26

На другой день мы попрощались со стариком Хэ. Он провожал нас как близких родственников: вышел за нами во двор, смахнул слезу и долго смотрел вслед. Напутствовал каждого перед тем, как мы ушли. Мне велел не заглядываться на заклинателей, Хань Шэну – беречь себя. Дракону и демону просто погрозил палкой, и те всё поняли. Я обняла его – за несколько дней, пока мы жили здесь, старик Хэ стал почти родным.

По словам Хань Шэна, вход в Затерянный лес уже появился, но пока оставался закрытым. Пройдет еще несколько дней прежде, чем заклинатели смогут попасть в него. Поэтому мы шли не спеша.

Хань Шэн впервые за все время, как я оказалась здесь, не уходил вперед. Мы, наконец, стали единой группой. И, несмотря на ожидающие впереди опасности, я ощущала душевный подъем.

Кажется, все чувствовали то же самое. Фэн Лун рассказывал истории из своего прошлого. И даже угрюмый Мо Хун улыбался и поправлял дракона, если тот начинал о чем-то преувеличивать.

Путь вёл нас по каменистой тропе, вдоль ручья. Иногда мы останавливались, чтобы попить воды или перекусить. Когда ручей стал мельче, пришлось перейти его вброд, перешагивая с камня на камень. Они оказались скользкими, хоть и торчали над поверхностью воды. Я поскользнулась и едва не плюхнулась в воду, но чья-то рука крепко поймала меня за локоть.

Оглянулась на поддерживающего меня Хань Шэна. Он держал меня, пока не убедился, что я не собираюсь нырять в ручей. А потом отпустил и пошёл дальше, не обернувшись и не сказав ни слова. Но я-то всё поняла. И не смогла сдержать улыбки.

Когда солнце начало садиться, Мо Хун заметил дом у склона. Он был старым и давно заброшенным. Крыша покосилась, но стены были крепкими, а внутри оказалось сухо и чисто. Похоже, здесь когда-то жил отшельник, а случайные путники поддерживали его для тех, кто пройдет следом.

Мы развели огонь во внутреннем дворике, наскоро перекусили. Фэн Лун принялся чинить сбившийся амулет и о чем-то шептался с Мо Хуном. Хань Шэн, сидя в тени под крышей, как обычно медитировал. Хотела было сделать то же самое, но потом поняла, что я слишком устала, чтобы самосовершенствоваться сегодня.

Я вышла из дома и вернулась к ручью. Присела на нависшую над ним скалу. Начинало темнеть. Луна, сияющая высоко в небе, отражалась в воде. А вокруг нее зажигались первые звезды.

Вздохнула, когда вдруг поняла, что книга, которую я читала и частью которой стала, оказалась совсем не такой. Я по-прежнему сочувствовала главному герою. При этом помогаю злодею. Ведь злодей оказался не такой уж и злой.

Услышала его шаги за спиной и улыбнулась. Конечно, Хань Шэн не мог не прийти. Он встал рядом и просто молчал. Его упорное желание игнорировать меня, смешанное с заботой, становилось раздражающим.

– Зачем ты пришел? – спросила его.

– Хотел убедиться, что ты опять не попала в беду, – ответил он.

Ну конечно. Из беды тут могло быть только пара укусов комаров. Пришел отбивать меня от насекомых?

– Просто признай, что я тебе нравлюсь, и ты пришел полюбоваться со мной на луну.

Этого старался не замечать, наверное, только сам Хань Шэн. Фэн Лун и Мо Хун делали ставки не на мой побег, не на то, будем ли мы вместе, а на то, как и когда Хань Шэн объявит, что мы пара.

– Это не так, – возразил он. – Мне просто нужно твое золотое ядро. И я должен знать, что оно в порядке.

– Ладно, – я не стала настаивать.

Это не то, в чем человека можно заставить признаться. Хань Шэн должен прийти к этому сам. И только тогда его чувство станет искренним и настоящим. Если верить словам Фэн Луна о прошлом, у Хань Шэна было достаточно поводов не доверять людям. И всё-таки я не стала скрывать своих мыслей. Ведь первый шаг к доверию другого человека доверять ему самой.

– Зато ты мне нравишься, – сказала я.

– Глупо, – хмыкнул он.

– Почему же? Ты не такой равнодушный и злой, каким хочешь казаться.

– Любовь – это слабость, – сказал Хань Шэн. Но по его напряженному тону я поняла, что в данный момент он сам пытается совладать с этой “слабостью”. – Люди становятся уязвимыми, когда любят. Теряют бдительность и жертвуют собой. А потом любимые предают их. Разве это не глупо?

– Миллионы людей в мире влюбляются, не имея никаких гарантий, что их не предадут, – согласилась я. – Но многие живут вместе до старости, продолжая любить друг друга. Любовь придает им сил и желание сделать что-то большее. Разве это не правильно?

Он промолчал, а я добавила:

– Я знаю, что ты не веришь мне. Но это не значит, что у меня нет причин доверять тебе.

– Ты доверяешь мне, зная, что я всего лишь использую тебя? – хмыкнул он. – Тогда ты еще глупее, чем я думал.

Однако он сел на камень рядом со мной и уставился на небо. Что бы он ни говорил, и ему не чуждо простое человеческое тепло. Иначе бы он не заботился о жизнях простых людей, не переживал бы за Фэн Луна и Мо Хуна.

И, конечно, не вышел бы за мной полюбоваться на полнолуние.

Когда через несколько дней мы подошли к месту входа в Затерянный лес, я была спокойна и уверена, что если не сработают спойлеры, то всемогущий Хань Шэн – гроза мира заклинателей – уж точно не оставит меня в беде. Хоть он и сохранял холодную отстраненность, но всё чаще на его лице я замечала улыбку. И это был хороший знак. Уже даже можно подумать: захватить с ним мир и засадить тут всё рисом или склонить его на светлую сторону.

Этот день был пасмурным и туманным. Мы остановились на каменной площадке прежде, чем спуститься к Затерянному лесу. Его очертания уже проступали сквозь магическую пелену, причудливо смешиваясь с реальным миром. Вход в него чуть подсвечен, чтобы никто точно не ошибся и вместо чудища не поймал обычного кролика в обычном лесу.

Ци, которую излучал Лес, почувствовала даже я. А может это просто волосы шевелились от волнения. А волноваться было от чего: внизу возле входа уже собрались десятки заклинателей. Как бы я ни верила в силу Хань Шэна, их было слишком много. Они не подозревали, что их тела могли бы украсить вход в Затерянный лес, но не становились от этого менее опасной силой.

– Пока будем держаться в стороне, – распорядился Хань Шэн. – Потом сольемся с толпой, а в лесу пойдем своей дорогой. Если спросят – мы из уединенного северного клана.

Надеюсь, его приключения в книге начинались не с этих слов. А то может быть, дело дошло до драки, когда его раскрыли? Неизвестность настораживала.

Фэн Лун тут же раздал всем подвески с чарами иллюзий. Я с любопытством смотрела, как дракон первым надел подвеску, и его лицо изменилось. Сейчас его можно было узнать разве что по кувшину, к которому он тут же приложился.

Мо Хун остался собой – его демоническую ауру не могли скрыть даже чары Фэн Луна. И Хань Шэн велел ему остаться снаружи.

Я надела свою подвеску и тут же почувствовала, как меня окутывает магия дракона. Обернулась к Хань Шэну. Его амулет изменил до неузнаваемости. Сейчас на его месте стояла хрупкая заклинательница в светлом ханьфу и озадаченно осматривала свои руки.

– Хань Шэн, ты стал девушкой? – спросила я неожиданно низким голосом. И поспешно ощупала себя. Меня теперь тоже узнал бы только… Да никто бы не узнал – иллюзорное тело принадлежало мужчине.

– Фэн Лун, что это значит? – сурово спросил… спросила… ну вы поняли. Хань Шэн, кажется, не был рад таким переменам.

– Магия иллюзий срабатывает случайно, – пожал плечами Фэн Лун. – Можете поменяться с Ань Юэ, может это что-то изменит?

Мы поменялись подвесками. Но результат остался тот же. Мо Хун в стороне тихо посмеивался в кулак. Фэн Лун выглядел растерянным. Взгляд Хань Шэна излучал ненависть. Может именно с этого началась попытка прикончить всех заклинателей прямо здесь?

– Тебе идет, – попробовала я сгладить ситуацию. И злобный взгляд Хань Шэна переместился на меня. – Но ты выглядишь очень грозной заклинательницей, я бы на тебе не женилась.

Почувствовала, что первым убитым заклинателем, могу стать я. А под иллюзией никто меня и не опознает. Потому поспешно добавила:

– Зато так тебя точно никто не узнает.

Хань Шэн глубоко вздохнул. На секунду мне показалось, что он пытается найти повод, чтобы не задушить меня прямо на месте, хотя моей вины тут вроде не было. Потом посмотрел на мерцающий вход в лес и толпящихся рядом заклинателей.

– Ладно. Это не надолго.

И первым стал спускаться с горы.

Мы подошли ближе к другим заклинателям, но старались держаться в стороне. Таких обособленных групп было несколько, потому мы не привлекали внимание. Но другие оказались шумными и громко общались. На одной из полян даже чуть не случилась драка – кажется, азарт и жажда наживы в некоторых начинали затмевать праведность.

Нас никто не узнавал. Иллюзии работали хорошо. Но всё-таки, когда несколько заклинателей подошли к нам, я напряглась.

Вот только… Все взгляды обратились к девушке в светлом ханьфу с ледяным выражением лица – к Хань Шэну. Но, вместо того чтобы почуять в ней угрозу, один из заклинателей вдруг сказал:

– Вы из клана Северной Луны? Вы так изящны, что, кажется, даже трава боится мяться под вашими шагами.

Хань Шэн молчал. И смотрел так, будто желал, чтобы трава внезапно стала плотоядной и сожрала заклинателя.

– Может быть, вы хотите присоединиться к нам? – спросил второй. – Я Цин Юнь, специализируюсь на боевых печатях. Могу вас защитить, если будет нужно.

Хань Шэн сжал кулаки. Заклинатели оказались близки к смерти как никогда.

– Пошли с нами, сестра, – влез третий. – Вместе будет веселее. И безопаснее. Может, это судьба? Кто знает… вдруг мы потом даже посовершенствуемся вместе.

От взрыва нас отделяло несколько секунд.

– Простите, – я подскочила к Хань Шэну, обняла его за талию и притянула к себе. – Мы с Шан’эр обручены. И пойдем в этот лес вместе.

Для убедительности второй рукой провела по его плечу и поправила волосы. И, кажется, немного перестаралась. Заклинатели отпрянули, смутившись от моей решительности. Один даже уронил амулет.

– Может отпустишь меня? – холодно сказал Хань Шэн и повернулся ко мне, когда заклинатели ушли.

– Как скажешь, дорогая. Если хочешь, могу не только отпустить, но и позвать их обратно, – пошутила я, но руки убрала. Обнимать девушку было как-то странно, пусть я и знала, что за этой маской скрывается Хань Шэн.

Он фыркнул, но первым прекратил спор. Жаль, у меня в голове было много шуток по поводу его новой внешности. Фэн Лун же не сдержался и захохотал, будто уже слышал их. Интересно, о чем бы они поспорили с Мо Хуном сейчас, если Ворон мог бы быть рядом?

Заклинатели зашумели. Я оглянулась и увидела, как ко входу в Лес подходит еще одна группа людей. Цзян Ченъян, рядом пара заклинателей из его клана и девушка – наверное, его подруга, героиня книги. Её я видела впервые, но сейчас не могла оторвать взгляд от Цзян Ченъяна.

Он стал сильнее. Без Лотоса? Но как?

Что-то изменилось. Или... сюжет сам нашёл для него обходной путь? Это успокаивало, ведь мои спойлеры снова могут сработать. И пугало одновременно: откуда мне знать, какие сюрпризы еще подкинет мне коварный сюжет?

На всякий случай поискала глазами Фан Юньчена. Интересно, он узнает меня под иллюзией? Но его, к счастью, тут не оказалось. Надеюсь, с ним всё в порядке, и сюжет не распорядился его жизнью, как было задумано в начале.

По классике жанра кто-то из заклинателей пытался задирать Цзан Ченъяна и обещать ему трудности во время поисков в Лесу – нормальный герой должен преодолеть кучу препятствий, а мир между кланами ещё не восстановлен. Он оставался невозмутим. И, как только сцена с перепалкой закончилась, проход в Затерянный лес вспыхнул и открылся.

Заклинатели тут же устремились внутрь, исчезая по одному или группами в светящемся разломе пространства. Мы смешались с толпой. Никто не обращал на нас внимания. Лишь раз какой-то заклинатель толкнул меня и грубо рявкнул:

– Смотри, куда идешь! Не загораживай путь старшему!

Я невольно отступила за спину Хань Шэна.

– Прячешься за спину невесты? – тут же усмехнулся он.

– Ты такая грозная заклинательница, что и без того понятно, кто тут самый страшный, – буркнула я.

Вообще-то очень хотелось кинуть в заклинателя моей экспериментальной обездвиживающей печатью, а потом поставить его куда-нибудь в угол, как того петуха. Но лучше быть тихой и не привлекать внимание. Потому что внимание мы привлекли и так, когда пришла наша очередь заходить в Лес, но Лес не пожелал пускать дракона.

– Что?.. – обижено выдохнул Фэн Лун, когда шагнул в проход и будто ударился о невидимую стену.

Только что перед нами заклинатели спокойно проходили в нее, но дракона отбросило назад при новой попытке зайти внутрь зачарованного пространства.

– Лес пускает только заклинателей, – тихо сказал Хань Шэн. – Его не обмануть иллюзией.

Заклинатели, к счастью, не поняли этого. И лишь засмеялись над неудачей Фэн Луна:

– Брат, кажется в этот раз ты останешься без добычи.

– Лес пускает самых достойных. Неужели ты сунулся сюда с низким уровнем совершенствования? – сказал второй.

Фэн Лун медленно поднялся, отряхнул плечо и улыбнулся:

– Наверное, я недостаточно праведен, чтобы протий даже это испытание. Никто не хочет выпить со мной после похода в Лес?

Он достал свой кувшин и осмотрел заклинателей. Те, посмеиваясь и качая головами, повернулись ко входу.

– Такие только к беде, – пробормотал один.

– Не место тебе здесь, брат, – крикнул дракону другой.

И, потеряв интерес к неудачливому собрату, заклинатели снова стали шагать в лес. А я вдруг испугалась, что сюжет решил подкинуть для нас подлянку и не пустить никого. Ну а что: не хочешь, чтобы какая-то попаданка добыла артефакт нечестными путями, не пусти её Затерянный лес. Или, может, он хочет потребовать от злодея хотя бы одну-две кровавых жертвы за вход, как и предполагалось?

– Пойдем, – сказал Хань Шэн, и, не отпуская моей руки, шагнул к проходу. Кивнул на прощание Фэн Луну, будто отдавая молчаливый приказ, и мы шагнули сквозь пелену прохода.

Вопреки моим опасениям, мы попали внутрь Затерянного леса. Воздух тут был густым и влажным. Перед нами лежала единственная тропа, скрытая туманом. Заклинателей рядом не было, будто Лес сам развёл нас по разным дорогам. А может, в том и есть суть личного испытания для каждого?

Хань Шэн снял амулет и стал собой.

– Мы нескоро встретим других заклинателей, – пояснил он. – А иллюзии в случае неудачи помогут нам сбежать.

Я тоже убрала подвеску Фэн Луна. А потом подумала, как Хань Шэну не повезло: из всех троих спутников злодея в Затерянный лес смогла пройти только я. А я-то даже с печатями не справилась, много ли от меня будет помощи?

Мы пошли по тропинке вперед. Хань Шэн шёл уверенно, будто знал, куда идет. Хотя, как тут ошибиться, если перед нами всего одна тропа? Но она внезапно сузилась, и в тумане перед нами возникли ворота.

Высокие, резные, с изображениями пылающих лотосов и сияющего круга. По сторонам от них скалы, идущие в стороны будто стены крепости.

– Врата Совершенства, – произнёс Хань Шэн и нахмурился.

А я с удивлением уставилась на первое испытание, которое должен бы пройти герой, то есть – Цзян Ченъян. Так всё-таки испытания не такие уж многообразные, как говорил Фэн Лун? И так или иначе, мы наткнулись на то, что было подготовлено сюжетом. Даже скучно.

– Мы не сможем пройти через них, – заключила я. – Ты выбрал тёмный путь. А я… я вообще не понятно кто.

На последних моих словах Хань Шэн покосился на меня и улыбнулся. Кажется, это его позабавило. Я же смотрела на ворота. Тот, в ком недостаточно праведности, чтобы пройти через них, должен отказаться от своих грехов. Но, кажется, для нас это будет полное забвение. Да, я вроде и не злодейка, но что-то проходить испытание мне не захотелось.

– Добро пожаловать в Затерянный лес, – пробормотала я.

И подошла ближе к вратам. Вроде ничего такого. Дальше та же тропа затерянная в тумане. Никакой светящейся стены, как на входе. Может они вообще не работают? Но проверять как-то не хотелось.

– Перескочить их не удастся, – сказал Хань Шэн, тоже разглядывая врата. – И на мече эти врата не перелетишь.

– А если обойти? – спросила я.

Хань Шэн повернулся ко мне, будто я сказала что-то особенное.

– Ой, да неужели никто не пытался? – спросила я и первой сошла с тропы. – Эти скалы не могут быть бесконечными.

Вообще-то было страшновато. Ну а вдруг там кто-то поджидает самых хитроумных? Хань Шэн молча пошел за мной, хотя я ждала, что он обвинит меня в глупости. Но он молчал. А из Леса никто не выскакивал, чтобы остановить двух наглецов.

Мы шли вдоль скалы. Вскоре перед нами стали появляться каменные завалы, через которые пришлось переползать. Камни были покрыты мхом, но он соскальзывал с них, стоило только опереться ногой. Пару раз мне пришлось хвататься за руку Хань Шэна, чтобы не свалиться вниз. Он терпеливо поддерживал меня. Я даже усомнилась: может Лес подменил его иллюзией?

Но вот скала закончилась. Мы обошли её и вернулись на тропу. Хань Шэн остановился и посмотрел на ворота, которые с этой стороны не казались такими величественными и сияющими.

– Так ты украла Лотос? – спросил он. – Ты не стала проходить испытание, а просто обманула его.

– Не украла, а добыла, – поправила его. – Прошла, но своим способом. Где тут сказано, что обходить ворота нельзя?

Он только хмыкнул. И я поняла, что этот Хань Шэн точно настоящий, а не испытание, подкинутое Лесом.

– Кто ищет пути попроще – тоже делает выбор, – пояснила я, когда мы пошли дальше. – Иногда лучше быть живым обманщиком, чем мёртвым героем.

Он не стал возражать.

Мы вышли на лесную поляну, залитую мягким солнечным светом. Это должно было насторожить, ведь остальной лес был туманным и сумрачным. Но, почему-то, даже Хань Шэн не заподозрил подвоха.

Стоило нам ступить в центр поляны, как вокруг нас вспыхнуло кольцо пламени. Огонь поднялся стеной, так что даже деревьев не стало видно.

Отшатнулась от жара и запаха горелой травы. Но огонь был со всех сторон. И кольцо стало постепенно сжиматься.

– Ань Юэ, что твои видения говорят про это испытание? Как мы обойдем лёд?

– Лёд? – удивилась я. – Но ведь нас окружает огонь?

Оглянулась на Хань Шэна. Несмотря на пылающее вокруг пламя, его губы и волосы покрылись инеем. Наверное, только звание злейшего злодея не давало ему дрожать от холода.

– Для тебя Лес выбрал огонь… – сказал он, уже постукивая зубами. – Противоположные стихии, которые мы не видим. Так что насчет обходных путей?

– Я не знаю, – всхлипнула я, потому что от жара пламени уже становилось больно. – Об этом испытании ничего не было!

Меня охватила паника. Я прижалась к Хань Шэну с отчаянием наблюдая, как огонь подползает ближе, как поглощает мгновенно вспыхивающую траву. Тело Хань Шэна, страдающее от невидимого мне холода, было прохладным. Но, кажется, именно это дало ему необходимую нам подсказку.

– Мы должны смешать свою ци, как при совместной медитации, – сказал он и повернулся ко мне. – Смешать своё сознание, и тогда иллюзии исчезнут. Не бойся. Просто доверься мне.

– Но ты же сам мне не доверяешь, – возразила я, уже понимая, что ничего не выйдет.

– В том и смысл этого испытания, – упрямо сказа Хань Шэн и протянул мне руку. – Мы уже делали это даже не доверяя друг другу.

Я вложила пальцы в его ладонь и закрыла глаза. Я же вроде хотела доверия и любви Хань Шэна? Вот, получаю. Да, экстремальным способом. Но разве в этом деле не все средства хороши?

Его ци потекла по моим каналам, как тогда, когда он впервые учил меня находить свое золотое ядро, и когда думал, что Небесное испытание могло навредить мне. Хан Шэн столько раз меня спасал, спасает и теперь. Что бы ни происходило. И теперь-то я точно знала, что дело не в золотом ядре, пусть он и говорил обратное.

А он сам? Такой человек, как Хань Шэн, вряд ли бы стал заботиться о том, кто не внушал доверия. Кажется, Лес решил так же. Бушующее вокруг пламя опало и исчезло. Холодные от мороза руки Хань Шэна потеплели. Я открыла глаза – вокруг солнечный свет и заросшая травой поляна.

– У нас получилось, – я улыбнулась Хань Шэну.

Он улыбнулся в ответ. Впервые открыто, не пряча улыбку за ледяным равнодушием. Не было больше ни огня, ни льда, а Хань Шэн продолжал держать меня за руку.

И в этот момент на поляну вышло несколько заклинателей.

– Это он! – один из них вытащил меч. – Хань Шэн! Как ты посмел явиться сюда!

– Сейчас ты умрешь! И эта победа прославит нас! – самоуверенно заявил второй.

Хань Шэн сжал мои пальцы крепче и шагнул вперёд, загораживая меня собой.

Мне не хотелось портить впечатление о нём и нашем спасении его злодейскими делами. Поэтому я дернула его за руку и потащила в противоположную сторону.

– Бежим! – скомандовала я.

Кажется, он побежал за мной от неожиданности. Заклинатели помчались за нами, и теперь останавливаться было как-то странно. Узкая тропа петляла, но заклинатели всерьёз собирались добыть себе славу, уничтожив самого злобного злодея.

Чуть в стороне между деревьев вертикально вверх поднималась скалистая гряда. В ней расщелина, похожая на пещеру. Я указала на её Хань Шэну, и мы сошли с тропы, чтобы спрятаться в ней. У самого входа я оглянулась и увидела, что заклинатели заметили нас и уже бежали через лес. Но всё-таки зашла за Хань Шэном в пещеру.

Она оказалась неглубокой и заканчивалась тупиком. Голоса заклинателей были все ближе. Мы оказались в ловушке.

Хань Шэн посмотрел на меня, но ничего не сказал. В этот раз он доверился мне и проиграл. Но не стал упрекать за это. Просто повернулся ко входу, готовясь принять бой.

Но не успели заклинатели забежать в пещеру, как она изменилась. Стены превратились в десятки зеркал, а выход пропал.

– Хань Шэн, – я потянула к нему руку, чтобы не потерять его среди бесконечных отражений. Но моя рука уперлась в гладкую поверхность зеркала.

Мы оказались в новом испытании.

Загрузка...