Подведение итогов года
Выслушав всех участников совещания по вопросам транспорта, я подвел итоги.
- Подведем итоги нашего заседания господа.
Первое – это нам нужны грузопассажирские автомобили, пикапы, скорость по грунтовке 60 км/час. Позже уточним детали – сколько тонн груза и пассажиров. Я на первый взгляд вижу десять пассажиров и тонну груза. Общая грузоподъемность порядка двух тонн. Теперь о речном транспорте. Малые десантные корабли на ВАРП-двигателях у нас производятся, благодаря высокой мощности этих двигателей скорость у них под сто километров в час, грузоподъемность триста пятьдесят тонн. Но нам надо все-таки придумать более специализированное грузопассажирское судно для более комфортной перевозки пассажиров примерно с такими же параметрами.
Самолеты у нас типовые – это копии челноков с ВАРП-двигателями, десять пассажиров и двадцать тонн груза. И тут, пожалуй, нам надо проектировать в большей мере пассажирский самолет, например сотня пассажиров и десять тонн груза. Ну хотя время покажет, пока и такие самолеты нас устраивают.
- Ваше Величество, у нас часто в грузовой отсек используют для перевозки пассажиров – там предусмотрены откидные лавки для этого, сорок пассажиров за раз перевозим – сообщил Аксаков. – Можно просто следующие модели производить с иллюминаторами в грузовых отсеках, а сиденья не сложно будет поставить. Транспорт на сто пассажиров сейчас не реально будет загрузить.
- Ну что же, хорошая идея, Кирилл возьмите это на заметку и следующие модели самолетов делайте с иллюминаторами в грузовом отсеке. Ну и заодно уже подумайте насчет установки там пассажирских кресел – попросил я.
- Господа, надо подумать насчет транспорта для частного бизнеса. Самолеты частникам мы продавать не будем, это понятно. Но корабли вполне можно продавать. Но опять же – без ВАРП-двигателей. А что у нас с моторами граф? – обратился я к Афанасьеву.
- Ну есть тут у нас несомненный прогресс. Мы сделали опытную партию двадцатилитровых полудизелей, мощность семьдесят пять лошадиных сил, это тоже одноцилиндровый двигатель. На его базе сделали более мощный колесный трактор, и бульдозер на гусеничном ходу. Сейчас эта техника испытывается на карьерах в Южной Африке. Для этих двигателей не стали мудрить с калильными головками, установили в них калильные свечи, стартеры – все как полагается. И запускаются за пять минут привычным для нас поворотом ключа. Эти двигатели станут основой для грузовых автомобилей, автобусов, пикапов и так далее. Но я должен сказать сразу, что выхлоп у этих моторов как у хорошего паровоза, поэтому использовать их в городах будет проблематичным.
Теперь о судовых двигателях. Собрали мы четырехцилиндровый полудизель объемом сорок литров, мощность сто пятьдесят лошадиных сил. Следом за ним изготовили восьмицилиндровый двигатель мощностью триста лошадок. Ну и следующий шаг нами был сделан сразу же – двенадцатицилиндровый двигатель мощностью четыреста пятьдесят лошадей.
Для малого десантного корабля нам требуется два двигателя по триста лошадиных сил, пожалуй, на этом корабле, как на самом массовом нам стоит сосредоточить свое внимание и именно его предлагать частникам. Вот вся информация, если коротко, о наших достижениях в этой области.
- Мне кажется, что нужно переходить к проектированию и производству настоящих дизелей – высказался Аксаков. – Для тракторов колонистов полудизель оптимальный вариант, но для судов мне кажется уже можно ставить более высокотехнологичные двигатели.
- А кто их будет обслуживать? У нас нет кадров для этого – ответил Афанасьев. – Полудизели у нас самые примитивные, у них нет карбюраторов, систем впрыска и так далее, всего что требует постоянного обслуживания. Лет через двадцать-тридцать, когда у нас подрастет следующее поколение наших детей, мы сможем делать более технологически сложные двигатели внутреннего сгорания.
- Замечание вполне адекватное нашему состоянию. Нам проще делать ВАРП-двигатели, чем дизели – усмехнулась графиня Семенова. – К тому же для полудизелей идет простая нефть, не надо заморачиваться с нефтеперегонкой.
- Ну а как быть с массовыми автомобилями? Не будут же эти чадящие чудовища ездить по нашим городам? – не смирился Аксаков.
- Может тогда проще делать для автотранспорта бензиновые двигатели? – поддержал я его.
- Карбюраторный двигатели нам вполне по силам, через лет пять можно будет перейти на электронный впрыск, когда граф Ершов выдаст нам простейшие микропроцессоры – ответил Афанасьев. – Как я понимаю, речь опять идет о единой платформе – грузовичок, автобус, пикап. Но сразу скажу, что для этого придется строить отдельный завод, линии для производства колец, станков для расточки цилиндров, для ковки коленвалов. У нас сейчас ничего подобного нет, только штучное производства для экспериментальных двигателей.
- Но вам придется делать станки для ковки и расточки коленвалов даже для четырехцилиндровых полудизелей! – возразил Аксаков. – И станки для расточки их цилиндров. Хотя понимаю, что требования по чистоте и точности обработки для них гораздо ниже.
- Господа, если мы не хотим давать в частные руки ВАРП-двигатель из опасения его утечки к нашим врагам, то нам придется делать бензиновые и дизельные двигатели – подвел итог я. – Сейчас для нас будет проще освоить бензиновые двигатели второго-третьего поколения на бензинах марки 66-76.
- Для нас не проблема выпускать бензин марки 92 и даже 95 – тут же сообщила графиня Семенова. – Все компоненты для этого имеются.
- Ну вот граф, беритесь тогда за карбюраторные двигатели последнего поколения, которые могут работать на бензине марки Аи-92 – улыбнулся я. – Это и легковые автомобили, городские автобусы, пикапы и грузовики.
- Придется строить завод автомобильных двигателей – сказал Афанасьев. – Где его разместим? Я думаю, что тут же, в Луизиане, недалеко от Батон-Руж. И где-то рядом придется строить автомобильный завод. Развозить готовые машины будем речным и морским транспортом. Только где будем брать для них кадры? Вот в чем главный вопрос!
- Да, с этим у нас большая проблема… Нас может спасти только конвейер с разбиением работы на простейшие операции, доступные нашим колонистам, или рабочим из Китая и Индии. Надо сосредоточиться на этом, других вариантов у нас нет –высказался я решительно. – Займитесь этим вариантом, инженеров для этих производств вы найдете у себя – установим им нейросети с нужными базами знаний.
- Вас понял Ваше Величество, начнем с этого! – поклонился граф Афанасьев.
- Ну а вам графиня надо готовить проект реактора для производства бензина марки 92 – указал я Семеновой. – Установим его тоже в Батон-Руж.
Графиня молча поклонилась в знак согласия.
- Теперь перейдем к кадровому вопросу. Какие результаты у нас по медикам? Уже прошло полгода с начала программы переподготовки испанских врачей – спросил я королеву Марию.
- Больницы Батон-Руж, Сент-Луиса, Канзас-Сити, Омахи, Сакраменто укомплектованы полностью, открыты фельдшерские пункты в более мелких городках. У нас в настоящий момент два врача на тысячу жителей, это конечно очень мало по меркам 27 века, но для этого времени вполне достаточно. Мы продолжаем ускоренную подготовку врачей с помощью нейросетей и до конца этого года надеюсь удвоить количество врачей в больницах – ответила наш министр здравоохранения и королева по совместительству.
- Что у нас по инженерным кадрам граф – спросил я Афанасьева.
- С этим у нас не очень. Выпускники и студенты университетов Испании, которые выразили желание заниматься естественными науками, прошли тестирование и только две с половиной тысячи из них подошли на уровень техников. Еще две тысячи подошли на уровень операторов ЧПУ. Мы им установили нейросети и базы знаний – теперь у нас мастера и операторы ЧПУ имеются в достатке. Наши инженеры, истинные дворяне, все оснащены нейросетями и занимаются проектированием с помощью искинов технологических цепочек для разных производств, поскольку их освободили от работы нижнего инженерного звена. Но потребность у нас гораздо больше – мы переварим и десять тысяч техников, поэтому программа набора желающих продолжается, надеюсь за этот год удвоить количество техников за счет испанцев.
- Это впечатляющие результаты! – порадовался я. – Теперь у вас будет гораздо легче с открытием новых производств. Кстати, а куда вы их всех распределили? Неужели у вас было столько вакансий?
- Мы переводим заводы на двух и трехсменный режим работы, это в первую очередь стекольный завод, оба металлургических комбината, обе судоверфи – в Кейптауне и на «Первенце». Тракторный завод, коксохимический завод, электротехнический завод в Кейптауне и там же завод нестандартного оборудования – так мы назвали завод, на котором производится оборудование для наших производств. Это нефтеперегонные заводы, оборудование для второго химического завода у нас в Батон-Руж, печи для варки стекла, большие вальцы для верфей. Все они увеличивают выпуск своей продукции, соответственно нужны рабочие для этого – ответил Афанасьев. – Плюс к этому станции обслуживания тракторов в Сент-Луисе, Омахе, Канзасе, Сакраменто и других городах Америки и Венесуэлы.
- О! Напомнил, что у нас нового в Венесуэле? – задал я вопрос всем присутствующим.
- Давлетов должен знать все – усмехнулась королева. – А он остался в Кейптауне. Надо подумать о заместителе премьер-министра, вице-премьере для Америки, либо для Южной Африки, а Давлетова вызвать сюда.
- Да, верно, нужен и тут координатор. Хорошо, напишу ему, вызову сюда, пусть предлагает свою кандидатуру вице-премьера – согласился я. – У него сейчас есть несколько замов, пусть решает вопрос.
- У нас две больницы в Венесуэле, одна в Каракасе, вторая в Маракайбо – сообщила Мария, поскольку пауза затянулась.
- У нас там две станции техобслуживания тракторов, в тех же городах – сообщил Афанасьев.
- Граф Ершов, а что у нас со связью на текущий момент? – спросил я министра радиопромышленности, меняя тему.
- Спутники уже выведены на заданные орбиты, идет наладка оборудования. Станции наземной связи установлены уже в Кейптауне, Батон-Руж, в Каракасе, в Сакраменто. Идет установка в Сент-Луисе и Омахе. Через месяц связь между этими городами должна заработать – ответил Ершов. – Сможем общаться по видео со всеми городами. Но мы еще обеспечили синхронизацию для широковещательных радиостанций – теперь все местные радиостанции могут транслировать в отличном качестве вещание центральной радиостанции «Голос Глории». Выпущена и распродана первая партия транзисторных приемников в десять тысяч экземпляров. Сейчас мы работаем над первым нашим телевизором, надеюсь до конца этого года решить все проблемы производства жидкокристаллического экрана и управления им. Скорее всего мы для этого будем производить специальную микросхему, или набор микросхем – технология КМОП с разрешением три микрона нами уже освоена, в этом году ожидаем выпуск первого микропроцессора типа Z80, ну и микросхем, необходимых для создания микрокомпьютеров – памяти, различных интерфейсных микросхем. Количественные достижения у нас переходят в качественные – улыбнулся Анатолий.
- Здорово! Редакция радиовещания еще в Кейптауне? – спросил я.
- Уже переехали в Батон-Руж, осваивают новую студию – ответил Ершов.
- Так вы сможете скоро у нас создать телевещание? – уточнила королева.
- Да Ваше Величество, все идет к этому – ответил Ершов.
- Ну тогда вам надо озаботиться редакцией телепрограмм, она должна работать несколько в ином формате – подсказала королева.
- Работаем над этим – пятьсот выпускников факультетов искусств университетов Испании, с установленными нейросетями, готовятся работать в этой сфере, часть из них возглавит региональные редакции. Мы планируем центральное вещание дополнять местными новостями – делать в расписании специальные окна для этого – ответил Ершов. – Центральной редакцией будут руководить наши истинные дворяне, ведем конкурсный отбор. Как и телеведущих, тут у нас нет ограничений по кандидатам.
- Успехов вам граф! – улыбнулась королева.
- Анатолий, а чем вы планируете наполнить сетку телевещания? Тут мир живет гораздо медленными темпами, чем наш, в 27 веке – спросил я.
- Ну это уже не моя задача, а министра культуры – открестился Ершов.
- Что нам скажет по этому поводу графиня Сперанская? – спросил я.
- Ваше Величество, мы уже готовимся к открытию телевещания, для наполнения сетки вещания переделываем с помощью искина бразильские и аргентинские сериалы, ну убираем из них технику, не соответствующую этому времени. Хотя в архивах есть сериалы типа «Рабыни Изауры», где уровень техники примерно такой же, как в это время. Публика будет сидеть у телевизоров не отрываясь, ожидая следующей серии. В рекламных паузах будем вставлять помимо рекламы блоки социальной рекламы, пропагандирующие получение образования, здоровый образ жизни – ответила министр культуры. – Будут и образовательные программы по части агрономии, животноводства, домохозяйства. Ну и возможно уроки русского языка для всех.
- Уроки русского языка надо будет давать в первую очередь, иначе ваши телепередачи не будут смотреть. Вы же не собираетесь переводить их на китайский и ирландский? – спросила королева.
- С переводом проблем нет – искин это делает на щелчок. Но надо решить, как тут быть… Уроки русского языка придется давать для целевой аудитории, в первую очередь для китайской – у нас больше полмиллиона китайцев, а вторая половина миллиона испанцы, индийцы, французы, ирландцы, англичане, немцы и голландцы. И эти уроки надо вести на языке обучаемых, иначе ничего не поймут – ответила Сперанская. – А притягательность языка возникает при его необходимости в повседневной жизни. Если сериалы будут на русском, то уроки русского будут идти на ура. Но региональные новости можно выдавать на нескольких языках, чтобы их слушали.
- Да, тут с кондачка не решить проблему. Но ваш подход я считаю правильным, пусть сериалы будут привлекать людей к изучению русского языка – согласился я с таким подходом. – Теперь встает вопрос о доступности телевидения. Очевидно, что телевизоры смогут брать, во-первых, обеспеченные люди, во-вторых, носители русского языка. А для остальной аудитории, да и для необеспеченных слоев русскоязычного населения надо делать кинотеатры, где на большом экране будут демонстрироваться фильмы. Тут можно пойти на их перевод на региональные языки, причем это можно сделать не в виде дубляжа, а параллельной речью переводчика и субтитрами. И делать сеансы на китайском, испанском и прочих языках. Как у нас обстоят дела с проекторами граф? – задал вопрос я Ершову.
- У нас имеется десяток проекторов из 27 века, свои мы не делали – коротко ответил Ершов. – Это штучный товар, у нас все заняты более масштабными проектами.
- Анатолий, придется заняться проекционными телевизорами – кинотеатров будет у нас много – сказал я.
- На это потребуется не меньше года... Ну полгода с учетом виртуала – сказал Ершов.
- Займитесь этим – телевизоры сейчас доступны только знати, а с помощью кинотеатров мы сможем обращаться прямо к народу – серьезно сказал я.
- Поставим эту задачу как приоритетную – серьезно ответил Ершов.
- А из новых испанских кадров вы к себе никого не взяли? – спросил я.
- Двести тридцать человек у нас работает в цехах по производству транзисторов и сборке радиоприемников. Собираемся удвоить и даже утроить эту цифру – для серийного производства, по сути конвейера, не требуется высокая квалификация. А если им поставить нейросети, то они смогут выполнять и более квалифицированную работу – например настройку радиоприемников и телевизоров в будущем.