Путешественникам предстоял опасный путь. Не смотря на очевидные плюсы езды ночью, были и весьма конкретные минусы. В подобные времена город, в котором большинство людей выходят из дому только по острой необходимости в день, ночью становится совсем пустым. Что сильно упрощает поиски блюстителям порядка.
Скрываясь в темных закоулках, путники понемногу продвигались к воротам. Иногда они двигались верхом, хотя это и было запрещено, в ночное время делали поблажки и просто не замечали нарушений. Иногда спешивались и вели жеребцов за поводья для меньшей заметности. Несколько раз они натыкались на стражей, но те даже не обращали на них внимания и просто проходили мимо. Однако, пересекая очередной безлюдный переулок, Эзоп услышал звон доспехов где-то вдалеке. Судя по звукам, там был целый отряд.
— Всполошились все-таки, — тихо проговорил он. — Нагнали мы страху.
Мальчик ничего не ответил. Он слишком ответственно воспринял команду Эзопа: “не шуметь и не отсвечивать”, и теперь даже дышал с опаской, а про рассуждения вслух и говорить нечего.
Эти переулки Эзоп знал наизусть и мог бы проехать их даже с закрытыми глазами. Эйрик же лишь изредка замечал знакомые очертания. Неудивительно, он проезжал через них лишь раз, да и то в светлое время суток. Однако, когда они выехали на очередную более-менее крупную улицу, мальчику она показалась почему-то знакомой. Теперь он начал оборачиваться и пытаться вспомнить, когда именно он ее видел.
— Узнал место? — все также тихо спросил торговец.
Мальчик одобрительно кивнул.
— Да, мы здесь проезжали в прошлый раз. До ворот осталось не больше полутора километров.
Услышав эти слова, мальчишка заметно занервничал. Теперь он перестал оборачиваться и внимательно вглядывался вдаль, пытаясь разобрать хоть что-то в свете далеких огней. Но ворот видно все еще не было, до них нужно было преодолеть по меньшей мере еще два поворота.
Метрах в ста впереди показался тусклый фонарь, огонь освещал перекресток из трех дорог. Улица, по которой следовали Эйрик с Эзопом прямо сужалась в узенький закоулок, в котором царил кромешный мрак. Казалось, он полностью состоял из тьмы, а попадавшие в него лучи света, попросту поглощались ею. Маршрут путников проходил через этот перекресток и сворачивал налево, это и был первый поворот.
Приблизившись к перекрестку, Эзоп заметил несколько силуэтов, мельком показавшихся из зловещего переулка. На законников они похожи не были, а смахивали скорее на бродяг. Вскоре они показались снова, при детальном рассмотрении Эзоп насчитал троих. Один был на полголовы выше второго и на несколько сантиметров ниже третьего, но все были невысокие и, насколько можно было судить по выглядывающим из-под лохмотьев конечностям, очень худые. Незнакомцы негромко переговаривались между собой, но даже на расстоянии в пятьдесят метров торговец прекрасно их слышал.
— Ну неужели. Я уж думал их всех переловили, а нет — есть еще нечисть в Фиазе, помимо стражей, — небрежно сказал Эзоп, поправляя на поясе ножны. — Обычно храбростью они не отличаются, но, если что, будь готов, — произнес он, глядя на мальчика.
Когда до фонаря оставалось не больше десяти метров, переминающиеся с ноги на ногу незнакомцы перешли к активным действиям. Первый, достав что-то похожее на нож, бросился вперед. Второй и третий последовали его примеру, держась по обе стороны позади. У левого в руке была дубинка, а у правого, предположительно, металлический прут. Мальчишка встрепенулся и потянулся к ножнам, но увидев полную безмятежность Эзопа, остановился и не стал делать поспешных решений. Жеребец следовал по левую руку от Эзопа, мальчишка в таком же построении находился на один корпус сзади. Следовательно, ни одного, ни второго ничто не отделяло от незнакомцев, приближающихся справа. Торговец спокойно вел лошадь, демонстрируя полное безразличие к ночным гостям. Такая наглость повергла шайку в ступор. Они одновременно остановились метрах в двух от путников, не зная, что делать. Поразмыслив какое-то время, главарь прокричал хриплым, но в тоже время высоким голосом:
— Если хотите жить, отойдите от лошадей: мы их забираем.
Ответом на его приказ было молчание. Его буквально не замечали, и это произвело на бандита небывалое впечатление. От удивления он развел руками, не говоря ни слова. Видимо, его голова генерировала слишком большой поток слов, которые терялись, либо были слишком сложны для пропитой гортани. В завершение своего немого монолога он махнул левой свободной рукой и замер. Собравшись с мыслями, незнакомец все-таки смог сформулировать тот гнев и негодование, которые так долго не могли найти выход.
— Вы че сука, совсем охренели? — с ноткой обиды в голосе сказал он. — Мы вообще-то вас грабим.
— Не выражайся при мальчишке, — грозно ответил Эзоп. — Хочешь грабить — грабь, но давай себя вести как цивилизованные люди.
Даже не видя очертаний лица грабителя, Эзоп ощущал все то напряжение, которое испытывали сейчас губы и лоб этого человека. С каждой секундой они принимали все новую и новую форму. За минуту в нем сменились одна за одной все стадии принятия. Однако вопреки стандартной психологии, последняя стадия прошла не по тому сценарию, и разбойник с дикими криками бросился на торговца. Эзоп был готов к этому и, ловко увернувшись от нападения, схватил вооруженную руку. Он достал меч и приставил острие к горлу неудачливого бандита. В течение этой контратаки его положение сменилось на 180 градусов, и он прижал нападающего к жеребцу. В лёгком свете фонаря на Эзопа смотрело не отягощенное глубокими знаниями лицо с кривыми, немного выпирающими зубами и широко раскрытыми глазами.
Сообщники бандита сделали неуверенное движение вперед, но с характерным звоном вынутый из ножен меч Эйрика быстро остудил их пыл.
— Как тебя зовут? — спокойно спросил Эзоп.
— Г-г-гангроф, — запинаясь, ответил обезоруженный. — Гангроф Уесуги.
— Приятно познакомиться. Я Эзопиан Хумфрей и я восхищаюсь вами. Даже в такие времена противники закона умудряются нападать на безоружных путников. Вы либо очень глупы, либо очень храбры. Но мне это и не важно. Мы отпустим вас живыми в обмен на одно небольшое обещание.
— Мы больше не будем, честно… Это в последний раз — черт попутал… — быстро затараторил Гангроф.
— Э-э-э брат. Меня как раз таки это и не устраивает. Мне нужно чтобы вы держали оборону, так сказать. Чтоб весь воровской мир сплотился против этой законной нечисти. Сплотился и продолжил творить бесчинства крысам назло, — Эзоп сделал паузу и пригрозил главарю указательным пальцем. — Но без переборов: мирных, по возможности, не трогать и не в коем случае не убивать.
Бандит утвердительно кивнул.
— Вы должны все пообещать, — напомнил Эзоп и повернулся к остальным членам бандитского братства.
Те сразу же загалдели и начали махать головами. Лезвие меча мискарца скрылось в ножнах. Теперь жизни Гангрофа ничего не угрожало — вор облегченно выдохнул.
— Я могу идти? — неуверенно спросил он.
— Да, можешь, — спокойно ответил торговец.
Но когда шайка отдалилась метров на пять, торговец снова окликнул их:
— Стойте! Гангроф, подойди.
Тот повиновался и, пригнув голову, поплелся обратно.
— Вот, держи, — сказал торговец, протягивая ему тройку монет по 10 полиаров.
Гангроф подставил ладонь и монеты со звоном приземлились прямо в руки. Вор тут же упал на колени и стал благодарить Эзопа, быстро бормоча что-то себе под нос.
— Ну чего ты? Вставай давай, — произнес торговец, поднимая благодарного разбойника.
— Скажу вам честно, вы самый странный человек, которого я встречал, а встречал я немало, — все-таки поднимаясь, заговорил Гангроф. — Я не знаю кто, вы такой, но мы вам действительно очень должны. Мы не подведем. Нас тоже эти жандармы уже достали всех. Мы им покажем.
— Я в вас не сомневаюсь, ребята, — воодушевленно заверил Эзоп, кладя руку на плечо Гангрофа.
Следующие полкилометра у путников прошли без особых приключений. Но перед ними оставался последний рубеж, последний и самый сложный. Шанс проехать без препятствий и каких-либо эксцессов у них был равен нулю. Но времени на подготовку и реализацию чего-то большего у путников просто не было: ворота ровно в двенадцать закрываются, и из города выехать уже будет невозможно. Десять минут назад городские часы пробили одиннадцать. Нужно было торопиться — иногда жандармы закрывали ворота раньше положенного времени.
Наконец-то впереди показался заветный проход. Все близлежащее от ворот пространство было хорошо освещено и неплохо просматривалось. По предварительным подсчетам, на страже стояли два жандарма, однако где-то поблизости могли скрываться и остальные. Сердце Эзопа забилось быстрее, он буквально молился на то, чтобы остальные вояки спали, шныряли по городу, воевали с преступностью, но только не стояли на воротах. В случае, если не удастся все уладить мирным путем, расправиться с двумя желторотыми стражниками труда не составит. А вот если их число будет больше — могут возникнуть проблемы.
Тем временем до поста оставалось метров сто. Стражники вели себя довольно развязно: они эмоционально общались, иногда сменяя разговор громким смехом. На их головах не было шлемов, один держал его в руках, а у второго шлема и вовсе не было.
“С такими разгильдяями у нас есть шансы” — подумал про себя торговец”.
Он повернулся к мальчику, внимательно посмотрел на него и спросил:
— Готов?
Мальчишка утвердительно кивнул. Он даже не волновался, либо просто это умело скрывал. Все его тело выражало полнейшее спокойствие без какого — либо намека на мандраж: походка уверенная, взгляд смелый и целеустремленный.
Увидев скитальцев, стражники перестали дурачиться и приняли серьезную позу. Один — сделал несколько шагов вперед, с интересом рассматривая путников.
— Чего это вы в столь позднее время суток решили уехать из нашего славного города? — одновременно надменно и шутливо спросил он. — Сейчас времена тяжелые — всякое может произойти.
— Неотложные дела, — спокойно ответил Эзоп, останавливаясь в нескольких метрах от первого.
Эйрик встал слева от спутника, только на пару шагов позади.
— И куда же вы направляетесь? — включился в разговор второй.
— Новый Весхингтон, — все также спокойно произнес торговец.
Он прекрасно понимал, что жандармам до них нет никакого дела и они все также дурачатся, только теперь в их бессмысленных разглагольствованиях участвует вдвое больше человек. Также он понимал, что законники пытаются вывести их на эмоции, поэтому старался держать себя в руках и быть как можно менее интересным собеседником.
— Эй, малой, как тебя зовут? — потеряв интерес к мужчине, обратился первый жандарм к мальчишке.
— Хакон, — тихо произнес мальчик.
— А где твоя мамаша… Разве тебе не пора быть в кровати? — одновременно спросили оба жандарма и рассмеялись.
Эзоп заметно нервничал. Он мельком посмотрел на Эйрика и то что он увидел, сильно приободрило торговца — мальчик был все так же спокоен. Подстебы и надменный тон законников никак на него не действовали. Он посмотрел прямо в лицо первому жандарму и сухо ответил:
— Свою маму я не помню. Она бросила нас, когда мне было меньше года. — после этой фразы, он перевел взгляд на стоящего поодаль второго жандарма и продолжил. — Обычно я ложусь спать в девять часов, но сегодня я выспался днем, поэтому за меня можете не волноваться.
Торговец облегченно выдохнул — мальчик держался молодцом. Было видно, что стражам начинает надоедать эта беседа, и, если все продолжиться в том же русле, то скоро они смогут покинуть это злосчастное место. Но дальше произошло то, что заставило вздрогнуть обоих путников.
Задав еще несколько глупых вопросов и насытив свое любопытство, стражники расступились, чтобы дать проехать путникам, однако их остановил чей-то голос, послышавшийся где-то из темноты:
— Кого это на ночь глядя принесло?
Этот голос раздался где-то справа из глубины близлежащего помещения. Оба спутника повернули головы в том направлении, но разглядеть его обладателя было невозможно из-за отсутствия освещения. Голос показался знакомым как Эзопу, так и Эйрику. Торговец судорожно пытался вспомнить, когда и где он мог его слышать, но в голову ничего не приходило.
— Вы что, глухие? — повторил все тот же незнакомец.
Голос был писклявым и очень высоким. У мискарца даже возникло сомнение, что это мужчина, но вдруг в голове что-то стрельнуло: догадка молнией ударила по всему нутру. Кажется, он вспомнил, кому могло принадлежать это мерзкое звучание.
Из дверного прохода показалась низкая, но широкая для своего роста фигура мужчины. Он все еще был одет в кольчугу, однако шлема на голове теперь не было. Догадки торговца подтвердились: этим человеком был тот самый начальник, которого они видели при въезде в город. Кажется, он не узнал их, что очень воодушевило Эзопа.
— Я Флоки, а это мой сын Хакон. Направляемся в Новый Весхингтон. Все это мы уже говорили этим двоим.
— Весхингтон находится севернее от Фиаза, следовательно, вам и выехать было бы быстрее через северные ворота, а не через южные. Тогда почему вы решили выбрать именно этот путь?
Торговца подловили, и он это прекрасно понимал. Однако винить себя было некогда, нужно было срочно что-то придумать, только вот на ум ничего не приходило. Начальник подошел ближе и посмотрел Эзопу прямо в глаза. Он будто видел его насквозь. Теперь без шлема можно было отчетливо рассмотреть лицо жандарма. Этот человек являлся настоящим граотом: его волосы будто бы окунули в муку, они были полностью белыми, как и вся его кожа.
Секунды тикали, и нужно было хоть что-то отвечать, но, как назло, ничего дельного сейчас голова Эзопа придумать не могла. Сказывалась ли усталость или волнение, но каких-то хоть сколько-то правдоподобных отмазок сейчас торговец сформулировать не мог. Он открыл рот в надежде на то, что по привычке скажет хоть что-то, но Эйрик опередил его.
— Здесь неподалеку находится наш дом, он буквально в десяти минутах отсюда. Если бы мы поехали к другим воротам, то наверняка бы не успели.
“Как же он, черт возьми, хорош. И не скажешь, что ему чуть больше десятка — мыслит не по годам. Хотя, наверное, это просто я туплю. Ответ же был очевидным” — подумал про себя торговец.
Слова мальчика начальник будто пропустил мимо ушей. Видимо, ему тоже не была интересна информация, которую говорили путники. Хотя и разгильдяем, по типу своих младших сослуживцев, его назвать было нельзя. Просто его интересовало не то, что ему говорили, а то, как ему говорили. Он следил за каждым движением собеседников, будто читая их как открытую книгу. Старший жандарм демонстративно поправил клинок на своем поясе и направился в сторону Эйрика. Эзоп потянулся к мечу, но при всем желании, ничего сделать законнику он не мог из-за жеребца, стоящего между ними. Однако в последний момент коротышка свернул чуть левее и оказался аккурат между двух всадников. Начальник обошел коня Эзопа сзади и подошел к торговцу справа. Не сказав ни слова, он посмотрел мужчине прямо в глаза и отправился дальше. Этот человек был мастер нагонять интригу. Скорее всего, он понимал, что опытного вояку ему не сломить, но вот мальчишку…
Жандарм сделал еще один круг и остановился сзади жеребца Эйрика. Мальчик вел себя все так же спокойно. Если ему и было страшно, то он ничем этого не выдавал, однако спокойствие жертвы хищнику только на руку.
— Ты говорил, что вы живете в своем доме. Я правильно помню? — неожиданно вежливо спросил мужчина.
Эзоп насторожился еще сильнее — подобные разговоры вряд ли могли означать, что-то хорошее. Этот пройдоха явно что-то замышлял. Только вот, что? Жаль, что он не мог видеть его сейчас.
— Верно, — ответил Эзоп.
— Мне кажется, я спрашивал мальчика, — сухо сказал карлик.
— Верно, — повторил Эйрик.
— Хороший выбор. Не понимаю людей, которые живут в общих домах на несколько хозяев. Это же как-то не по-человечески что ли. Я тоже все свое детство провел в каменном двухэтажном доме. Мой отец строил его вместе с дедом, когда был маленьким. Он находился не в городе, а в небольшой деревне. Но нам было хорошо и там. У наших родителей было четверо детей. Четверо! Но все помещались. А какой дом у вас?
— У нас? Ну… У нас тоже двухэтажный, — замялся мальчик.
Эзоп уже не мог стоять на месте — его трясло от волнения и злобы. Торговец прекрасно чувствовал неладное, только не знал, откуда ждать подвоха. Немного посомневавшись, он все же решил действовать радикально. Но для начала нужно было осмотреться. Кинув беглый взгляд, торговец заметил, что на посту стоит только один стражник. Это могло значить что угодно: от полного провала, до безоговорочной победы. Пытаясь вспомнить, когда и при каких обстоятельствах второй мог уйти, Эзоп замер.
— А поподробнее можешь его описать, Эйрик? — прозвенел в ушах торговца голос начальника.
— Ну… Он большой такой, деревянный. В нем несколько спален и…
Дальнейший разговор Эзоп уже не слышал — он понял, что их раскрыли. Время на раздумья не было и, выхватив меч, мужчина бросился к карлику. Оказавшись за жеребцом, торговец увидел Эйрика с жандармом, все так же мило общавшихся между собой. Мальчик стоял как раз между Эзопом и коротышкой и нанести удар было попросту невозможно. Торговец тут же схватил Эйрика, поднял и поставил позади себя. Теперь пространство между ним и начальником было свободно. Однако даже после всех этих действий наглый коротышка был предельно спокоен.
— И как это понимать? — все также надменно спросил он.
Эзоп обернулся: страж, стоящий возле ворот, даже не смотрел в их сторону — нужно было действовать тихо, дабы не привлечь лишнего внимания. Но торговца переполняли эмоции.
— Конец тебе. Так и понимай, — грозно сказал он и, слегка размахнувшись, нанес рубящий удар прямо по коротышке.
Раздался оглушительный звон, но начальник все еще стоял на своем месте как ни в чем не бывало. Меч попал точно в цель, но, соскользнув по металическому наплечнику, не нанес жертве никакого урона.
Граот рассмеялся, вся его натура будто излучала неприязнь и отвращение.
— Какие же вы, люди, жалкие, — сквозь смех выдавил он.
Начальник выхватил свой меч и выставил вперед, будто бы обозначая дистанцию. Хотя, учитывая небольшую длину оружия, это смотрелось довольно нелепо. В его взгляде не было ни капли страха. Казалось, он даже не понимал, не мог представить, что человек может нанести ему хоть какой-то вред. Видимо, он и вправду считал себя частью божественной расы, воображал себя бессмертным, мессией, пришедшим очистить этот мир от грязи по типу Эзопа и остальных людишек. От такой надменности торговец пришел в ярость. Казалось, еще никто и никогда не выводил его так, как этот человек. Не помня себя от злости, Эзоп нанес еще один удар. Он пришелся выше злосчастного наплечника и, разрубив кольчугу, вошел в левое плечо. Все было сделано с молниеносной скоростью, так что жирдяй даже не успел опомниться. Он издал противный крик, вернее, это больше походило на визг, с лица пропала вся спесь, а глаза расширились до небывалого прежде состояния. Он с ужасом и удивлением бегал взглядом от обидчика до раны и лезвия, все еще находящегося в нем.
Торговец услышал звон металла, а затем и голос Эйрика.
— Эзоп, — настороженно крикнул мальчик.
Обернувшись, мискарец увидел стражника, фехтующего с мальчишкой. Несмотря на колоссальную разницу в габаритах и возрасте, мальчишка смотрелся более чем достойно. Но рисковать жизнью Эйрика Эзоп был не намерен, а потому не без труда вытащив меч из раны полуживого начальника, бросился на помощь другу. Увидев приближающееся подкрепление противника, стражник отступил, сделав несколько шагов назад.
— Назад, — вне себя от злости прокричал Эзоп мальчику.
Тот все понял с первого раза и не стал преследовать законника. Приблизившись к противнику, торговец смог более отчетливо разглядеть его лицо. Издалека этот человек казался ему мужчиной средних лет, сейчас же Эзоп понял, что он ошибался: перед ним стоял юноша лет на восемь старше Эйрика. Он не был похож на кровожадного воина, наоборот, его физиономия и неказистое телосложение создавали образ доброго пухляша. Вряд ли этот человек участвовал хоть в одной мало-мальски серьезной стычке. Он опустил меч, лежавший в правой руке, и, видимо, внутри уже сдался. Его растерянное лицо буквально кричало: “пощадите”. Однако сейчас Эзопа было уже не остановить. Торговец со скоростью гепарда набросился на бедную косулю и выбил из ее руки меч. В мгновение ока стражник оказался на земле лицом вверх. Тут же на него приземлилась массивное тело Эзопа, и посыпался град тумаков. Юноша даже не пытался отбиваться, все что он мог сделать в данной ситуации, так это пытаться выжить, блокируя удары. Но и это удавалось с трудом: почти всегда кулаки достигали своей цели.
Спустя минуту избиения, руки пацана обмякли, и он отключился. Торговец даже не обратил на это внимание, в его глазах пылала ярость, а в голове звучали последние слова начальника. Сейчас он был готов разорвать любого, кто посягнет на его жизнь или на жизнь мальчика.
Эзопа что-то сильно толкнуло в левый бок. От неожиданности он не удержался и упал на пятую точку. Подняв глаза, он увидел Эйрика. Мальчик стоял возле поверженного стражника и всматривался в его разбитое лицо. Эйрик вот уже с полминуты пытался докричаться до торговца, но тот его просто не слышал. В приступе гнева Эзоп бросился на юношу и, схватив его за шиворот рубахи, поднял над землей. Злость все еще была сильна в нем, но напуганный голос маленького друга немного привел мискарца в чувства. Шум в голове начал затихать, а мысли возвращаться в обычное русло. Все вокруг было как будто в тумане, сердце бешено колотилось, а воздуха в легких катастрофически не хватало.
Внезапно, в ушах снова зазвенело, Эзоп дал себе пару пощечин, но это не помогло. Казалось, этот шум был реальнее всех предыдущих. Обернувшись, торговец увидел десяток жандармов, несущихся в их сторону по темной широкой улице. Времени у путников было немного, а потому, не сговариваясь, Эзоп с Эйриком запрыгнули на коней. Путь был свободен, чем они не преминули воспользоваться, и через несколько мгновений кони неслись по ночному полю навстречу новой жизни.