которых она встретила за сегодняшний вечер, только мисс Гринграсс столь пристально её рассматривала. Гермиона ощущала, что её оценивают, взвешивают и судят. Два месяца обучения и тренировок позволили ей мгновенно обработать исходные данные и автоматически выдать наиболее оптимальный ответ.
- Наследница Гринграсс, благодарю вас и вашу семью за организацию сегодняшнего праздника. И спасибо за то, что пригласили ведьму, урожденную столь далеко отсюда, как я.
- Нонсенс. Вы гостья лорда Слизерина. Любому, кому лорд выказывает особое отношение, очень рады и в Гринграсс маноре, - юная ведьма чуть улыбнулась. - Однако мне интересно, насколько хорошо вы знаете его светлость.
Она уставилась на молодую чистокровную наследницу. Девочка того же возраста, что и она с Гарри. Дочь лорда, который организовывал мероприятие, которое Гарри использовал для своих политических игр. Колёса закрутились.
- Он мой учитель. Он научил меня многим вещам.
- Вам повезло, Мисс Тимберленд. Лорд Слизерин - удивительный человек.
- Я знаю это.
- Мне бы очень не хотелось, чтобы он возлагал своё доверие на того, кто не способен это полностью оценить.
Гермиона инстинктивно ощетинилась.
86/251
- Я полностью осознаю всю ценность того доверия, которое он мне оказывает, - едва ли не прошипела она, - он один из самых удивительных волшебников своего поколения. Он способен делать вещи, которые многие взрослые ма… - она захлопнула рот рукой, потрясённая словами, которые выскользнули из него.
Гринграсс улыбнулась уголками глаз, но проигнорировала её промах.
- Тот факт, что вы до сих пор сравниваете его с "представителями его поколения", показывает, что вы всё ещё не способны оценить его по-настоящему.
Гермиона попыталась собраться с мыслями.
- Но не переживайте, - продолжила Гринграсс, - вы и на самом деле делаете всё на удивление хорошо. Я понимаю, почему он вкладывает в вас столько сил.
Гермиона не ответила. Она не осмелилась заговорить.
- Я надеюсь встретиться с вами снова в ближайшее время, прежде чем наши пути неизбежно пересекутся на более постоянной основе.
Гермиона наблюдала, как раздражающе рано развившаяся блондинка уходит. Она чувствовала, что только что получила огромный, но весьма двусмысленный комплимент. Что имела в виду маленькая ведьма? Что она способна не оправдать доверия Гарри? Чушь. Она выполняла любую работу, которую Гарри когда-либо ей давал, зачастую раньше назначенного срока, и всегда в полном соответствии с его требованиями.
Погружённая в свои мысли, она не замечала присутствия своего учителя, пока он не оказался прямо перед ней.
- Кнат за твои мысли.
- Ой! – От неожиданности она подпрыгнула, и с трудом утихомиривая дыхание, строго добавила: - Не делай так больше!
Гарри, всё ещё носящий изумрудно-зелёную маску, усмехнулся.
- Ты готова к следующему раунду? - спросил он, махнув в сторону групп магов и ведьм, находящихся в броуновском движении по большому бальному залу Гринграсс Манора. - Знаешь, ты создаёшь настоящий ажиотаж. Все хотят знать, откуда взялась такая красивая, отлично воспитанная и культурная ведьма.
Она покраснела.
- Конечно. Я готова.
С всё еще пылающим от проходящих сквозь неё неведомых чувств лицом, она позволила ему провести себя через зал к другой группе. Несмотря на недавний промах, на мгновение девушка ощутила, что довольна собой. Всё шло отлично, и Гарри был ею доволен.
***
87/251
Вернувшись в своё десятилетнее тело, Гермиона стояла перед зеркалом и думала о прошедшем вечере.
Чувства, которые бушевали в ней сегодня, пугали её. Она ощущала, что не может полностью контролировать ни свой разум, ни своё тело. Стоило только отвлечься, как на ум приходил Гарри. Она не находила этому ни одной разумной причины. Её просто тянуло к нему.
Комментарии блондинки тем более ей не помогли.
Как только она вернулась домой, одетая в свои стандартные джинсы и футболку, то схватила и перечитала книгу о половом созревании, которую родители подарили ей год назад. Читая книгу первый раз, разумом она поняла, о чём идёт речь, но разница между "понимать" и "ощущать" была такой же как между рекой и океаном.
Чувства постепенно уходили назад, в небытие. Но она осознавала, что ей дали попробовать. Это был вкус того, как ощущает себя двадцатидвухлетняя девушка, когда все муки полового созревания уже практически прекратились. Что же будет в ближайшие несколько лет?
Она задрожала.
Всего неделю назад идея жить в замке, полном других ведьм и волшебников, среди которых был и Гарри, казалась сказочным сном. Теперь же это выглядело как заговор, направленный на то, чтобы свести её с ума. Но, даже если тело больше не фонтанировало гормонами, разум помнил эти чувства. Он помнил, что на каком-то глубоком уровне ей очень нравились те ощущения, она хотела повторения.
Девочка покачала головой и, как хорошая студентка, переключила внимание на события нескольких следующих недель.
Вскоре Гарри начнёт обучать её магии. Настоящей магии. До начала Хогвартса оставался практически целый год, а уже через несколько недель она получит своё письмо. Её родители узнают о магии. Это пугало, но ведь рядом с ней будет Гарри. Гарри понравился её родителям. А Гарри... она была уверена, что Гарри они тоже нравятся…
[Конец главы - сентябрь 1990 года]
88/251
Глава 7. Хэй, разбирайте выпивку, я Мальчик-
Который-Выжил
https://leadvone.com/dodging-prison-and-stealing-witches/chapter-seven-hey-grab-a-drink-im-the-boy-who-lived/
Август 1989, за один месяц до того, как Гермиона на десять месяцев погрузилась
в книги.
Восьмилетняя Джинни Уизли с метлой в руках выскользнула через заднюю дверь Норы. Праведное негодование перевешивало страх быть пойманной. Она пробралась сквозь лужайку, где луна освещала лишь гномьи норы и вошла в сад. Почему жизнь так несправедлива?
Пальцы Джинни перебирали изогнутые прутья втихушку позаимствованной метлы.
Почему она не могла летать? Потому что была ведьмой? Что за бред!
Джинни закинула ногу на рукоятку метлы и взмыла вверх с мокрой земли.
Если с ней обращаются как с чистокровной принцессой, то где все преимущества такого положения? Деньги, приёмы в благородных домах, красивые платья, драгоценности и прочее?
Она направила метлу вниз и элегантным движением подхватила с земли сосновую шишку.
И если она ничего из этого не получала, тогда пусть чёрт их всех поберёт, но она будет делать всё, что захочет!
Джинни бросила сосновую шишку и проводила её долгим взглядом, наблюдая, как она пролетает между парой ветвей, ставших в её воображении кольцом на поле для квиддича.
О, конечно, она знала, что однажды выйдет замуж за Мальчика-Который-Выжил, Джона Поттера. Она станет леди Поттер. Это была её судьба. Но это будет не скоро, а где-то в далёком будущем.
Джинни ушла на манёвр уклонения, завертев восьмёрку вокруг мотыльков превратившихся в её глазах в бладжеры.
Отношения с Джоном Поттером недавно начали теплеть. Он всё ещё не хотел защищать её право играть вместе с ними в квиддич, но, похоже, в его мозгу она прекратила быть просто младшей сестрой лучшего друга. Это было хорошо.
Джинни замедлилась, паря чуть ниже крон деревьев. Что-то было не так. Она подлетела к ближайшему дереву. Ощущение окрепло. Она отступила. Чувство прошло.
Странно…
Она снова приблизилась и облетела его кругом. Огляделась. Ничего. Подожди-ка, что это было?
Рядом с линией защитных чар, на самом кончике ветки что-то висело. Она медленно и осторожно двинулась вперёд и остановилась прямо перед оградой, обозначающей пределы её безопасного пристанища.
Теперь Джинни куда лучше видела объект, обративший на себя внимание. Это было ожерелье. Как может ожерелье просто висеть на дереве? В любом случае, она не имела права продвинуться даже на дюйм дальше. Это было бы слишком опасно.
89/251
Она осматривала его с расстояния не больше фута. Девочка видела каждую деталь. Это была серебряная цепь с блестящим кулоном. Кулоном с инкрустацией в виде молнии.
Украшение было прекрасно!
"На твоей шее оно будет выглядеть ещё лучше".
Кулон легко лёг в её руку, цепочка свисала с ладони. Она точно будет ещё лучше выглядеть на её шее.
Сжимая метлу ногами, Джинни расстегнула застёжку на цепочке, накинув её себе на шею. Она стряхнула мешающие этому длинные рыжие волосы.
Стоп. Это точно было хорошей идеей? - Запоздало пронеслась разумная мысль.
"Щелчок".
"…"
"…"
"…"
Что она здесь делает? Ведь сад довольно далеко отсюда. Если отец поймает её здесь, у неё точно будут проблемы. Джинни была не уверена, как работают защитные чары, но надеялась, что отец не почувствовал её уход за их пределы. К тому же, он всегда выглядел таким удивлённым, когда они с мамой возвращались из магазина, так что, наверное, на такое чары были не способны.
Схватив одной рукой метлу, Джинни вернулась в сад, сорвала с дерева яблоко и закинула его прямо через импровизированное кольцо.
Ха! Она ещё покажет им всем!
***
Метла Джинни уплывала из рук.
Она пыталась дотянуться до неё.
Метла превратилась в яблоко.
Дверь кухни открылась.
- Джинни, ты станешь истинной леди, а у истинных леди нет метел.
- Но Маааааммм, - пыталась она протестовать.
- Нет, - её мама превратилась в Джона Поттера. - Мне нужна настоящая чистокровная. Твой дом даже не благородный.
- Но, но, - лепетала девочка.
90/251
Джон Поттер исчез. Окно в её спальне открылось.
Прилетела какая-то птица.
Она присела на плечо, прежде чем поднять её высоко в небо.
Отчаяние захлестнуло её. Не может быть, чтобы её сбросили. У неё даже не было метлы.
Она упала.
Она приземлилась.
Это был странный сон.
Она огляделась в маленькой, уютной гостиной, чувствуя, что что-то не так.
Она ещё спала? Всё вокруг казалось слишком реальным для сна. Она чувствовала запах выпечки. Ребенок начал плакать. Нет. Двое детей начали плакать.
Из соседней комнаты зашла совсем молодо выглядящая миссис Поттер в домашней одежде и фартуке. Рыжеволосая ведьма подошла к кроватке в углу комнаты, протянула руки и достала оттуда совсем маленького малыша.
Джинни где угодно могла узнать недавно начавшие расти, но уже совершенно непослушные чёрные волосы. Джон?
Миссис Поттер снова наклонилась и вытащила второго, в точности такого же малыша.
- Тише, тише мальчики. Мамочка здесь.
Одного из малышей вырвало.
- Ох, Гарри, - вздохнула мать, отложив одного малыша, чтобы очистить другого…
Гарри?
Это было странно. Всё казалось слишком реальным, чтобы быть сном, но вокруг были явно не существующие вещи. Откуда у миссис Поттер взялось двое детей?
Её мир погрузился в темноту.
***
Вернувшись в реальный мир, Джинни сидела за кухонным столом и ела тосты. Джон должен был прийти сегодня, чтобы поиграть с Роном. Она надеялась, что сумеет убедить Рона разрешить ей полетать вместе с ними.
Камин вспыхнул зелёным и на пол Норы горделиво ступил Джон Поттер, Мальчик-Который-Выжил.
91/251
- Привет, приятель, - окликнул того Рон.
- Привет, Рон, ну что, ты готов к серьёзной схватке?
- Ну, я не знаю, какое отношение к этому имеет твой Крёстный отец, - хихикнули они оба, - но, да, только дай мне взять мою метлу.
Джинни сидела, надеясь... но нет, Джон ушёл, не одарив её ничем, кроме кивка и улыбки.
Она последовала за двумя мальчиками в сад. Рон побежал вперёд и она схватилась за руку Джона.
- Знаешь, - начала она, - ты действительно отлично летаешь.
- Угуммм, - горделиво проурчал он.
- И правда, будет совсем не удивительно, если ты попадешь в команду Гриффиндора?
- Я и собираюсь попасть в команду Гриффиндора.
- Как и я.
Джон удивлённо посмотрел на неё.
- Но ты же не летаешь.
- Только потому что Рон и остальные мне не позволяют.
Ему явно стало неуютно.
- Ну, знаешь, наверное, это их дело? - ответил он небрежно.
Она нахмурилась. Почему он никогда не встаёт на её сторону?
Через полчаса Джон приземлился, чтобы освежиться после отличного броска в кольцо. Сейчас был хороший шанс снова с ним поговорить. Она могла бы спросить его об этом сне.
"Но что если он посмеётся над тобой?"
Джон Поттер взял бутылку тыквенного сока из стоящего под деревом мешка и сделал глоток.
Но что, если он действительно посмеётся над ней? Это было бы очень плохо. Джон только начал к ней привыкать. Нет необходимости подвергать их отношения опасности, заставляя его думать, что она была просто глупой маленькой девочкой.
Мальчик-Который-Выжил бросил пустую бутылку, вновь вскочил на свой новенький Нимбус 1700 и поднялся на небо, небрежно махнув ей, прежде чем вернуться к игре.
Она подошла к пустой бутылке, подняла её и положила обратно в сумку, которую они принесли с собой. Настанет день и она будет там же. Наверху. Вместе с ними.
92/251
***
Джинни беспомощно наблюдала, как человек, страшнее которого она не видела в жизни, шёл по обломкам двери, которую он просто разнёс на куски, глаза светились кроваво-красным.
Нет! Этого не происходит! Этого не может быть. Паника захлестнула её.
Мужчина подошёл к кроватке в дальней части комнаты и угрожающе навис над двумя кричащими младенцами.
Нет! Не надо!
- Они думают, что столь маленькому и хрупкому существу суждено стать угрозой для меня, - человек бросал слова тяжёлые и тупые, как свинец.
От осознания её сердце застыло. Он собирался убить брата Джона. Нет! Остановись!
Мужчина направил палочку на одного из младенцев. "Авада Кедавра". Пронеслась зелёная вспышка, громкий "БУМ", и вокруг неё взорвался мир! Рухнули обломки потолка, осколки разбитого стекла пролетели сквозь её тело и человек, стоявший у кроватки, рассыпался. Из него вырвался вопящий призрак и исчез, пролетев сквозь крышу, не оставив позади себя ничего, кроме запаха хлора.
Несмотря на то, что все обломки совершенно безобидно пролетели сквозь неё, Джинни осталась сидеть на корточках, сжавшись, закрыв руками лицо и ожидая, пока улягутся дым и пыль.
Тишина.
Что случилось?
Джинни встала и осторожно, на цыпочках, подошла к кроваткам. Сердце заходилось от ожидания ужаса, который она вот-вот увидит.
Там, под одеялами лежали два мальчика, бодрствующие и невредимые, за исключением воспалённого, красного, похожего на молнию пореза на лбу одного из детей.
Они были живы!
Шаги позади неё заставили её развернуться на пятках. Она отпрыгнула с пути Альбуса Дамблдора, который подошёл к кроваткам, встал рядом с ней и посмотрел на детей.
Он хмуро глянул на кровавый порез на детском лбу и пробормотал:
- Итак, он выбрал Гарри.
"Итак, он выбрал Гарри"? Гарри был мальчиком со шрамом? Атаковали только его?
93/251
Дамблдор взмахнул палочкой над младенцем по имени Гарри и порез исчез из поля зрения. Не исцелился, как сразу заметила она, просто исчез.
Очередной хлопок ознаменовал появление Поттеров. Они были в панике, оба белые как мел.
- Профессор! – сквозь слёзы произнесла Миссис Поттер, - как только мы почувствовали, что защитные чары пали, мы аппарировали сюда. Пожалуйста, скажите нам. Как они? Они не...
- Успокойтесь, Лили, Джеймс. Кажется, он пытался убить Джона, но Джон его уничтожил.
Дамблдор поднял не отмеченного шрамом ребёнка и поднёс его к ним.
- О, слава Мерлину! - Лили Поттер взяла Джона на руки, прижала его к груди, шепча себе и малышу, что всё в порядке.
Джеймс Поттер шагнул вперед, положив руку на плечо жены.
- А Гарри?
- Ах, да, Гарри. - Дамблдор внезапно резко погрустнел. - Мне нужно поговорить с вами о Гарри.
- Что? Почему? - Лили перевела глаза с младенца на седобородого мага.
- Предлагаю посидеть немного на кухне, пара глоточков старого доброго "Огдена" явно пойдёт нам всем на пользу, к тому же времени у нас не так уж и много.
Неуверенные, обеспокоенные Поттеры, а за ними и директор, с печалью всего мира, застывшей на морщинистом лице, покинули комнату и мир Джинни снова погрузился во тьму.
***
Джинни сидела в одиночестве в тени фруктовых деревьев, погрузившись в раздумья.
Сны становились всё более частыми. Прошло несколько месяцев с тех пор, как они начались, и казалось, что теперь они приходят к ней каждую ночь. Девочка в полном недоумении наблюдала как Гарри бросили на крыльце маггловского дома, а затем с ужасом смотрела как Гарри прошёл через годы унижений, криков, избиений, порки, голода, запирания в тесном и тёмном чулане, глумления и издевательств. Сны доставляли ей почти физическую боль.
Почему они это делали?
Она ничего не понимала.
После первых снов Джинни решила, что никому и никогда о них не расскажет. Ну а что она могла сказать? Что ей снились сны про Сами-Знаете-Кого и Дамблдора? Про Поттеров, которые обрекли своего ребёнка на участь раба? В лучшем случае они посмеются над ней, в худшем скажут, что она падает
94/251
во тьму.
Но что насчёт Гарри?
Во всех её снах Гарри был моложе, чем Джон сейчас. Что же происходит с Гарри? Он всё ещё жив? Он всё ещё живёт такой жизнью? Это был крик о помощи? Она должна была ему помочь?
Ведьмочка задрожала. Что она могла сделать? Что она должна была сделать?
А Джон? Он вообще знал, что у него есть брат?
Она вдруг поняла, что уже целую вечность не считает Джона Мальчиком-Который-Выжил!
Она задохнулась от осознания. Ее глаза расширились. Джон не был Мальчиком-Который-Выжил! Им был Гарри!
***
Джинни вошла в маггловскую овощную лавку Оттери Сент Кэтчпол.
- Джинни, можешь взять хлеб и молоко, пока я пойду набирать овощи?
- Да, Мама, - она подошла к задней части магазина и осмотрела несколько булок хлеба, прежде чем взять одну из них и положить в плетёную корзину, свисавшую с её руки.
Джинни подняла глаза.
Джон Поттер стоял в дальнем конце лавки и рассматривал варенья.
Странно, что он здесь делает?
В последние несколько недель у неё были смешанные чувства к Джону, и в данный момент она не хотела с ним разговаривать.
Джон взял банку и, поворачивая за угол, повернулся к ней другой стороной.
Джинни ахнула. У него на лбу был воспалённый шрам в форме молнии!
- Гарри?
Она подбежала к концу прохода и забежала за угол.
Проход был пуст.
***
Джинни стояла в месте, которое, похоже, было большим залом Хогвартса. Сотни одетых в чёрное студентов стояли рядами. Они все выглядели серьёзными. Некоторые плакали.
95/251
- Мы собрались здесь сегодня, чтобы отдать последнюю дань памяти Джиневре Молли Уизли, молодой ведьме, которую смерть забрала у нас задолго до отмеренного срока.
ЧТО?!
- Джинни олицетворяла лучшие качества её семьи. Мы вряд ли ещё увидим столь выдающийся пример храбрости и мужества в такие юные годы.
Нет! Нет! Нет!
Она подбежала к передней части зала и в ужасе уставилась на портрет, стоящий около гроба в окружении цветов. Слова скользили сквозь неё, но она не понимала их. Гроб и портрет заполнили весь её мир, заморозили кровь, сжали сердце, уничтожая всё, что казалось честным и справедливым в мире. Её образ, выглядящий всего на несколько лет старше, радостно улыбался в объятиях Джона Поттера.
Она оглядела зал в поисках лица Джона, но не смогла найти его.
Подождите. Там. В доме Слизерина? Нет, это был не Джон. Стоя в одиночестве, окружённый кольцом изоляции, словно прокажённый, стоял Гарри, хорошо опознаваемый шрам был у всех на виду.
Она снова повернулась, чтобы посмотреть на гроб, и, несмотря на то, что это было сном, её колени подкосились.
Что случилось? Таково было будущее? Она должна была умереть?
Сон продолжал длиться и длиться. Десять минут? Тридцать минут? Она не обращала внимания. Она не могла думать.
Затем её мир вновь погрузился во мрак.
…
И проявился несколько мгновений спустя.
Джинни смотрела, как Сами-Знаете-Кто воскресает на кладбище.
Она видела, как Джон пытался и не смог победить Сами-Знаете-Кого на дуэли в атриуме Министерства магии.
Она наблюдала, как Рона и ведьму с пышной гривой каштановых волос пытал Сами-Знаете-Кто в громадном маноре. Их крики ужаса и боли ввинчивались в череп девочки.
Она вновь начала дрожать, она больше не могла это выносить, она просто хотела уйти. Выпустите! Выпустите меня! Пожалуйста!
Не волнуйся. Ты в порядке. Ты в безопасности. Ты в безопасности.
Дрожь прекратилась, дыхание замедлилось.
Это был всего лишь сон. Он не мог причинить ей боль. Этого ещё не
96/251
произошло.
Она наблюдала, как повзрослевшая Луна Лавгуд закрывает собой Джона от убийственного проклятия.
Она смотрела, как Джон идёт к Сами-Знаете-Кому в лесу с таким видом, словно он гуляет в саду.
- Вперёд, - говорит он. - Смерть не допустит твоей победы. Я уничтожу тебя.
- Авада Кедавра.
Она наблюдала, как сотни ведьм и волшебников были брошены в лагеря, вырваны из их семей, матери оторваны от дочерей, мужья от жён, братья от сестёр и казнены в массовых гекатомбах, или же порабощены, вынуждены служить домашней прислугой, подчиняясь каждой извращённой прихоти нового господина.
Она наблюдала за всем этим на грани паники, но каждый раз, когда Джинни думала, что не может больше терпеть, спокойствие наполняло её тело.
Её мир снова погрузился во тьму…
…
Когда она развеялась, она обнаружила себя стоящей в тюремной камере. Куча грязных тряпок сидела в углу.
Ничего не происходило.
По крайней мере, здесь никого не убивали и не пытали.
Куча сдвинулась и собралась в её воображении в человека. Человека из кожи и костей, сальных волос и лохматой бороды.
Она рванулась вперёд, чтобы лучше его рассмотреть.
Человек со шрамом на лбу в виде молнии.
- Гарри? – прошептала она.
Ничего.
Внезапно дверь камеры распахнулась, вошли два охранника, схватили Гарри и поволокли его по коридору.
Сцена снова изменилась.
Она наблюдала, как Гарри бросают через жуткую арку, пока Сами-Знаете-Кто кричал в ужасе.
Сцена снова изменилась.
97/251
В этот раз в комнате было тепло и уютно, как в старые добрые времена в доме англосаксонского вождя. Гарри разговаривал с мужчиной и женщиной. Они оба казались запредельно могущественными. Мужчина держал косу. Женщина держала в руках книгу.
Глаза Джинни расширились от шока, когда до девочки дошёл смысл их разговора. Фразы накатывались на её сознание как приливные волны, заглушавшие все остальные мысли.
"Дамблдор объявил его Избранным, когда он был младенцем. Этот ребёнок не прилагал ни малейших усилий, чтобы заставить других прекратить так к нему относиться, даже когда ему стало ясно, что это вы тот, о ком говорится в пророчестве".
Шок.
"Он вообще-то не планировал, чтобы вы оставались в Азкабане так долго, как это получилось. Однако когда он умер, то больше не мог манипулировать событиями, а ваш брат ничего не сказал никому из тех, кто мог бы вмешаться".
Гнев.
"Он знал, что Джинни умрёт, и позволил этому случиться? Я думал, что эти двое полюбили друг друга еще за несколько лет до начала Хогвартса!".
Предательство.
"Ты должен спасти Джинни Уизли".
…Надежда...
Картинка перед глазами появлялась и исчезала, слова перетекали в другие слова, как будто части разговора пропускались.
Вскоре Гарри вышвырнули назад через арку, и всё вновь погрузилось во тьму.
На этот раз, когда мир снова стал существовать, она стояла на скале, глядя на самое синее море, которое она когда-либо видела.
- Гарри! - Гарри, который выглядел ровесником Джона, стоял неподалеку от неё, любуясь набегающими волнами.
Она перебралась через каменную россыпь и встала рядом с ним, смотря и на него, и на то что привлекло его внимание.
- Привет, Джинни.
Она вздрогнула. Её голова повернулась так быстро, что волосы хлестанули по лицу. Гарри смотрел ей прямо в глаза, прямо на неё. Сердце заколотилось.
- Ты же знаешь, что я не позволю этому случиться. Я собираюсь остановить это.
- Я… я…
98/251
- …?
- Я не могу поверить, что они сделали всё это с тобой, - прошептала она.
Гарри невесело засмеялся.
- Отстой, а не жизнь, правда?
Джинни кивнула.
Гарри снова посмотрел в море, как будто погрузился в глубокие раздумья.
"…"
- Как? - Спросила Джинни.
- Мммм?
- Как я умерла?
- Ты не слушала во время надгробной речи? – немного удивился Гарри.
- Я была... немного отвлечена от этого.
- Это всё равно не имеет значения. Я уже говорил тебе, что я не позволю этому снова случиться.
- Мне хочется знать. Дать мне выслушать всё в прошлый раз не было для тебя проблемой.
Гарри вздохнул.
- Твою душу высосала одна из игрушек Cама-Знаешь-Кого. Она заставила тебя открыть Тайную Комнату и большую часть твоего первого курса в Хогвартсе обладала твоим телом и нападала на студентов, управляя тысячелетним, шестидесятифутовым василиском.
Она в ужасе смотрела на него.
- В том, чтобы медленно сходить с ума и превращаться в лорда Волдеморта нет ни хрена забавного, и Джон мог в любое время его с легкостью остановить. Забрать объект у тебя и уничтожить - вот как он должен был поступить. Однако из-за его одержимости "сохранением последовательности исторических событий" он и приговорил тебя к ещё одному году пыток.
Вновь воцарилась тишина.
В конце концов, Джинни спросила:
- Итак, что мы теперь будем делать?
Гарри поднял бровь.
- Мы?
99/251
Несмотря на все, через что она прошла, Джинни чувствовала себя отлично. На самом деле, она чувствовала себя свободной. Она, наконец, поняла, что с ней происходило в течение последних нескольких месяцев! Она теперь точно знала, что не теряла рассудка, что для послания ей снов была какая-то веская причина, и что Гарри, об условиях жизни которого она так сильно беспокоилась, к счастью выглядел прекрасно.
Она шаловливо усмехнулась ему.
- Да, мы. Я полагаю, ты потратил несколько месяцев на то, чтобы показать мне все эти ужасы не просто для того, чтобы объявить себя моим героем?
Гарри ответил ей улыбкой.
- Насчёт этого ты полностью права. Я хочу тренировать тебя.
- Тренировать меня?
- К лучшему или худшему, но наши судьбы переплетены и предопределены силами, которые выше нашего разумения. И если ты, и ещё несколько таких же как ты, собираетесь пройти со мной весь путь до самого конца, тогда всем вам нужно быть готовыми. Ко всему.
Она вспомнила, что только что видела. Смерть, ужас, страдания. Если это то, что мир приготовил для неё, тогда чёрт бы всё побрал, но она должна быть готова ко всему! Она кивнула.
- Хорошо.
- Великолепно. Встретимся в саду ровно через неделю, в середине ночи.
- Но защитные чары…
Ее мир погрузился во тьму.
***
Джинни нервно вышагивала взад и вперёд. Полумесяц освещал фруктовый сад.
Несмотря на то весёлое, шутливое настроение, которое она продемонстрировала Гарри, правда состояла в том, что в тот момент у неё просто был адреналиновый отходняк. После того, как ночью она проснулась и вспомнила сон, то чтобы не сломаться, потребовалась вся её сила воли. Вся чудовищность того, что она видела, тяжким грузом давила на неё.
Всю эту адскую неделю ей помогала держаться лишь мысль о реальной встрече с Гарри, настоящим Мальчиком-Который-Выжил. Гарри куда больше походил на настоящего героя, которым должен был быть Мальчик-Который-Выжил. Героя из приключенческих книг.
Но как он собирался с ней встретиться? Джинни была уверена, что Гарри никогда не был прописан в списке доступа защитных чар Норы.
100/251
- Привет, Джинни.
От неожиданности девочка подпрыгнула.
- Гарри! - сказала она свирепым шёпотом, - как ты сюда попал?
- Пойдем, я тебе покажу, - Гарри схватил её за руку и повёл в пространство между двумя деревьями на дальней стороне сада.
- И что ты думаешь? - спросил он.
- Гарри? Я что-то должна увидеть? Здесь нет ничего особенного.
Он усмехнулся.
- О да, хм… Секретный проход в Нору расположен между двумя самыми северными деревьями в саду.
Джинни обдумала его слова и была шокирована зрелищем, как прямо в земле возникает люк.
- Что это было? Как ты...? – попыталась она задать сразу все интересующие её вопросы, теряясь от удивления.
- Это были чары фиделиуса, - ответил ей Гарри, - они сохраняют тайну и лишь её хранитель может раскрыть её другим. Их хранитель – я. Пошли, - он открыл люк и спустился по лестнице вниз.
Джинни помедлила, а потом последовала за ним.
- Но откуда взялся потайной ход? - спросила она по дороге, - я никогда раньше его не видела.
- Я его и построил, - начал объяснять ей Гарри. – Существуют методы обхода прочных, взаимно пересекающихся чар защищающих Нору, но прорваться сквозь них так, чтобы никто этого в тот же момент не заметил можно двумя способами:
1. За несколько часов осуществить одноразовое проникновение.
2. Создать постоянный проход, но оставить столько следов, что любой опытный маг их обнаружит.
- Создание подземного прохода скрытого фиделиусом позволяет обеспечить постоянную возможность проникновения на территорию Норы и выхода из неё. При этом использовать его может лишь хранитель тайны и тот, с кем он ей поделится, то есть ты. Так, вот мы и пришли. - Он остановился в маленькой комнате, выдолбленной в земле.
Джинни увидела рунные камни выстроенные линиями вдоль стен, пола и потолка. Они шли по возвышающемуся над полом деревянному помосту.
- Рунные камни обманывают систему чар, заставляя её считать, что они следующие якоря в этой системе, и что она закрыта и герметична, хотя на самом деле в ней появилась дыра, - продолжил Гарри, – это называется подменой данных. Часто такой метод бесполезен, потому что большинство охранных систем включают в себя не только защиту периметра, но и полный пространственный контроль, большинство, но не Нора.
101/251
Джинни прикусила губу. Она даже не хотела представлять, в какие неприятности попадёт, если её родители узнают об этом.
- И только мы можем его использовать?
- Да. Только ты и я. Пошли.
Они ещё немного прошли по коридору и вышли из другого люка. Джинни огляделась и увидела, что они очутились посреди маленькой рощицы.
- Эй, я знаю, где мы находимся. Мы здесь и будем тренироваться?
- Нет, у нас впереди ещё короткий перелёт. - Гарри полез в карман и что-то вытащил. - Вот, - сказал он, подавая ей что-то похожее на крошечную метлу. - Активационная фраза "Потрясающая метла Гарри".
Джинни осмотрела крошечную метлу и улыбнулась. Она была похожа на Нимбус 1700. На такой топовой метле она летала один раз в жизни, две минуты. Джон позволил ей воспользоваться своей метлой в день её рождения, но Рон начал злобно зыркать на своего друга и тот попросил её обратно.
- Давай, скажи это, - призвал её Гарри.
- Потрясающая метла Гарри.
Крошечная игрушка увеличилась до полного размера нормальной метлы для взрослых и девочка с радостным смехом перекинула ногу через древко.
- Держись крепче.
Она посмотрела на него. Гарри достал палочку и дотронулся до её головы. Ощущение было, как будто на ней разбили яйцо.
- Что это?
- Маскировка. Мы сольёмся с фоном, что в ночном небе сделает нас почти невидимыми.
- Ого... Ох... Гарри, а откуда у тебя палочка?
- Позже, - сказал он, вытаскивая собственную метлу.
Они оба рванулись в небо, Гарри иногда направлял её голосом. Полёт в состоянии полной невидимости одновременно был захватывающим и тревожным. Она чувствовала себя птицей, парящей и делающей виражи на невероятной метле, но в то же время она не знала точно, где находится Гарри, и в результате ей всё время казалось, что она вот-вот в него врежется.
После двадцати минут самого захватывающего полёта, который у неё когда-либо был, они приземлились на поляне в глубине леса. С одной стороны брызгал пеной небольшой водопад.
На её глазах из пустоты проявился Гарри, который снял с неё маскировку. Затем он начал размахивать палочкой, заставив появиться из ниоткуда несколько источников голубого света. Они поплыли вверх, повисая на
102/251
ближайших ветвях, излучая мягкий синий свет на всё вокруг. Это было прекрасно.
- Магглоотталкивающие чары, - бросил он в качестве объяснения. - Итак, тебе нравится?
- Тут очень мило. Было бы неплохо устроить здесь днём пикник. - Она подошла к ручью, присела на корточки и окунула руку, проверяя воду. - Так, а чему ты собираешься меня учить?
- На какой стадии находятся твои занятия по окклюменции?
Она встала и размяла ноги.
- Что такое окклюменция?
Гарри похоже удивился и сильно. Это был первый раз, когда она видела его настолько поражённым.
- О, вау... это... на самом деле это многое объясняет.
- Объясняет что? - спросила она, начиная раздражаться. - Что такое окклюменция?
- Это ментальная магия. Все чистокровные рода, с которыми я пересекался, учат своих детей окклюменции, потому что без неё любой, умеющий производить легилименцию сможет вытащить родовые тайны прямо из твоей головы... или любой другой секрет, если уж на то пошло. Окклюменция также даёт всем её изучающим улучшение памяти, способности сконцентрировать свое мышление и ускорение темпов обучения различным навыкам.
Когда то, на что намекал Гарри, дошло до Джинни, она задохнулась от ужаса. Она никогда не слышала, чтобы её родители даже упоминали о необходимости таких занятий и с ней и с её братьями.
- Ты имеешь в виду, что есть люди, которые читают наши мысли?
- Ну... возможно у тебя есть небольшое преимущество. Большинство магов будут предполагать, что твоя семья, как и прочие чистокровные семьи, учит своих детей окклюменции, и поэтому даже не будут пытаться считать тебя. Считается большим публичным позором быть пойманным при попытке легилименции того, чья защита способна сигнализировать о попытке вторжения. Но вот те, кто знает, что твоя семья не практикует этого…
- Почему использование легилименции не объявлено вне закона?
- Потому что все благородные рода и большинство чистокровных изучают окклюменцию, а вот магглорожденные и определённая часть полукровок – нет. Они либо не знают о ней, либо не умеют, либо решают, что она не стоит их времени. Это даёт благородным родам и чистокровным огромное преимущество над всеми остальными и поскольку они в основном и контролируют законотворчество, так почему они должны объявлять то, что им выгодно вне закона?
103/251
Джинни подумала об этом. Это имело смысл. Это было неправильно, но имело смысл.
- Итак, мне нужно её изучать?
- Да.
- Сколько времени это займёт?
- Обычно это занимает годы, но у меня есть метод, который сократит этот срок до нескольких месяцев.
Джинни воспряла духом.
- Ты серьёзно? О, слава Мерлину. Я уж подумала, что очень сильно от всех отстала.
- Как только мы пройдём средний уровень в окклюменции, мы перейдём на беспалочковую магию.
- Что? Я думала, что только самые могущественные волшебники могут творить магию без волшебных палочек?
- Это неправда. Просто необходимо сочетание специализированной формы окклюменции, изучением которой большинство практикующих магов не утруждают себя, и времени, потребного для того, чтобы понять, как каждое заклинание, которое ты хочешь научиться исполнять, проходит сквозь твоё тело, а не через костыль под названием волшебная палочка.
Джинни расплылась в улыбке. Это было потрясающе. Вот именно так она и воображала себе дружбу с Мальчиком-Который-Выжил.
- А потом?
- На данный момент этого будет достаточно. Мы также будем практиковаться в дуэльном мастерстве, но это просто дальнейшее совершенствование наших навыков в беспалочковой магии.
- Окей, - в глазах девочки читалась решимость, - когда мы приступим к работе?
- Прямо сейчас.
***
Джинни кружилась в безмолвном танце по их тайной тренировочной площадке, позволяя ощущению незамутнённого счастья подобно наводнению затопить весь разум и смыть все барьеры. Она добилась своего. Гарри только что провёл полчаса, тестируя и проверяя её ментальную защиту и объявил пригодной для схватки!
-Да, да, - Гарри ухмыльнулся перевозбуждённой девчонке, которая прыгнула в ручей и забрызгала его ледяной водой, - ты счастлива, я это уже понял.
104/251
- Гарри, ты понятия не имеешь, каково это. Первый раз в жизни я научилась тому, что не умеет делать ни один из моих братьев. Когда мама раньше орала на меня, я чувствовала, как будто её крик вбивает меня в землю. Мне просто хотелось превратиться в пыль и развеяться. Теперь я чувствую, что с легкостью смогу это пережить. Это потрясающе! - Она выпрыгнула из ручья и обняла Гарри. - Спасибо тебе.