— Прошу извинить мое вторжение, — выспренно обратился мистер Краусс к моему отцу, — но, боюсь, у меня проколото даже не одно, а оба колеса. Ряженые господа сообщили, что вы могли бы помочь с этим.
— Что ж, посмотрим, что я могу сделать для вас. — Отец протянул ладонь для рукопожатия, а потом бросил взгляд на меня. — Что же ты держишь человека на морозе? Отчего бы не пригласить его выпить чаю, пока я буду чинить ему колеса?
— Ох, да, конечно. Прошу вас, входите, мистер Краусс, — смущенно пригласила я, заправляя волосы за уши.
— Благодарю за приглашение, мисс Батлер, но, если вы не возражаете, я бы хотел сперва помочь вашему отцу с починкой.
Его манеры поразили меня. Мама говорит, что о мужчине много можно сказать по тому, как он себя держит. Возможно, именно поэтому ее родители так возражали против брака с моим отцом. Хоть эта тема никогда не всплывала, мы все знали, что мама родом из семьи богачей. Она выросла в Дублине, ее отец — уважаемый гражданин, владелец мануфактуры. Когда она объявила, что выходит замуж за фермера без образования и собирается переехать в Западную Ирландию, разразился скандал.
Переговариваясь, мой отец и мистер Краусс обогнули дом и направились к сараю. Я поспешила на кухню и столкнулась с мамой, как раз выходившей из спальни. В руках она несла чайную чашку и блюдце, которые намеревалась сгрузить в раковину. Мой отец — ранняя пташка, он всегда приносит маме чай в постель в ее любимой фарфоровой чашке. В свою очередь, мама, которая ложится поздно, следит за тем, чтобы чайник с вечера был вымыт, а сервиз готов для подачи.
— Доброе утро, мама! — выпалила я и поцеловала ее в щеку.
— Что тебя так взбудоражило с утра пораньше, Анна? — поинтересовалась мама, заметив, как я растрепана.
— Ты разминулась с охотниками за крапивником, — сообщила я, вспомнив, что подняло меня с кровати в такой спешке. И добавила, споласкивая чайник: — И еще к нам пришел молодой американец.
— Американец? — переспросила мама с таким видом, будто вероятнее было, что архангел Гавриил заглянет к нам на завтрак.
— Он проколол колесо на велосипеде. Папа в сарае, помогает ему с починкой.
— О, понятно. А что он делает в Торнвуде?
— Понятия не имею, потому что я с ним почти не разговаривала, — с легкой досадой ответила я. — Он зайдет к нам выпить чаю, может, тогда ты и расспросишь его?
Как и маме, мне не терпелось узнать, что мистер Краусс забыл в наших краях, но я была рада, что смогу сделать это ее руками.
Когда мужчины вернулись (рукава рубашек у них были закатаны до локтей), я отрезала несколько больших ломтей фруктового пирога. Он настоялся на славу, ведь мы с ноября напитывали его хорошим бренди. Из темного пышного теста выглядывали сочные вишни рубинового цвета и янтарный изюм, и я разложила куски по красивым фарфоровым тарелкам, которые мы приберегали для особых случаев.
Отец завел американца в большую комнату, объявив:
— У нас в доме ученый человек! — и следом за ними, как привязанный, пошел Билли.
Я вынесла из кухни поднос с чаем и пирогом, попутно напомнив Билли умыться и помыть руки.
— Спасибо, миссис Батлер, я очень ценю ваше гостеприимство, — вежливо сказал маме мистер Краусс, а потом многословно поблагодарил отца за помощь с велосипедом.
Он сидел в кресле у камина, модно одетый, и говорил с таким акцентом, что казалось, будто наш дом посетил сам американский президент. Мы старались показать себя с наилучшей стороны. Я никогда прежде не встречала американцев, мои родители, возможно, тоже. Однако мы изо всех сил старались скрыть то, как сильно взволнованы его неожиданным появлением. Я видела, что ему понравился мой пирог, тесто для которого моя подруга Тесс трижды замешала, чтобы приворожить будущего мужа.
— Пирог восхитительный, — сказал мистер Краусс, и не успели слова слететь с его губ, как мама тут же подложила ему на тарелку еще кусочек.
— И что же привело вас в Торнвуд, мистер…
— Краусс. Гриффин-Краусс, если точнее. Моя мама ирландка, — пояснил он.
— И она, стало быть, из Клэра? — воодушевилась мама.
— Нет, вообще-то она была из Слайго, — сказал мистер Краусс, прожевав очередной кусок пирога. — Она умерла, когда я был еще совсем мал.
— Господи, помилуй бедняжку! — проговорила мама, и мы все хором добавили «аминь».
— Так что же вы забыли здесь? — уточнил отец, тут же заработав неодобрительный мамин взгляд. — Что? Я только хочу сказать, что, если мистер Краусс ищет родню, он забрел несколько южнее, чем нужно.
— Не думаю, что такой ученый человек может так легко заблудиться, — возразила мама. Пока родители спорили, мистер Краусс посмотрел на меня: во взгляде его отражалось удивление.
— Могу я поинтересоваться, какими науками вы занимаетесь? — наконец спросила мама, полная решимости выведать все, что можно.
— Антропология… Поначалу я учился в Калифорнии, но сейчас слушаю лекции в Оксфорде.
— В Оксфорде? — переспросила мама, прижав ладони к щекам.
Билли воспользовался тем, что все отвлеклись, и стащил большой кусок пирога.
— Я путешествую по Ирландии, проводя исследования для моей диссертации, — сообщил мистер Краусс, покачиваясь на стуле. — Я в некотором роде коллекционер историй.
— Каких историй? — спросила я.
— О, ну, знаете, местный фольклор. Общаюсь с людьми, чтобы узнать, верят ли они в существование фейри.
Воцарилась тишина, мы все украдкой переглянулись. Однако мистера Краусса это нисколько не смутило.
— Моим интересом в этой области я обязан вашему поэту, мистеру Уильяму Батлеру Йейтсу. Он посещал наш университет в Калифорнии и был весьма красноречив, рассказывая о том обширном веровании в потустороннее, которое еще живо в сознании ирландского народа. Я антрополог, и мне показалось, что никто прежде не проявлял академического интереса в этой области — исследование веры в фейри. И вот поэтому я здесь.
Закончив короткую речь, он сделал паузу, чтобы отпить чаю, и за это время его слова уложились у нас в головах.
— Вы изучаете… фейри? — наконец спросил отец.
— В некотором смысле да. Я собрал довольно много доказательств… — Он полез в свою сумку и вынул оттуда несколько больших тетрадей черного цвета.
— Доказательств? — в замешательстве переспросила мама.
— Лучше будет назвать их свидетельствами. Я побывал во всех кельтских регионах, и на самом деле Ирландия — моя последняя остановка перед возвращением в Оксфорд.
Мы все — мама, папа и я — беспокойно заерзали на своих местах. Родители посматривали в мою сторону, и кто угодно уже догадался бы, что нам не очень хочется сворачивать на эту тропинку. Моя мама — женщина современных взглядов, получившая образование в городе, — несуеверна и всегда говорит, что люди из деревень верят во всякую чепуху, потому что только так они могут придать смысл тому, чего не понимают. Вот почему тема разговора таила в себе подвох.
— А что за кельтские регионы? — удовлетворив свою жажду сладкого, встрял в разговор Билли.
— Их несколько: Шотландия, Уэльс, Корнуолл, что на юге Англии, остров Мэн, а также Бретань — это уже север Франции.
— И вы объехали все эти места, чтобы найти фейри? — спросила я, не в силах больше молчать.
— О, цель моей диссертации не в том, чтобы отыскать фейри как таковых, — я ищу лишь доказательства того, что вера в них все еще существует у кельтских народов.
Он совершенно захватил наше внимание. Право слово, что за человек, особенно хорошо образованный, проделал бы путь из Америки, чтобы расспрашивать местных о na Daoine Maithe, Добром Народце, как мы его называем? О таком редко говорят и в кругу своих. Словно прочитав мои мысли, мистер Краусс подтвердил, что получить свидетельства ему было нелегко.
— Некоторые люди с радостью делятся опытом, но большинство опасается иностранцев, устраивающих расспросы, — сообщил он. — Поэтому в каждом регионе, куда бы я ни приехал, я стараюсь нанять помощника из местных, который помогает мне с этими беседами.
— Ну разве не здорово?! — восхищенно воскликнул отец, набивая табаком трубку. Мне всегда доставляет большое удовольствие наблюдать, как его толстые мозолистые пальцы управляются с крошечной трубкой. Руки у отца — как две лопаты, которыми можно накопать торфа на вечер или вспахать целое поле картофеля. Обычно табак попадает не столько в трубку, сколько ему на колени. — И что, вы уже нашли помощника здесь?
— Еще нет, я только приехал из Слайго. Может, вы порекомендуете кого-то? — Мистер Краусс поставил чашку с блюдцем на камин.
— Я могу! — неожиданно для себя самой выпалила я. Конечно, родители ни за что не согласятся, так что это была не более чем бравада с моей стороны.
— Ни в коем случае! — резко возразил отец, подтверждая мои предположения.
— Анна, спасибо, это очень любезно с вашей стороны, — отозвался мистер Краусс, — но, боюсь, я не смогу принять это щедрое предложение, если ваши родители возражают.
— А что именно будет делать ваш помощник? — спросила мама, помешивая чай и игнорируя отца, разинувшего рот от удивления.
— О, просто ходить со мной по домам в деревне, представлять меня жителям — только и всего. Главное качество, которым необходимо обладать моему ассистенту, — пользоваться доверием местных: это должен быть тот, кто хорошо ладит с людьми, внушает им уверенность, что они могут поделиться личным опытом. И еще, конечно, гэльский язык: я так и не смог овладеть им, поэтому мне требуется переводчик.
Мама задумчиво смотрела в сторону, отец пыхтел трубкой, а мне приходилось сдерживать себя, чтобы помалкивать, не вскочить и не закричать, что никого лучше меня для такой работы не найти. В конце концов, гордыня — смертный грех.
— Моя дочь не будет бродить по деревне с незнакомцем — без обид, мистер Краусс, — сказал отец. — Что подумают соседи?
— Подумают, что она умная молодая женщина, у которой к тому же есть работа, Джо Батлер, — отрезала мама. Ни для кого не было секретом, что она всегда возлагала на меня «большие надежды», что означало — жизнь за пределами фермы. По мере того как серебристых прядей у нее на голове становилось больше, эти надежды росли и крепли.
— И что же, вы будете ей платить? — поинтересовался отец.
— Не порти беседу упоминанием денег, Джо! — зашипела мама.
— Это будет немного, но да, я компенсирую Анне потраченное время, — ответил мистер Краусс.
— О, мама, пожалуйста, позволь! Я могу заканчивать дела по дому до завтрака, а днем помогать мистеру Крауссу и возвращаться домой к ужину, — попросила я.
— А как насчет другой твоей работы, плетения кружев? — спросила мама, но я уже знала, что она согласится.
— Я могу заниматься рукоделием вечером, — тут же нашлась я, потому что была готова пообещать ей хоть луну с неба. После окончания школы я ездила в Килраш, к сестрам милосердия, чтобы научиться вязать кружева крючком, и теперь могу хорошо зарабатывать прямо из дома. Сестрам шлют заказы на кружево из Дублина и со всей Англии, недостатка в работе нет.
Однако если ты девушка восемнадцати лет в Торнвуде, жизнь не балует тебя разнообразием событий. Мне представилась редкая возможность, и я не могла упустить ее, тем более что удача сама постучала в мою дверь. Это был знак.
— Так вы отпустите меня? — спросила я, переводя взгляд то на маму, то на отца.
— Вы присмотрите за моей Анной? Я против того, чтобы она переступала порог таверны, и она должна всегда быть дома до темноты, — обратился мой отец к мистеру Крауссу. (А ведь сейчас такое время, что темнеет уже в четыре часа дня.)
— Даю вам слово, мистер Батлер. Я почту за честь взять вашу дочь в помощницы, и, уверен, она сыграет важную роль в успехе моей будущей работы, — сказал мистер Краусс, вскакивая на ноги. Он пожал руки всем, даже Билли. — А у вас самих нет ли каких-нибудь историй для моей коллекции? — спросил он, заразившись приподнятой атмосферой.
— У нас в семье таких легенд не рассказывают, — твердо ответила мама. — Но я уверена, что свидетельства жителей Торнвуда будут очень полезны для вашей диссертации.
Мистер Краусс еще много рассказал нам о своих путешествиях по Ирландии и за ее пределами. Было удивительно слушать, как он сплетает между собой слова, словно тончайший узор замысловатого кружева. Я знаю много людей, которые и вполовину не так умны, как мистер Краусс, но зато у них вдвое больше бахвальства. Он же вел себя так скромно, будто учеба в университете сама по себе ничего не значит, будто только научные исследования считаются за достижение. Мысли мои ушли в свободное путешествие, и я начала осознавать настоящую причину моего стремления помочь мистеру Крауссу. Возможно, я вела себя корыстно, но это походило на перст судьбы — и кем бы я была, если бы его проигнорировала? Будь то божественное провидение (потому что, видит Бог, я много молилась об этом) или же просто случайность, но я верила, что мистер Краусс появился на нашем пороге, чтобы помочь мне отыскать Милли.