Призраки были подавлены. Они метались вокруг, устраивали маленькие бурные сцены и драматично парили в воздухе, словно мир рушился. Им не нравилась мысль, что Морвейн уходит, а ещё больше не нравилось, что они не могут её остановить. Некоторые пытались умолять её остаться, другие предлагали нелепые способы путешествовать без риска, но в итоге им пришлось смириться. Они не могли её удержать.
Когда Морвейн собрала вещи и вышла за порог, вокруг повисла гнетущая тишина. Призраки молча смотрели ей вслед, пока она не скрылась в лесу.
Лес встретил Морвейн влажной прохладой. Высокие деревья смыкались над головой, укрывая её от утреннего солнца, а под ногами мягко пружинил мох. Воздух пах свежестью, землёй и тонкими ароматами цветов, которые прятались в тени густых зарослей. Где-то вдалеке куковала кукушка, и слышался стрекот насекомых, но в целом лес казался удивительно спокойным.
Кот плыл рядом, почти касаясь земли, но не утруждая себя тем, чтобы идти, как нормальное существо.
— По крайней мере, здесь нет нытиков-призраков, — прокомментировал он.
Морвейн лишь хмыкнула и продолжила путь. Она шла уверенно, но неспешно, наслаждаясь тишиной.
— И что там в этой книге? — вновь нарушил тишину питомец, глядя на развёрнутый в руках Морвейн фолиант.
— Легенда о Хранителях, — ответила она, продолжая читать.
— О, очередная сказка?
— Возможно. Но ведьма считает, что это правда.
— Ведьмы верят во всё, что достаточно пугает людей, — фыркнул Кот.
Морвейн проигнорировала его и углубилась в текст.
«Семь Хранителей — семь элементов, что поддерживают равновесие мира. Их сила неизмерима, их благословение — редчайший дар. Многие искали их, но лишь немногим удавалось встретить хотя бы одного. Те, кто получали их милость, становились легендами.»
Каждый Хранитель связан с одной из стихий: Огонь, Вода, Земля, Воздух, Свет и Тьма… и последний, о котором не говорят ни люди, ни книги. Он скрыт, ибо его природа неизвестна даже богам.'
— Что это за последний элемент? — пробормотала она себе под нос.
Кот фыркнул.
— Может, это просто какая-то запоздалая шутка древних? Типа «Угадай загадку, и, возможно, не умрёшь».
Морвейн вновь проигнорировала его и продолжила читать.
«Тот, кто соберёт благословение всех семи Хранителей, обретёт силу, способную изменить судьбу мира.»
Она задумалась, закрывая книгу. Значит, если всё это правда, у неё есть шанс спастись. Но если это миф… тогда она просто тратит своё драгоценное время.
Ветер прошелестел в кронах деревьев.
— Ну что, ты ещё надеешься на чудо? — лениво спросил призрак.
— У меня нет выбора.
Кот открыл было рот для саркастичного ответа, но вдруг замер, уставившись куда-то за спину Морвейн.
— Что?
— У нас гости.
Морвейн развернулась — и увидела мужчин в потрёпанных доспехах, с откровенно бандитскими ухмылками.
— Ну-ну, — сказал один, потирая руки. — Что у нас тут?
— Путница, да ещё и симпатичная, — усмехнулся другой.
— Может, у неё что-то ценное есть?
Разбойников было трое, и выглядели они так, будто давно забыли, что такое ванна и чистая одежда.
Первый, главарь, был широкоплечим мужчиной с грубым лицом, изрезанным старыми шрамами. Один глаз у него был подбит, а губы растянуты в кривой ухмылке. На нём висела кожаная безрукавка, которая когда-то, возможно, была чьей-то бронёй, но теперь выглядела так, словно её пережёвывал и выплюнул дракон. Его рука привычно лежала на рукояти ржавого меча, а взгляд с голодным интересом скользил по фигуре Морвейн.
Второй был высоким и тощим, с длинными сальными волосами, собранными в кривой хвост. Его нос выглядел так, будто его ломали несколько раз, а узкие глаза постоянно бегали, оценивая добычу. На грязной рубахе виднелись старые пятна — кровь или еда, сложно было сказать. Он держал кинжал, покручивая его в пальцах, будто наслаждаясь мыслью о том, как его можно применить.
Третий был ниже остальных, но коренастый, с огромными ручищами, больше похожими на медвежьи лапы. Его борода была настолько запущенной, что в ней, возможно, можно было найти целый террариум. На поясе у него висел топор, лезвие которого потемнело от времени, но явно было всё ещё смертельно опасным.
Они окружили Морвейн, двигаясь плавно, как хищники, готовые к прыжку. Их одежда была изношенной и залатанной, но оружие говорило само за себя — эти люди знали, как обращаться с холодной сталью. И знали, как использовать страх.
Морвейн не двигалась, оценивая их так же внимательно, как и они её. Она уже поняла: договариваться с ними бесполезно. Они не просто искали деньги — им нравился сам процесс охоты.
Кот брезгливо наморщил нос, словно уловил особенно неприятный аромат.
— Ох, а вот это уже жестоко, — протянул он, медленно отступая назад. — Я, конечно, призрак, но даже у меня от этого запаха душа переворачивается.
Он покосился на Морвейн.
— Ты уверена, что это разбойники, а не жертвы древнего проклятия, которое запрещает им мыться?
Разбойники, естественно, ничего не слышали, но один из них заметил, как уголок губ Морвейн дёрнулся в ухмылке. Главарь прищурился.
— Чё это ты лыбишься, девочка? — рыкнул он.
Морвейн не ответила и быстро оценила ситуацию. Трое против неё. Она без оружия. И, что ещё хуже, её умение говорить с мёртвыми здесь бесполезно — разве что она кого-то из них сначала убьёт, но это вряд ли входило в её планы.
Бежать? Они быстрее. Лес слишком густой, они догонят.
Прятаться? Поздно. Уже окружили.
Запугать? Маловероятно. Эти парни явно привыкли быть охотниками, а не жертвами.
Она незаметно перевела взгляд на деревья. Ветки высоко, но если ей удастся добраться до ближайшего склона, можно попробовать забраться вверх и сбить преследователей с толку. Либо же создать шум — может, рядом бродит кто-то, кого эти трое испугаются больше, чем она.
Кот, наблюдая за её напряжённым взглядом, лениво фыркнул.
— Надеюсь, твой план не включает в себя превращение в призрака, потому что, честно говоря, у нас уже конкуренция перенаселённости.
Морвейн сделала медленный шаг назад, краем глаза высматривая возможные пути к бегству.
Как вдруг, тишину леса прорезал весёлый, почти насмешливый смех.
— Трое против одной девушки? — раздался мелодичный голос. — Ну, это уже просто неловко.
Разбойники резко обернулись. На ближайшей ветке, удобно устроившись, сидел стройный блондин с лукавой улыбкой. Его светлые волосы были скрыты под капюшоном, но взгляд сияющих глаз выдавал явное веселье.
— И кто ты такой? — рявкнул главарь, сжимая рукоять меча.
Прежде чем незнакомец успел ответить, шаги раздались с другой стороны, и из-за деревьев вышел высокий хмурый брюнет. Его рука привычно лежала на рукояти меча, а выражение лица ясно говорило, что он не в восторге от происходящего.
— Ты опять за своё? — мрачно спросил он у эльфа.
— Ой, да ладно тебе, разве не приятно иногда делать хорошие дела? — эльф спрыгнул с ветки и с улыбкой развёл руками. — К тому же, это даже не займёт много времени.
Разбойники не стали терять слов понапрасну. Они схватились за оружие, но, как оказалось, зря.
Первый бросился на брюнета, целясь мечом в бок. Однако тот легко ушёл в сторону, резко выбил оружие ударом сапога и одним движением приставил лезвие к шее нападавшего. Второй попытался подкрасться к эльфу, но тот, ухмыляясь, ловко увернулся, поставил подножку и с лёгкостью отправил противника лицом в грязь. Третий, коренастый, поднял топор, замахиваясь на брюнета. Но прежде чем он успел нанести удар, незнакомец шагнул вперёд, схватил его за запястье и с такой силой дёрнул вниз, что топор вылетел из рук и воткнулся в землю.
Разбойники поняли, что шансов у них нет. Они переглянулись, осознали, что их же собственное оружие теперь против них, и, не дожидаясь худшего, развернулись и рванули прочь, исчезая в густых зарослях.
Брюнет молча убрал меч, эльф театрально отряхнул одежду и повернулся к Морвейн с ослепительной улыбкой.
— Ну вот, а ты, наверное, уже думала, что день испорчен.
Морвейн медленно выдохнула, наблюдая, как разбойники скрываются в лесу. Затем перевела взгляд на своих неожиданных спасителей.
— Спасибо, — сказала она, настороженно.
Они явно не были бандитами. Одеты слишком хорошо, движения уверенные, взгляды — опытные. Эти двое знали, что делали, и не впервые держали оружие в руках.
Первым выступил вперёд эльф. Он сделал лёгкий поклон, словно перед знатной дамой, и с улыбкой представился:
— Лиандер, к вашим услугам. — Он затем слегка повернулся и кивнул в сторону своего спутника. — А это мой мрачный и недружелюбный друг — Райнар.
Райнар, до этого с каменным выражением лица наблюдавший за сценой, хмуро посмотрел на эльфа, словно обдумывал, стоит ли его сейчас придушить.
Кот недовольно махнул хвостом, глядя на Лиандера.
— Какой-то он легкомысленный, — проворчал он. — Улыбается, шутит… явно подозрительный тип.
Морвейн проигнорировала его замечание и посмотрела на незнакомцев.
— Морвейн, — коротко представилась она.
Лиандер кивнул, будто пробуя её имя на вкус, и тут же поинтересовался:
— А куда ты направляешься, Морвейн?
— В Кел’Тарис, — назвала она город у подножья горы.
Лиандер тут же просиял.
— Прекрасно! Мы тоже туда направляемся. Тогда, может, пойдём вместе? А то, как ты уже убедилась, дороги здесь не самые безопасные.
Морвейн колебалась, но, глядя на оставленные разбойниками следы, всё же кивнула.
— Хорошо.
Райнар, к удивлению, не возражал.
Когда они двинулись в путь, Райнар, шагая рядом с Лиандером, склонился к нему и негромко произнёс:
— Ты бы не был таким откровенным с малознакомыми людьми.
Лиандер изобразил невинное удивление.
— Ты о чём?
— В этом лесу живёт довольно сильная ведьма, — тихо продолжил Райнар. — Стоит быть осторожнее.
Лиандер усмехнулся, но многозначительно взглянул на Морвейн, будто пытаясь её разглядеть с новой стороны.
Когда мужчины подвели своих лошадей, Морвейн с лёгкой завистью посмотрела на животных. Ещё в деревне она подумывала купить себе коня, но у неё попросту не было денег. Поэтому она рассчитывала добраться до Кел’Тариса пешком.
Лиандер, заметив её взгляд, тут же улыбнулся.
— Хочешь присоединиться? — спросил он, похлопывая по спине своей лошади.
Морвейн было открыла рот, чтобы отказаться, но эльф уже протянул ей руку.
— Идти пешком слишком утомительно, да и кто знает, какие ещё неприятности ждут в пути. А так ты будешь в безопасности.
Не дожидаясь возражений, он легко подсадил её, усаживая перед собой в седле.
Кот, наблюдая за этим, презрительно фыркнул.
— Лавелас, — протянул он, довольно качая хвостом.
Разумеется, кроме Морвейн, его никто не услышал.
Путь через лес оказался долгим. Солнце медленно поднималось выше, пробиваясь сквозь густые кроны деревьев, а их небольшая группа продвигалась по узкой тропе, порой огибая корни, выступающие из земли, или пересекая небольшие ручьи.
Морвейн сидела впереди Лиандера, ощущая его присутствие за спиной. Несмотря на тесное пространство, эльф осторожно управлял лошадью, явно стараясь не касаться её без необходимости. Это было странно — он производил впечатление человека, который привык легко нарушать личные границы, но сейчас двигался с удивительной сдержанностью.
Иногда она чувствовала его запах — лёгкий, едва уловимый аромат свежести, трав и чего-то тёплого, возможно, древесного. Это было неожиданно приятно, хотя она тут же отругала себя за подобные мысли.
Впереди молча ехал Райнар, изредка бросая на них оценивающий взгляд. Казалось, он не доверял ситуации в целом, да и возможно, самому эльфу.
Кот молча парил рядом, лениво помахивая хвостом. Казалось, единственное, чего он сейчас хотел — это свернуться клубком и отдохнуть.
День тянулся долго, и к тому моменту, когда солнце начало клониться к закату, усталость начала давать о себе знать. Лошади шли медленнее, а воздух наполнился прохладной свежестью лесного вечера.
— Думаю, стоит разбить лагерь, — наконец сказал Райнар, остановив коня. — Передвигаться ночью опасно, да и лошадям нужен отдых.
Лиандер кивнул, а Морвейн молча соскользнула с его лошади, разминая затёкшие ноги. Кот приземлился рядом и тут же устроился на траве, изобразив крайнюю степень усталости.
— О, наконец-то! — протянул он, свернувшись клубком. — Дайте мне пару часов покоя, и я, возможно, перестану вас ненавидеть.
Райнар молча взял поводья лошадей и увёл их немного в сторону, чтобы дать животным передохнуть и пощипать траву.
Лиандер тем временем начал обустраивать лагерь. Он сноровисто собрал хворост для костра, выбрал относительно ровное место для отдыха и даже нашёл несколько больших камней, чтобы окружить кострище.
— Дай я помогу, — предложила Морвейн, наблюдая за его работой.
Эльф с преувеличенным ужасом прижал руку к сердцу.
— О, ни за что! Как я могу заставить леди работать?
Морвейн закатила глаза.
— Ты же не ждёшь, что я буду сидеть и смотреть?
— Вовсе нет, — ухмыльнулся Лиандер. — Можешь наблюдать с нотками восхищения, это вполне допустимо.
Кот, наблюдая за ними, недовольно зашипел:
— Да когда он уже замолчит?
Когда костёр разгорелся, все собрались вокруг него, наслаждаясь теплом. Лиандер, как и прежде, сидел, укутанный в свой плащ, будто ему было холодно. Морвейн мельком взглянула на него, но не стала спрашивать — возможно, у эльфов своя чувствительность к температуре.
Лиандер украдкой наблюдал за ней. Ему было интересно узнать её получше, понять, кто она и что привело её в этот путь. Но он не задавал вопросов. Он сам не мог бы ответить на расспросы, а ждать откровенности только от одной стороны было бы нечестно.
— Тебе стоит отдохнуть, — сказал Райнар, прерывая молчание. — Завтра продолжим путь, сил пригодится много.
— А вы? — Морвейн вопросительно посмотрела на них.
— Будем стоять на страже, — кивнул Лиандер. — По очереди. Ты можешь спать спокойно, мы разберёмся.
Кот лениво потянулся и свернулся клубком рядом с Морвейн.
— Вот это правильный подход, — пробормотал он. — Пусть мужчины работают.
Морвейн вздохнула, закуталась в плащ и попыталась уснуть, пока огонь потрескивал в ночи, а её спутники внимательно следили за окружающим лесом.
Ночь прошла спокойно. Лес шумел вдалеке, костёр потрескивал, а тёплый плащ приятно грел Морвейн. Впервые за долгое время она спала без беспокойства. Ни один призрак не пытался завести с ней беседу о политике прошлого века, не рассказывал анекдоты сомнительного качества и не жаловался на то, как в их времена всё было лучше.
Она спала глубоко и без снов.
Когда солнце только начало подниматься, лагерь ожил. Райнар разбудил Лиандера, сменив его на дежурстве, а тот первым делом взглянул на всё ещё спящую Морвейн.
— Как спалось? — спросил он, когда девушка наконец открыла глаза.
Морвейн зевнула, потянулась и пробормотала:
— Божественно. Ни одного анекдота про фермеров.
Лиандер озадаченно моргнул, но решил не уточнять.
После быстрого завтрака они вновь отправились в путь. Дорога по-прежнему пролегала через лес, но вскоре деревья стали редеть, и перед путниками открылась широкая равнина, за которой возвышались величественные горы.
Когда путники добрались до ворот города, солнце уже стояло в зените, отбрасывая длинные тени на пыльную дорогу. Кел’Тарис возвышался перед ними, словно величественная каменная крепость, утопающая у подножия гор. Узкие улочки, шум торговцев, звон колоколов с башен — город жил своей обычной жизнью, не подозревая, что одна девушка собирается отправиться навстречу своей судьбе.
Морвейн остановилась, крепче сжав ремешки своей сумки.
— Спасибо за помощь, — произнесла она, глядя сначала на Райнара, потом на Лиандера. — И за спасение. Дальше я сама.
Лиандер чуть склонил голову, скрывая улыбку.
— Ты уверена? — спросил он. — Ты ведь уже убедилась, что дороги здесь не слишком безопасны. Мы могли бы…
— Нет, — покачала головой Морвейн. — Я не могу вас задерживать. Вы и так мне помогли.
Райнар, который всё это время молчал, только хмуро кивнул, словно соглашаясь с её словами.
— Ладно, — сказал эльф, поднимая взгляд на Морвейн. — Тогда, наверное, это прощание.
Он посмотрел на неё с лёгкой грустью, словно не хотел отпускать.
Морвейн немного замялась. Честно говоря, она тоже не ожидала, что привяжется к этим странным спутникам за такой короткий срок. Но путь у неё свой, а у них — свой.
— Удачи, — сказала она.
— И тебе, — ответил Лиандер.
Морвейн шагнула за ворота города, не оборачиваясь и вскоре скрылась из вида.