Глава 6

Прошло много дней с момента моего отправления из Калифаса, когда я услышала голос Ники: она звала меня по имени. Я решила, что мне почудилось. По Нике я скучала больше всего во время этого dyάs. Она одна знала о его значении.

– Бел, постой!

Я обернулась и поняла, что это и вправду она. Ника пыталась меня догнать, и синие волосы развевались за ее спиной. Она двигалась быстро, и чешуя на хвосте блестела в полутьме.

– Соскучилась? – я повернулась к колдунье. Она остановилась прямо передо мной, и волосы фантастическим облаком вздыбились вокруг ее головы.

– Я кое-что для тебя сделала. – Она протянула мне раскрытую ладонь. На ней лежала простая цепочка, к которой крепилось кольцо из желтого металла, похожего на тот, что использовался как оправа для самоцветов и украшений Аполлионы. Этот металл назывался орихалк и ценился почти так же, как золото. На суше мне он почти не попадался, хотя пещеры Океаноса были богаты его залежами. Земные торговцы давали за него неплохие деньги, но часто при этом задавали неприятные вопросы.

Взяв в руку кольцо с простой цепочкой, я внимательно изучила их. Кольцо представляло собой широкую толстую полоску. Поперек нее был припаян маленький цилиндр. Сбоку цилиндра и внутри кольца мне удалось разглядеть едва заметные гравировки. На верхней стороне цилиндра имелся тонкий, плотно спаянный шов: похоже, его можно было открыть.

Я настороженно взглянула на Нику:

– Только не говори мне, что внутри спрятан аквамарин.

Она покачала головой, и в глазах ее появился озорной блеск, который мне так нравился.

– Это бы помешало твоим усилиям сместить Аполлиону.

– Тогда что там? – указала я на цилиндр, догадываясь, что он полый и что Ника не дала бы мне эту безделушку, если бы не считала ее по-настоящему ценной.

На щеках ее появились ямочки.

– В правление Одэниалис я взяла четыре самоцвета и спрятала их поблизости от самых крупных водных массивов. Ты ведь знаешь, я ненавижу саму идею циклов спаривания, но мне думалось, что меня рано или поздно заставят в них участвовать. И я решила обезопасить себя – устроить так, чтобы, оказавшись где угодно, я сумела бы добраться до самоцвета прежде, чем Соль овладеет моим разумом. – Она коснулась цилиндра. – Внутри четыре карты, и каждая ведет к самоцвету. Думаю, для меня опасность отправиться на dyάs миновала, и я хочу отдать их тебе.

Я засмеялась от восторга. Нике всегда удавалось меня изумлять.

– Тебе удалось запрятать четыре карты в эту малюсенькую вещицу?

– Это не бумажные карты, а своего рода заклятье.

Она накрыла мою руку ладонью и прижала мои пальцы к кольцу с цепочкой.

– Надеюсь, что они тебе не понадобятся, но вдруг…

– Ха, если я однажды стану Государыней, – ухмыльнулась я своей озорной подруге, – мне придется постоянно приглядывать за тобой – нарушительницей устоев.

Она не улыбнулась в ответ, взглянув на меня торжественным взглядом.

Когда ты станешь Государыней. Будь стойкой, и ты добьешься успеха.

Я надела украшение и застегнула цепочку на шее.

– Спасибо.

– И еще кое-что. – Ника нежно взяла меня за локоть. – Не используй зов сирены со своим следующим партнером. Пусть все произойдет естественно, не принуждай его ни к чему и не обманывай.

– Но почему?

– Когда мы не мешаем естественному ходу вещей, не пытаясь управлять им, происходят удивительные и прекрасные события. Они не случатся, если насильно менять мысли людей. – Рука ее напряглась, но прикосновение оставалось нежным. Второй рукой она коснулась моего лба. – Ты испытаешь огромное искушение. И можешь забыть многие вещи, но это не забудешь: не обманывай своего возлюбленного.

От ее руки исходил пульсирующий ток: я закрыла глаза, и он наполнил мою голову от лба к затылку словно волна теплой воды. Открыв глаза, я встретилась с Никой взглядом.

– Ты наложила на меня чары?

Она покачала головой и взяла меня за руки.

– Это не чары, всего лишь напоминание. Без самоцветов мы многое забываем. Это часть нашего проклятия. А это важно помнить, и ради тебя, и ради будущего Океаноса.

Тогда я не понимала произошедшего, но Ника в тот момент навсегда закрепила свой совет в моей памяти.

Загрузка...