Глава 7 Ветеран войны

Наступила осень, и холодный ветер разгонял листву. В такую погоду мало кто решается гулять. Иногда мимо проходили люди, но они быстро исчезали из вида.


Выйдя из бара, я огляделся, но не увидел ни Харуки, ни Юхэя. От беспокойства у меня разболелась голова, и мне ничего не оставалось, кроме как искать их повсюду.

* * *

Харука была одета в скромное серое пальто и чёрную юбку в складку. Её чёрные чулки прекрасно подчёркивали зрелое обаяние. Её лицо было обеспокоенным и расстроенным, когда она шла к углу автостоянки за баром.


После некоторого колебания она достала телефон и приготовилась позвонить. Но, найдя нужный номер, не осмелилась сделать звонок.


— Что происходит, моя дорогая невестка? Ты не осмеливаешься позвонить моему брату? — раздался голос Юхэя, который звучал чрезвычайно игриво.


Харука вздрогнула и медленно повернулась лицом к Юхэю.


Её голос звучал нервно, когда она сказала:


— Юхэй, зачем ты вышел? Я как раз собиралась позвонить.


— Боюсь, что с тобой может что-то случиться. Поэтому пришёл понаблюдать за тобой, — Юхэй улыбнулся.


— Я твоя невестка, а не младшая сестра. Что со мной может случиться? — Харука опустила голову и смущенно улыбнулась. Она пригладила волосы, её взгляд блуждал по сторонам, боясь посмотреть прямо на Юхэя.


Юхэй подошёл ближе, пока между ними не осталось расстояния всего в метр.


Он сказал:


— Как я могу не волноваться? Невестка, не обращай на меня внимания. Будет лучше, если ты позвонишь моему брату.


— Ты… ты вернись обратно, а я позвоню, — дыхание Харуки стало прерывистым.


— Почему я должен уходить? Ты хочешь что-то скрыть от меня? Или вообще не планировала звонить брату?


— Юхэй! — лицо Харуки покраснело. Он смотрел на неё со странной улыбкой на лице. — Что ты хочешь этим сказать⁈ Как ты можешь так разговаривать со своей невесткой⁈


Юхэя, казалось, не заботило, что она сказала, когда он ответил:


— Невестка? Харука, ты думаешь, что выйдя замуж за моего брата, стала частью нашей семьи? Почему бы тебе не подумать, каков твой статус на самом деле?


Харука крикнула в ответ:


— Я никогда не думала об этом, не клевещи на меня! — Её глаза были влажными от слёз из-за того, что её несправедливо обвинили.


Юхэй стал более взволнованным:


— Что, если я расскажу своему брату, что ты пошла в бар без его ведома и что с тобой был мужчина? Как он отреагирует?


— Мы просто коллеги! — ответила Харука.


— Мой брат не думает так же. Он ненавидит, когда ты ходишь по барам и клубам. Только не говори мне, что ты сказала моему брату, что идёшь сегодня в ресторан или что-то в этом роде.


Хорошенькое личико Харуки побледнело, губы слегка приоткрылись, но она ничего не могла сказать. Она действительно сказала это своему мужу. Но было неожиданно, что Юхэй случайно оказался в том же баре…


Харука очень боялась, что её муж узнает, что она пила в баре. Ноги перестали её держать.


Юхэй подошёл ближе, казалось, собираясь прижаться своим телом к Харуке. Он понюхал запах алкоголя и аромат тела, исходящий от неё.


Со злобным блеском в глазах он спросил:


— Ты знаешь, я могу не рассказывать своему брату, если…


Харука покраснела. Поняв, что имел в виду этот человек, она быстро отступила на два шага назад. Однако позади неё была холодная и твёрдая стена. Она была загнана в угол…


Юхэй холодно фыркнул и яростно выставил вперёд обе руки. Он прижал Харуку к стене, мешая ей двигаться. Расстояние между ними было таким близким, что они могли чувствовать дыхание друг друга.


Харука нервничала и чувствовала себя униженной, поэтому её лицо раскраснелось. Аромат тела и вздымающиеся груди пленили.


Юхэй с вожделением посмотрел на свою зрелую невестку:


— Ты хочешь, чтобы я рассказал брату о твоём поведении? Или ты уступишь мне?


Харука с горечью покачала головой:


— Юхэй, ты не можешь так поступить со мной. Я твоя невестка…


— К чёрту всё это! — внезапно закричал Юхэй со зловещим выражением лица. — Я никогда не думал о тебе как о невестке. Что вообще хорошего в моем брате? Он старомоден, упрям и эмоционален. Я лучше, чем он!


Когда Юхэй кричал, его свирепый голос заставлял Харуку безостановочно лить слёзы. Она испугалась и отвернулась, чтобы избежать зрительного контакта.


— Харука! Не притворяйся передо мной чистой! Ты шлюха. Тебе приглянулся статус моего брата и деньги моей семьи. Ты хотел дождаться, когда старики умрут и сделать их деньги своими, верно? Если ты не уступишь мне сегодня, я расскажу своему брату о том, что ты ходила в бар. Этот чопорный идиот поверит мне, своему младшему брату, потому что считает, что я его уважаю.… Ха-ха!


Харука заплакала, не переставая.


— Юхэй… Не говори так… Это неправильно… — умоляла она.


Юхэй посмотрел на неё с холодным блеском в глазах. На его лице появилась искажённая улыбка.


— Хочешь, чтобы мой брат дал тебе пару пощёчин? Или ты послушно разденешься? Мы оба насладимся, и это займёт всего полчаса. Когда мы вернёмся, я притворюсь, что ничего не произошло.


Лицо Юхэя склонялось всё ближе и ближе, и Харука наконец поняла, что он настроен серьёзно. Несмотря на страх, её воля к сопротивлению не покинула её.


Она оттолкнула руку, преграждавшую ей путь, и попыталась убежать.


Но как Юхэй мог позволить ей? Со злобной улыбкой он схватил Харуку за руку, яростно оттащил её назад и прижал к стене!


Харука пошатнулась. Она чуть не упала на землю. Как загнанный зверь, она смотрела непреклонным взглядом. Харука обратила свой стыд в гнев и с криком попыталась силой оттолкнуть Юхэя!


Жаль, что разъярённая женщина не смогла справиться с силой взрослого мужчины. Прежде чем ей удалось это, Юхэй схватил её за руки и прижал к стене.


— Если ты продолжишь сопротивляться, я не просто поиграю с тобой, но даже расскажу об этом брату! — пропыхтел Юхэй, удерживая обе руки Харуки.


Она отчаянно боролась. Ей хотелось пнуть похотливого мужчину ногами, но Юхэй заранее сковал её ноги. Она была словно пригвождена гвоздями к стене.


Она тяжело дышала, но не собиралась расставаться со своей последней каплей святости как женщины.


— Юхэй! — дух Харуки был окончательно подавлен. Разрываясь, она заскрежетала зубами. — Почему ты такой⁈ Что я тебе сделала, чтобы заслужить такое обращение⁈


— Ты должна мне всем! Ты должна принадлежать мне! Даже не думай о побеге сегодня… — в голове Юхэя царил беспорядок, и на лице у него была психопатическая улыбка.


Харука перестала вырываться. Юхэй увидел это и отпустил её руки. Тело Харуки сползло по стене, она рыдала, закрыла лицо руками, и её тело дрожало.


— Пока никого нет, сделай то, что мне нужно… — Юхэй смотрел на добычу, попавшую в его сети.


Харука вытерла слёзы.


Она подняла голову и холодно посмотрела на него:


— Юхэй, ты пожалеешь об этом.


Лицо Юхэя потемнело.


— Это моя проблема, а теперь снимай рубашку и юбку! Когда я закончу с тобой, посмотрим, будешь ли ты ещё сожалеть.


Ночной ветерок, врываясь на автостоянку, был очень холодным.


Харука глубоко вздохнула. Она смирилась со своей судьбой и закрыла глаза. Она медленно расстегнула одежду, и из-под неё показались два больших «холма».


Очарованный, Юхэй облизал пересохшие губы, пламя в его глазах разгоралось. Момент, о котором он мечтал, приближался!


Но как раз в этот момент из-за спины Юхэя послышался мужской голос…

* * *

— Гм, эмм… Харука, на улице холодно. Лучше не снимать пальто.


— Кто здесь?


— Синдзиро!


Юхэй и Харука обернулись, когда я неожиданно появился. Моё внезапное появление изменило атмосферу.


— Это вы? — спросил Юхэй. Он вспомнил, что я был тем мужчиной, который сидел за столом с Харукой и другими женщинами. Мой приход немного смутил его, но он быстро взял себя в руки.


Харука воспользовалась тем, что Юхэй отвлекся, и быстро застегнула одежду, а затем бросилась ко мне.


— Вы подслушивали наш разговор? — Юхэй холодно посмотрел на меня.


— Трудно не услышать, когда у вас такой громкий голос, хотя мне не нравится слушать, что вы говорите, — ответил я с улыбкой.


Юхэй бросил на меня злой взгляд. Он понимал, что его план провалился: он не мог ничего сделать Харуке в присутствии другого мужчины. Гнев в нем нарастал. Затем бросил на Харуку последний взгляд и ушел с парковки.


Харука наконец-то вздохнула с облегчением.


Она подняла голову, и посмотрела на меня с натянутой улыбкой:


— Спасибо тебе за это.


— Хочешь, отвезу тебя домой? — предложил я, понимая, что оставаться и пить в такой ситуации для неё будет мучительно.


Харука покачала головой:


— Не нужно, я возьму такси и вернусь. Мне нужно побыть одной.


Я кивнул. Для неё я был просто коллегой и хорошим другом. У меня не было ни причин, ни права вмешиваться в её личные дела.


— Не делай глупостей. Всегда есть способ решить проблему, что бы ни случилось, — посоветовал я с беспокойством.


Её глаза наполнились слезами. Она почувствовала искренность в моих словах.


Тронутая, она ответила:


— Не переживай, я уже не ребёнок. Пока-пока…


— Прощай.


Я смотрел, как Харука идёт к своей маленькой машинке, и сочувствовал ей. Каждая семья имеет свои проблемы. Но в сравнении с Харукой, мои отношения с Линако не кажутся такими уж ужасными.


Когда проводил Харуку, то вернулся в бар. Лимико и остальные дамы ещё пили. Они были очень обаятельными и при этом наивно улыбались.


Лимико, которая была ещё достаточно трезва, заметила, что я вернулся один и спросила:


— Где Харука?


— О, ей пришлось уйти по неотложным делам. Она попросила меня передать вам, что ушла.


Лимико немного подумала и уточнила:


— Надеюсь, всё в порядке?


— Да. — Я взял свой стакан и поднял его в сторону коллег. — Давайте допьём и пожелаем главе нашего отдела Лимико успешной карьеры.


— Ура! — Все дамы, смеясь, подняли бокалы.


Поскольку это была компания женщин, они все разошлись по домам около десяти вечера.

* * *

Когда вернулся на виллу, то заметил, что свет на первом этаже горел ярче обычного. Меня удивило, что перед дверью стояла машина, явно не принадлежащая Линако. Это был чёрный автомобиль японского производства.


Может быть, приехал кто-то из её родственников? Следует ли мне всё-таки войти в дом? Немного поразмыслив понял, что мой вопрос был глупым. Чего тут бояться?


Медленно войдя в дом, увидел, что на диване в гостиной сидит гость — молодой мужчина в синей рубашке.


У него были аккуратные короткие волосы, резкие черты лица, рост не меньше 1,8 м и здоровый вид. Он сидел на диване прямо и смотрел спокойно.


В этот момент Линако сидела на другом диване под углом в девяносто градусов от него. На кофейном столике дымился зелёный чай, и они, казалось, обсуждали что-то важное.


Увидев меня, мужчина в синей рубашке слегка нахмурил брови. Затем он сразу же изобразил дружелюбную улыбку, встал и приветственно кивнул мне.


Так как он улыбнулся мне, я не мог не ответить тем же.


Улыбнувшись ему в ответ, спросил притихшую Линако:


— Кто этот человек?


Не дождавшись представления от Линако, мужчина сказал:


— Меня зовут Синъю. Я друг Линако по колледжу. Могу спросить, кто вы?


Великолепно! Приходить ко мне домой и спрашивать, кто здесь хозяин!


Заметил, что он был не таким дружелюбным, каким хотел казаться. Возможно, даже немного заносчивым.


Не спеша доставая ключи от дома, я спросил:


— Человек, у которого есть ключи от дома, кем вы его считаете?


Синъю сделал вид, что понял, и сказал:


— Может быть, вы старший или младший брат Линако? Я никогда вас не встречал раньше, так что, пожалуйста, не обижайтесь.


Он немного нахмурил брови. Заметив этот взгляд, я понял, что у него такая же «толстая кожа», как у меня.


В это время Линако равнодушно посмотрела на меня, а затем повернулась к Синъю:


— Это мой муж Синдзиро-сан.


Выражение лица Синъю немного изменилось, но он быстро скрыл это под улыбкой:


— О, так это муж Линако. Почему ты не сказала мне, что вышла замуж? Ты приняла такое решение, не дождавшись моего возвращения.


Линако выглядела довольно виновато:


— Извини, мы поженились совсем недавно. Мы только подписали бумаги, а свадьба ещё не состоялась. Когда придёт время, мы пригласим тебя.


— Свадьба не состоялась? — В глазах Синъю заблестел интерес. С серьёзным видом он обвёл взглядом меня и Линако. — Это прекрасно, не забудьте позвонить мне. Я обязательно приготовлю огромный подарок. Ведь наши отношения необычны.


Когда я это услышал, мне стало не по себе. Почему этот мужчина должен присутствовать на нашей свадьбе? Что он имеет в виду под «необычными отношениями» между ними двумя?


Поняв, что этот парень «соперник по любви», я перестал сохранять вежливость. Подошёл к Линако и сел рядом с ней на диван.


Линако нахмурилась: она всё ещё не привыкла, что я подходил к ней так близко. Из-за этого она немного отодвинулась от меня.


Синъю заметил эту деталь, и в его глазах засветился огонёк. Казалось, он что-то понял, и его лицо расслабилось.


— Интересно, какую важную должность вы занимаете господин Синдзиро? — осведомился Синъю небрежным и дружелюбным тоном.


Налив себе стакан воды, я сделал глоток и сказал:


— Это небольшая должность, я просто работаю в компании.


Синъю сразу же стал ещё более уверенным в себе.


С улыбкой он произнёс:


— Но это тоже неплохо. Оглядываясь назад, я понимаю, как прекрасны были те дни в колледже, когда я часто видел тебя, Линако. Это было действительно незабываемо.


Линако немного смутилась, взяла свою чашку и спокойно выпила чай, ничего не сказав.


Несмотря на все свои достоинства, я почувствовал лёгкую ревность, услышав такие слова. Поскольку этот парень был так близок с Линако во время учёбы, он казался мне большой угрозой. Однако, так как Синъю не проявлял инициативу, я не мог на него злиться. Поэтому просто продолжил пить воду и слушать их разговор.


Синъю вернул себе прежнее спокойствие и больше не смотрел на меня.


Он говорил с ностальгией:


— Когда я был студентом, профессор предложил мне стать ассистентом. Первое, что я заметил, войдя в аудиторию, была Линако, читающая книгу. После этого я поговорил с Линако, и это было похоже на то, что я нашёл свою вторую половинку. Это были два замечательных года в колледже. Теперь, вспоминая это, я верю, что, возможно, это была судьба.


— Что было в прошлом, то в прошлом, нет необходимости это обсуждать. Ты говорил, что вернулся в Токио, чтобы основать новую компанию? — Даже Линако, которая обычно не показывала свои эмоции, заметила, что атмосфера стала странной, поэтому она спокойно сменила тему.


Синъю спокойно улыбнулся и ответил:


— Да, верно. Хотя отец хочет передать мне семейный бизнес, я планирую создать собственную компанию в сфере развлечений и СМИ.


— Ты талантливее меня, ты определённо добьёшься успеха, — сказала Линако методично, но искренне.


— Может быть. Три года назад ты оставила учёбу. А мне пришлось отправиться служить в армию. За последние три года я ничего не делал, только заботился о ружьях и пушках. Всё, чему я учился раньше, было забыто, — сокрушался Синъю.


Линако вспомнила:


— Я в это не верила, но, оказалось, что ты действительно уехал в армию.


Синъю погрузился в воспоминания, его лицо, изначально мужественное, стало ещё более привлекательным:


— Линако, ты не представляешь. Хотя наша страна кажется мирной, границы никогда не были безопасными. За три года, проведённые в армии, было как минимум шестьсот дней перестрелок. Сложно сказать, сколько людей погибло.


Для Линако, которая всю жизнь провела в городе, это было что-то совершенно незнакомое. Но солдаты-ветераны всегда привлекали внимание женщин.


Даже холодная Линако не смогла удержаться от любопытного вопроса:


— Ты даже участвовал в войне?


Я, сидя рядом с Линако, был поражён, узнав, что она интересуется этим. Что могло быть интересного в таком вопросе?


Когда подумал о войне, меня охватило беспокойство. Мне захотелось закурить, но вспомнил, что сигареты закончились. Мне оставалось только сидеть на диване и слушать речь Синъю.


Синъю, казалось, не замечал моего скучающего вида. Он вздохнул, и на его молодом лице была видна зрелость, которую редко встретишь у сверстников.


Он рассказал о своей службе в армии. Он был назначен в боевой взвод западной дивизии всего через полгода после начала службы. Это произошло благодаря его выдающимся результатам в тренировках. Он был бойцом спецназа, специализирующегося на работе с высокоопасными заданиями. Каждый день они держали оборону, борясь с контрабандистами, торговцами людьми и решая пограничные споры с другими странами.


Синъю рассказывал об этом с явным увлечением. Это заставило Линако почувствовать себя на месте событий.


Она была взволнована и спросила:


— Они обнаружили вашего командира роты?


Синъю ответил с эмоциями:


— Нашего командира роты разорвало взрывом прямо в окопе. Даже костей не осталось…


— Как жалко…


— Нет, не жалко. Для солдата избежать смерти — это удача, а смерть — это судьба, — ответил Синъю, искренне улыбаясь. — Мы спрятались в лесу и воспользовались тем, что у противника были проблемы из-за потери двух орудий. Мы ворвались в их строй и поразили их прямо из леса!


Он продолжил рассказывать, как будто припоминая:


— Помню, как пуля пролетела мимо моего уха, и я ощутил обжигающую боль. Два товарища рядом со мной упали, но даже умирая, они крепко держались за винтовки. Один из них потерял глаз и был при смерти… Я до сих пор вижу это во сне.


Как будто Линако тоже почувствовала страсть битвы, она спросила:


— Вы отомстили за своих друзей?


— Мы отомстили. Мы сражались больше получаса. В конце концов, из леса вышли живыми только двое из нас. Все остальные погибли… Враги тоже все погибли… — Синъюь глубоко вздохнул и добавил тяжёлым тоном. — Тогда мы не думали о жизни или смерти. В голове была только одна мысль — отомстить. С израненным телом я забыл обо всём. Те дни были действительно незабываемыми…


Его голос был низким и хриплым, словно он полностью погружён в воспоминания. Линако, внимательно слушавшая его, выглядела очарованной его храбростью. Однако, меня человека реально видевшего бой, начал раздражать этот вымысел.


— Вы уже достаточно наговорили. Перестаньте нести эту чушь! — внезапно подняв голову я холодно посмотрел на Синъю.

Загрузка...