Дорога от границы заняла у нас еще около двух недель, а в общем все путешествие от поместья ди Варган в Варданской империи до границ земель рода ди Кристаллин в консолидате Араз растянулось практически на полтора месяца. Ну что сказать, наездилась я на несколько лет вперед, это точно!
За неделю д о прибытия на м о и земли, к о гда мы пр о езжали крупный г о р о д и о стан о вились на н о члег на п о ст о ял о м дв о ре, наш с о пр о в о ждающий п о дал мне ст о ящую идею.
— Леди Кристаллин, я бы посоветовал вам нанять охрану из здешней стражи и государственного проверяющего, перед тем как явиться к управляющему, и сразу же, без промедления затребовать у него учетные книги.
— Ага, организовать неожиданный аудит?
— Не знаю это слово, но если в графстве несколько сотен лет не было хозяев, могу побиться об заклад, что управляющий вдали от короны приворовывает, а в столицу отправляет липовые отчеты.
— Ну вот, и здесь все начинается с проблем, — тяжело вздохнула я.
— Думаю, у тех, кто сейчас фактически правит на вашей земле, все схвачено, и даже если вы неожиданно появитесь, они быстро сориентируются. Достаточно посадить вас в камеру до выяснения обстоятельств, а за это время управляющий и его помощники успеют подчистить следы или вообще сбежать с деньгами. Есть, конечно, небольшая доля вероятности, что он окажется честным человеком, но, судя по моему жизненному опыту, такое — большая редкость. Графство далеко от столицы, проверяющие если и приезжают, то редко, можно развернуться на полную. За назначение на это место наверняка шла подковерная борьба, а в ней выживают самые хитрые и изворотливые.
— Я вас поняла, спасибо за идею, так и поступим, — кивнула я.
Задержавшись в городе на следующий день, я отправилась к начальнику стражи. Как подсказал господин Онеро, лучше, если моим сопровождением будут не наемники, а именно стражники, представители официальной власти, так сказать.
Наш разговор с лордом Абрином, который стоял во главе городской стражи, не затянулся. Услышав, что мне нужно и для чего, он похвалил меня за предусмотрительность и выделил отряд из двадцати человек, а еще отметил, что эти люди могут находиться в моем графстве до тех пор, пока я не обзаведусь собственной службой охраны и не разберусь со всем на месте. Он же посоветовал толкового аудитора.
Конечно, каждый месяц мне нужно будет выплачивать всем им жалованье, но пока я могла себе это позволить. Деньги с реализации драгоценностей и камней, а также полученные в банке, должны помочь мне продержаться на плаву с полгода, не меньше, а дальше уже буду смотреть.
У графства наверняка есть свои источники дохода, даже если шахты уже давно не действуют, но с этим буду разбираться постепенно. Сначала нужно хотя бы посмотреть на свое наследство и оценить перспективы.
Погода во время путешествия радовала. Несмотря на весну, гроз или ливней не было, разве что моросило несколько раз, но это, наоборот, освежало в пути. У нас даже сложилась маленькая традиция — останавливаться в красивых местах на привал и устраивать небольшие пикники. И отдохнуть от дороги можно, и насладиться природой.
— Леди Кристаллин, не хотите осмотреться? Мы подъезжаем к вашим владениям, — обратился ко мне господин Онеро, дав кучеру сигнал, чтобы тот остановился.
Вылезая из экипажа и кряхтя, как столетняя старушка, я немного размялась, а потом бросила взгляд на окрестности.
Сейчас мы стояли на возвышенности, и перед нами расстилалась просто невероятно огромная равнина.
Повернув голову сначала вправо, потом влево, я удивленно спросила:
— Неужели это все мое?
Насколько хватало глаз, леса перемежались полями и цветущими садами, вдали были заметны несколько деревень, справа — небольшой город. А вдалеке, на другом конце равнины, возвышалась горная гряда.
— Судя по документам, да, — ответил сопровождающий. — В них указаны восемь деревень, городок Бренген, окружающие леса… Само поместье и шахты находятся у подножия гор. Какая именно часть горной гряды входит в графство, придется уточнять в администрации, в документах есть точное указание границ, но в этом разберутся только местные.
— Ну что, значит, нам нужно в город. Наверняка контора управляющего находится там, — подытожила я.
Экипаж повернул в сторону Бренгена, и примерно через полтора часа мы въехали в городские ворота.
На первый взгляд городок производил приятное впечатление, но, присмотревшись, я заметила следы запустения. Разбитая дорога, обшарпанные стены зданий, брошенные дома на окраине, да и в общем создавалось впечатление неухоженности даже недалеко от центра… Видимо, либо местный мэр плохо выполняет свою работу, либо с финансами в графстве туго.
Зато здание администрации выделялось своим цветущим видом. Облицованной мрамором фасад, колонны и барельефы, все как после свеженького ремонта! Интересно, очень интересно.
Остановив экипаж возле мэрии, мы вошли внутрь. На всякий случай с нами пошел глава отряда и несколько стражников.
Встретили нас не очень приветливо. Служащий за конторкой, выслушав наше пожелание увидеть управляющего графством, окинул нас неприязненным взглядом и указал на скамью возле стены.
— Ожидайте, господин Перскью примет вас, если сможет.
Ну да, выглядели мы сейчас непрезентабельно. В дорожной одежде, пропыленные и уставшие, а я еще и в штанах, которые, как оказалось, в Аразе, в отличие от империи, носили женщины из низшего и среднего сословия, а представительницы высших кругов игнорировали. Где уж тут распознать во мне аристократку.
— Ты не понял, уважаемый, — сделал шаг вперед глава моей охраны и угрожающе навис над наглецом. — Ты сейчас же проводишь леди в кабинет управляющего!
Работник мэрии побледнел и закивал, как болванчик.
— П-прошу за мной, извините, леди…?
— Пока достаточно просто леди, — усмехнулась я.
Служащий посеменил впереди нас, ведя нашу компанию на третий этаж. И, надо сказать, здесь интерьер был под стать внешнему фасаду здания. Дорогое дерево, мрамор, лепнина… Хорошо живет местная администрация!
Мы остановились у массивной двери из явно дорогой древесины с вырезанными изящными узорами.
— Я доложу о вас управляющему и мэру… — начал мужчина, но я его остановила.
— Мы сами о себе доложим.
Приказав стражникам оставаться в коридоре, мы с господином Онеро распахнули дверь и шагнули внутрь. Нашим глазам предстала интересная картина: в креслах возле камина восседали двое мужчин в дорогих костюмах с сигарами в руках и распивали спиртное. Один из них был тучным и вальяжным, лет шестидесяти, второй — сухопарым и щеголеватым, около сорока на вид. Оба как по команде повернулись к нам, вперившись недовольными взглядами.
— Вы кто такие и почему врываетесь в кабинет господина управляющего? Таких надо сразу в камеру сажать! — тут же раскричался толстяк, брызжа слюной. — Пошли вон отсюда!
Второй же пока молча сканировал нас взглядом.
— Поосторожнее в выражениях, — сухо оборвал его господин Онеро. — Вы разговариваете с хозяйкой этих земель!
— С хозяйкой! — расхохотался тучный, откидываясь на спинку кресла и окидывая меня презрительным взглядом. — У графства Кристаллин давно уже не осталось наследников, это всем известно! Поэтому оно и находится под управлением короны!
— Мои бумаги, подписанные Советом магов, говорят об обратном, — спокойно парировала я.
Вот тут мужчины настороженно переглянулись и напряглись.
— Это подделка! Шарлатаны! Знаете, сколько тут таких как вы было?! — по-свинячьи взвизгнул толстяк, кидая острый взгляд на щеголя. — Охрана!