Клэр
— Миссис Брорнаред, — старшая горничная остановилась в дверях и сложила перед собой руки, — комната для мистера Этелхарда готова.
По её лицу скользнуло недовольство, но она быстро с ним справилась. Да, слугам ещё сложно было принять новую хозяйку Квиткоста, которая, к тому же, творила тут, что хотела. Постоянные гости, которых тут раньше не видели, охрана, которая строго блюла безопасность “закрытого крыла”… Многое пока не укладывалось у них в головах, но я не собиралась сидеть, сложа руки и ждать, пока Армэль объявится.
Накануне Лестер предупредил меня, что в следующий раз приедет с документами на аренду части дома. Его отец обещал обставить всё самым законным и солидным образом. Предположив, что с того момента, как я подпишу договор, саркан начнёт появляться здесь ещё чаще, а может быть, даже будет периодически жить.
И чтобы хоть как-то сохранить остатки своей репутации, я велела подготовить ему комнату — подальше от моей, но самую приличную поблизости от южного крыла.
Задачка оказалась ещё та! По сути в надлежащем виде поддерживались только те покои, где проживал сам Армэль, и несколько гостевых. В остальные же горничные даже не заходили.
Мы с Роной поставили себе цель привести дом в порядок — пусть это будет небыстрый и утомительный процесс. Жить в пыльной коробке с мышами и пауками совсем не хотелось. Обрадованная тем, что её оставляют на месте камеристки, Нина рьяно взялась нам помогать и даже почувствовала свою значимость, за что её невзлюбили некоторые горничные.
— Благодарю, оставьте мне ключи. Схожу туда, как освобожусь.
Женщина кивнула и вышла. Рона сразу выглянула из ванной, где пряталась вместе с дракончиком.
— Ушла? — она перехватила пытающегося сбежать от неё малыша поудобнее. — Вот, смотри! Он всё съел и просит ещё!
Махнула пустой тарелкой, которую держала в другой руке. Ещё недавно та была полна нарезанного небольшими кусочками мяса. Кухаркам пришлось объяснить, что это внезапно начал есть Муссон, который, на самом деле, сырое мясо очень плохо переваривал.
Зато дракончик уплетал нарезку так, что даже хвост подрагивал. Придётся ещё увеличить хозяйственные закупки — лишь бы это не вызвало подозрений у слуг.
— Так как мы будем его звать? — я забрала малыша у Роны. — Ему нужно имя!
Муссон, который презрительно обнюхивал опустошенную ящеро миску, ворчливо что-то прорычал. Наверное, опасался, что скоро тот выживет его из дома.
— Понятия не имею, как называют драконов! — помощница тяжело опустилась в кресло и приложила ладонь ко лбу.
Возня с новым чешуйчатым жильцом, который пока не отличался особой сообразительностью и тактом, утомляла.
— Может, Терри? — я хихикнула, вспомнив сокращённое имя Лестера. — Ну а что? Раз уж это драконья копия мистера Этелхарда. Он даже смотрит на меня так же!
— Как будто хочет съесть на десерт? — Рона ехидно улыбнулась. — Представляю, как этот “Терри” начнёт громить дом, когда станет размером с дилижанс.
Со двора донёсся отдалённый стук копыт. Думая, что мне померещилось, я выглянула в окно: к крыльцу подъехал уже хорошо знакомый мне экипаж. Лестер не торопился. Обед давно закончился, и я уже начала думать, что не увижу его до завтра.
Оставив Терри и Муссона на попечение Роны, я пошла встречать гостя и сразу проводила его в кабинет, где теперь царили образцовая чистот и порядок. Он как будто стал светлее! Мы сменили шторы, вышвырнули старый пыльный бархат, расставили книги, как нужно. Ту, где хранился портрет неизвестной леди, я пока убрала в стол. Может, ещё пригодится.
— Вот, можешь ознакомиться с документами на аренду. Их составлял мистер Яспер, так что никто не сможет к ним придраться, — голос Лестера прозвучал непривычно холодно, как будто он за один день стал от меня дальше, чем соседний континент.
Я вскинула на него взгляд, едва успев открыть застёжку папки.
— Что-то случилось? — уточнила, чувствуя дрожь в голосе.
Выражение лица саркана осталось безучастным. Он что, решил свести меня с ума? Точно что-то стряслось! Молчание длилось всего несколько мгновений, но показалось мне таким мучительным, что я заёрзала в кресле.
— Ничего нового не случилось. Однако от комиссара Нэллада я узнал о том, что прошло мимо моего внимания. И это очень меня… расстраивает.
Судя по тому, как гневно блестели его глаза, “расстраивает” — не то слово, которое подходило сюда по смыслу.
— Если он начал раскрывать тебе подробности того поцелуя, не верь! — я слегка успокоилась.
Как оказалось, рано.
— Нет, дело не в нём. А в том, что ты всё-таки встречалась со Скульптором. А ещё от меня требуешь искренности и полного отчёта о своих планах. Это как-то лицемерно, тебе не кажется?
Я резко перестала видеть, что написано в договоре аренды. Аккуратные буквы расплылись, а сердце резво подпрыгнуло в груди.
— Я не хотела.
— И ты считаешь, что я тебе поверю? — саркан повысил голос и качнулся вперёд.
Показалось, сейчас он со всего размаху двинет кулаком по столу, и я внутренне вздрогнула. Собственный испуг мгновенно вывел меня из себя. Я встала и подалась навстречу Лестеру.
— А чего ты хотел от меня? Да, я искала Скульптора! Потому что хотела исправить то, что доставляет мне и окружающим очень большие неудобства. Это естественно, когда я не могу ни к кому прикоснуться. Даже к тебе, раз уж на то пошло, — я фыркнула, наблюдая за тем, как глаза саркана наливаются драконьим огнём. — Даже твоя магическая защита не может выдержать долго. Так о чём говорить? О какой супружеской жизни? Всё это изначально было фальшью и взаимовыгодным договором. Прямо как эти бумажки, только на словах.
— Перестань. Я нашёл бы способ справиться с твоей магией. Мы вместе нашли бы способ её приручить, когда всё это закончится! Когда нам перестанут ставить палки в колёса. Но ты встретилась с ним за моей спиной в то время, когда я надеялся на твою помощь.
В голове мелькнула мысль, что ещё немного, и я перестану понимать Лестера, его речь становилась почти нечеловеческой. Первый раз такое!
— Всё изменилось. Эта встреча случилась уже против моей воли. И я не хотела подставлять тебя. Скульптор обладает большим могуществом. Я боюсь, что он может тебе навредить!
Между нами повисло тягостное молчание.
— Думаю, нам нужно отдохнуть друг от друга, — вдруг проговорил Лестер. — Я возвращаюсь в Кальн. У меня там много дел, которые пришлось отложить. Если хочешь, могу забрать с собой дракона: отвезу его к отцу, он справится с ним гораздо лучше. Подпиши документы: это всё, что мне сейчас от тебя нужно. Остальное я возьму на себя.
Лестер Этелхард
— Что, она так тебе и заявила? — отец усмехнулся, а затем подумав, и вовсе рассмеялся.
Если сейчас это казалось ему смешным, то ещё недавно Лестеру было не до веселья. Он крепко поссорился с Клэр и уехал, так и не помирившись. Впрочем, возможно, это будет полезно для этой самоуверенной и скрытной особы.
— Так и сказала: “Да провалиться мне на этом месте, если я отдам вам Терри, мистер Этелхард! Можете катиться в свой Кальн в одиночестве!” — Лестер отошёл от окна и поставил опустошённый бокал на стол. — А меня не воспитывали воевать с женщинами. Тем более, если она назвала меня “мистер Этелхард”, значит, дела плохи.
Отец наполнил его бокал вновь, но он взмахнул рукой, давая понять, что ему хватит. Ещё ехать обратно в Кальн. Лестер заглянул в родительский дом по дороге из Квиткоста. Мать сразу пришла в неописуемый восторг и волнение: сын появился тут первый раз за последние полгода. Недавно она убежала распоряжаться насчёт ужина, даже дворецкого отправила в погреб за самым лучшим вином.
— Знаешь, а я рад, что ты наконец-то встретил девушку, которая может дать тебе достойный отпор, а не робеет перед твоим происхождением. Она ведь не из аристократов?
— Нет.
— Это ещё более восхитительно! — граф хмыкнул куда-то в глубины своего стакана. — Может быть, ты наконец научишься прислушиваться к чужому мнению.
Он залпом допил его содержимое и удовлетворённо кашлянул.
— Вообще-то она обманула меня! Правда, пока я ехал сюда, уже перестал на неё злиться. Это просто магия какая-то, — Лестер развёл руками. — Но ей тоже нужен урок.
— Ты же не оставишь её без присмотра… — отец хитро прищурился.
— Конечно, нет! Более того, я собираюсь хорошенько заняться Роем.
— Зачем?
— Хочу узнать, откуда ему так много известно о действиях Скульптора. И да, я надеюсь, что ты не станешь распространяться о том, что я тебе сегодня рассказал.
Лестер испытующе посмотрел на отца.
— Обижаешь! — тот нахмурился, но его лицо быстро смягчилось. — Что же до дракона, то ему и правда пока лучше остаться там. Его связь с тем местом ещё очень сильна. Да и со вторым яйцом не всё ясно…
Они оба повернулись к двери, когда в кабинет вошла мать. Она остановилась в проходе и, умилённо сложив руки у груди, оглядела мужа и сына, а затем только вошла внутрь.
— Ужин уже готов! Надеюсь, ты останешься до утра, Терри? — она обхватила локоть Лестера и прижалась щекой к его плечу.
— Терри, — он хмыкнул, переглянувшись с отцом. — Ты представляешь?
— Женщины… — глубокомысленно изрёк тот.
Поддавшись на уговоры матери, Лестер всё-таки остался в поместье до утра, и когда проснулся в своей комнате, которую помнил с юности, то вздрогнул от неожиданности, решив, что его внезапно перенесло сюда магией. Но через пару мгновений сердце успокоилось.
Сразу после завтрака он отправился в Кальн: на сегодня назначено испытание двигателя для новейшего магпоезда — ещё не будучи ни разу запущенным, он уже стал легендой. Взглянуть на это стоит, несмотря на грядущие неприятные встречи.
В конторе мистера Рейнфрида оказалось очень людно. В холле сновали рабочие, перетаскивали коробки с весьма тяжёлым содержимым. У дверей толпились журналисты, но их пока не пропускали дальше. Все были взволнованы и немного суетились. Не удивительно: такое событие!
— Мистер Этелхард! — окликнули Лестера.
Он заозирался: к нему вышла знакомая женщина, секретарь мистера Рейнфрида. Она витиеватыми коридорами провела его через задний двор в огромное каменное здание с высокими окнами, через которые внутрь лился яркий дневной свет.
Здесь уже собирались инвесторы. Самых крупных пропускали ближе к широкому постаменту, на котором стояло нечто продолговатое, высотой почти в человеческий рост. Его полностью скрывало накинутое сверху полотно.
А Оддо решил подойти в кредставлению своей разработки с наибольшей эффектностью!
Лестер быстрым взглядом оценил присутствующих. Самого хозяина пока не было, остальные были мало ему знакомы. Где же Калеб Лангрэс и его верная свита? Видимо, герцог решил набить себе цену и немного опоздать.
Едва Лестер успел об этом подумать, как в зале появился Оддо и, заметив его, быстрым шагом пошёл навстречу.
— Мы скоро начнём, только дождёмся остальных. Они уже подъехали и идут сюда.
— Похоже, это будет грандиозно!
— Честно говоря, я уже запускал двигатель сам — для проверки базовых систем. Но сегодня будет полная демонстрация. Всё абсолютно безопасно. Вокруг двигателя стоит магический щит, — Оддо указал на встроенные в пол металлические конструкции, которые испускали слабое свечение.
— Я не сомневаюсь, что у вас всё просчитано, — Лестер хлопнул его по плечу.
— Как там Клэр? — неожиданно спросил мистер Рейнфрид. — В последние дни я несколько замотался, поэтому всё никак к ней не выберусь. Завтра же поеду в Квиткост!
— У Клэр всё в относительном порядке, — нехотя процедил Лестер. — А те проблемы, которые есть, мы решим совместно.
Оддо рассеянно улыбнулся. К ним уже шёл герцог Лангрэс, как водится, вместе со своими “помощниками”. Среди них чаще всего мелькал молодой Эрнон Сателин — сын одного из королевских приближенных и крупнейших землевладельцев Кальнского округа. Да и остальные сопровождающие имели весьма высокое положение в городском обществе.
С такими зрителями мистера Рейнфрида сегодня ждёт оглушительный успех или провал. Хотелось бы надеяться на первое.
Оддо дождался, пока все важные наблюдатели обменяются приветствиями и займут свои места, после чего активировал магический щит.
— Итак, господа, — начал он. — Сегодня важный день. Мы впервые увидим работу прототипа будущего полномасштабного магдвигателя! Это не окончательный конструктив, но все основные элементы уже в сборе, — он потянул небольшой рычажок на сложно устроенном пульте, который держал в руках, и скрывающая двигатель ткань плавно соскользнула на пол.
Все одновременно ахнули, словно увидели небывалую диковину. Конструкция и впрямь поражала воображение. Что же будет, когда его запустят?
Клэр
“Дорогая Клэр! Мы получили ваш эскиз свадебного платья, и он так понравился Мареоне, что она срочно поехала к своему портному, чтобы заказать именно такой фасон. Даже не представляю, как вам удалось увидеть именно то, что безоговорочно восхитило и пленило всех нас. В связи с этим я приглашаю вас на обед и прошу оценить усилия мастера, который уже начал работу над платьем. Только вы сможете внести самые точные правки и дать совет, чтобы всё выглядело именно так, как задумывалось. Прошу считать это дружеской просьбой”.
Я дочитала письмо, которое Нина передала мне утром, и повернулась к помощнице, которая внимательно меня слушала.
— Это, должно бы, очень приятно, — она улыбнулась.
— Это не только приятно, — я аккуратно вложила письмо в конверт, — но и даёт мне неплохие перспективы. Шляпки, это прекрасно, но почему бы не попробовать себя в чём-то ещё? Тем более, если Армэль не вернётся…
Эта мысль до сих пор не давала мне покоя. С одной стороны — хорошо. А с другой — я никогда не желала ему настолько большого зла и всё-таки хотела бы узнать, что с ним случилось.
— Вы… ты выйдешь замуж за мистера Этелхарда и ни в чём не будешь нуждаться, — весьма ехидно закончила за меня Рона.
— Вообще-то мне хотелось бы состояться в жизни в качестве кого-то, кроме жены одного из Кальнских аристократов.
— Я понимаю. Это была шутка, — Рона вздохнула. — Просто переживаю. На тебя навалилось столько хлопот.
Она взглядом указала на Терри, который дремал у меня на коленях, сложив крылья, точно палатку. Муссон лежал у моих ног: новый приятель загонял его так, что он валился с лап. Вчера ящер, конечно, порывался уехать вместе со своим человеческим “братцем”, но я настояла на том, чтобы он остался. И нельзя было сказать, что дракон был этим очень недоволен.
— Ничего, справлюсь. Зато любимое дело поможет мне не сойти с ума в этой круговерти.
— Заодно узнаешь последние сплетни, — хихикнула помощница.
— Это меньшее, что меня сейчас волнует.
Пришлось поторопиться со сборами, чтобы успеть в Кальн к назначенному времени. Вечером я хотела заехать к отцу и узнать, как прошла демонстрация работы его двигателя. Сегодня для него очень важный день!
В доме миссис Джалраун меня встретили, как самого дорогого гостя. Словно не было ни свадьбы, ни происшествия после неё.
— Я очень, очень рада вас видеть! — Мариэль лично встретила меня в холле своего огромного, словно утроба какого-то чудовища, дома. Даже Квиткост со своими размерами казался уютнее и компактнее, чем это порождение невероятных архитектурных амбиций.
— Я тоже рада вашему приглашению, — я прошла следом за хозяйкой в столовую, где уже было накрыто на несколько персон. — Вырваться из Квиткоста для меня сейчас роскошь.
Вдова остановилась и повернулась ко мне, а затем проговорила заговорщицким шёпотом:
— Думаю, это и хорошо. Вы хотя бы не слушаете изо дня в день, что о вас болтают. Местные дамы как с цепи сорвались. А их подкаблучники-мужья только поддакивают. Это сущий кошмар!
Я плавно опустилась на стул, который передо мной услужливо отодвинул лакей. Помолчала немного, стараясь унять сразу вскипевшее в груди волнение, от которого стало жарко и неловко. Неужели, и правда моя репутация уже безвозвратно разрушена?
— И что же обо мне говорят? — уточнила с показным безразличием.
— Для меня это не имеет значения, — Мариэль пожала плечами. — Я готова принимать вас в своём доме хоть каждый день. Но если уж вы спросили… Честно говоря, многие подозревают вас в сговоре с Лестером Этелхардом. Якобы вы организовали похищение Армэля Брорнареда, чтобы завладеть домом и дальше устроить совместную жизнь. Полная чушь! Ни за что не поверю, чтобы Лестер, а уж тем более вы, опустились до столь грязных методов.
— И вы абсолютно правы! — чуть резче, чем нужно, согласилась я.
— Тем не менее, некоторые отмечают, что мистер Этелхард часто наведывается к вам, — вдова глянула на меня искоса и деликатно улыбнулась. — Я ни в коем случае не осуждаю… И даже понимаю вас. Просто в столь непростой период вам следовало быть чуть более осмотрительными.
Я вздохнула: это и так ясно. Но что поделать, раз каждое новое обстоятельство связывает нас всё крепче и крепче? Мы не можем не встречаться. Правда, после последней ссоры явно грядёт затяжной перерыв в визитах Лестера и наших отношениях. Я пока не определилась, как это расценивать.
— Мистер Этелхард любезно помогает мне в некоторых бытовых вопросах. Квиткост в плачевном состоянии. Признаться, когда я осмотрела его подробнее, то пришла в ужас!
За дверью послышались торопливые шаги и голоса, и через мгновение в столовую вошёл сын миссис Джалраун вместе со своей невестой.
— Миссис Брорнаред, добрый день! — почти одновременно поздоровались они.
Я мученически улыбнулась, но не стала их одёргивать: моё нежелание принимать фамилию мужа могут понять неправильно.
— Портной придет ближе к вечеру, — защебетала девушка, как только все расселись за столом, а слуги начали выносить блюда. — Я так хочу, чтобы вы увидели его работу. Уверена, результат будет просто восхитительным. Это какое-то чудо! Вы нарисовали платье мечты!
Я уже собралась ответить что-нибудь польщённо-вежливое, как показалось, будто снаружи, вдалеке что-то грохнуло. И это был не звук, а нечто иного рода. Словно ударная волна, отголоски которой уловила моя магия. Я невольно вздрогнула и опрокинула стакан с водой.
— Простите! — попыталась его поймать, но только ухудшила положение.
— Всё хорошо? — обеспокоенно спросила Мариэль и взмахом руки позвала лакея.
— Даже не знаю… — не стала я скрытничать. — Вы ничего не слышали только что?
Все озадаченно переглянулись.
— Нет, милая, — вдова покачала головой.
Обед продолжился в самом беспечном ключе, но смутное чувство тревоги никак меня не отпускало. Я постоянно поглядывала в окно, как будто могла что-то за ним разглядеть. Казалось, мельчайшие частички магии, словно пыль, наполняют воздух, но их никто не видит и не чувствует, кроме меня.
Вдруг в столовую вошёл дворецкий и, поклонившись, передал миссис Джалраун небольшое послание в конверте. Она быстро прочитала его и почему-то посмотрела на меня.
— Клэр, — его голос стал непривычно сухим. — Мне сообщили, что в одном из помещений, которое ваш отец арендовал у моей фирмы, произошёл сильнейший магический всплеск. Сегодня там должны были проходить испытания его двигателя. Вы знали об этом?
— З-знала, — выдавила я с трудом, будто позабыла все слова.
Будто во сне, встала и, уронив с колен салфетку, поспешила к выходу.
Меня никто не стал задерживать: все и так всё понимали. Если бы я могла сесть на козлы экипажа и подгонять лошадей сама, то так и сделала бы. Но пришлось в нетерпении ёрзать на месте и поминутно выглядывать в окно, чтобы проверить, где мы. Наконец я добралась до конторы отца. Даже по тому, какая суматоха царила у входа, было видно, что там что-то произошло.
Едва я поднялась по ступеням, как на меня внезапно налетели журналисты. Они кричали, пытались что-то у меня выведать и получить какие-то комментарии только что придуманным заявлениям. Но, к счастью, меня спас кто-то из работников конторы и быстро протащил внутрь.
— Как вы, мисс Рейнфрид?
Я подняла взгляд на мужчину, который тревожно смотрел на меня сверху вниз. Его лицо было мне знакомо, но имени я не помнила.
— Я хочу увидеть отца. Он здесь?
— Да, он осматривает мастерскую.
— С ним всё в порядке?
— Да, он даже не поехал в больницу, отделался парой царапин. А вот магам повезло меньше.
Ни слова больше не говоря, я побежала в мастерскую. Как только вышла на задний двор, заметила, что окна в ней выбиты — почти полностью. Осколки разлетелись далеко и теперь хрустели под ногами. Внутри инженеры и рабочие толпились вокруг двигателя. С одной стороны он был покорёжен и как будто оплавился, вокруг валялись металлические обломки.
Отец громко спорил с мужчиной в дорогом, но покрытом пылью костюме.
— Я в сотый раз повторяю вам: ошибки быть не могло. Я лично проверял всё накануне!
— Мы будем разбираться, мистер Рейнфрид. Пострадали уважаемые люди, и целесообразность дальнейших инвестиций в ваш проект уже поставлена под сомнение.
Отец опустил руки. Но совсем не обречённо — он сжал кулаки, и показалось, что сейчас даст оппоненту хорошего тумака.
— Я докажу, что это было злонамеренное действие!
— Ваше право, — мужчина пожал плечами и, брезгливо отряхивая рукав, пошёл к выходу.
— Клэр! — отец наконец заметил меня. — Проклятые юристы! Они всегда прибегают первыми.
— Что случилось? — я схватила его за лацканы жакета и слегка встряхнула.
— Пока не знаю, но обязательно разберусь, — он погрозил кулаком вслед удалившемуся посетителю. — Все системы были в норме. Ради демонстрации внешняя защита контура не была установлена, иначе из-за неё ничего не было бы видно, а я хотел объяснить принцип работы. Но был выставлен защитный экран.
— И он не сработал? — я огляделась.
Оказывается, пострадали не только окна! В крыше тоже образовался солидный провал — как раз над двигателем.
— Он должен был защищать только от магического фона, который исходил от двигателя. Но с таким мощным ударом не справился. Маги выставили собственные щиты, но их всё равно зацепило.
— А где Лестер? — я заглянула в лицо отца.
Тот виновато нахмурился и взял меня за плечи.
— Он пытался защитить меня. На него пришёлся один из самых сильных всплесков. Я мало разбираюсь в физиологии магов, но его без сознания увезли в клинику к знакомому, как же… Прости, не вспомню. Голова трещит.
Я осторожно коснулась его оцарапанной щеки.
— Я поняла! Я съезжу к нему.
— Передай, что я заеду к нему вечером. Сейчас срочно нужно собрать как можно больше свежих показателей, чтобы понять, что случилось.
Я добежала до своего экипажа и велела кучеру везти меня в клинику мистера Сорзи. К счастью, жил он недалеко от конторы, а улицы в это время оказались услужливо незагруженными. Прекрасно понимая, что нарушаю все светские правила, я прошла прямо к парадному входу и позвонила. Мне открыла строгая женщина в золотистом пенсне.
— Добрый день, мисс, — её голос порезал меня на кусочки, как бисквит.
— Добрый день! Мне срочно нужно увидеть мистера Сорзи. Сегодня к нему должны были привезти мистер Этелхарда после одного несчастного происшествия…
— Информация о личных пациентах мистера Сорзи конфедициальна, — перебила меня дама.
— Но я знаю, что он тут, и мне очень нужно его увидеть!
— Пропустите девушку, — раздалось из глубин холла. — Мисс Рейнфрид, я так понимаю?
Секретарь нехотя отошла в сторону, и я наконец увидела слегка худощавого, но весьма крепкого эльфита, который внимательно меня оглядывал. По нему, как и по любому представителю его расы, сложно было определить возраст, но он казался опытным и умудрённым — отчего я сразу слегка успокоилась.
— Да, верно. Правда, я уже не… А, не важно! — махнула рукой. — Я могу увидеть мистера Этелхарда?
Лицо лекаря слегка омрачилось, он кивнул куда-то в недра своего дома, и я пошла за ним. По дороге эльфит не сказал мне ни слова, а затем открыл дверь одной из частных палат. Я вздрогнула и в первый миг испугалась так, что у меня почти отказали ноги. Беспомощно взглянула на мистера Сорзи, а он мягко подтолкнул меня в спину.
— Можно сказать, он спит, — мы вместе вошли внутрь. — Это уже не бессознательное состояние, в котором его привезли сюда. Но так его организму легче будет справиться с нагрузкой.
Лестер лежал на белоснежно убранной кровати, которая совсем не походила на больничную. Палата скорее выглядела, как гостевая комната — сдержанная и даже уютная.
— Так что с ним? Он выглядит… целым, — с трудом подобрала я нужное слово.
— Вы правы, снаружи он вполне цел, за исключением нескольких ушибов, которые я не стану вам демонстрировать. Большая проблема в его магическом контуре. Такой огромной перегрузки, которая случилась с ним, я ещё никогда не встречал, — мистер Сорзи указал на полые проводки, которые тянулись от какой-то загадочной установки к телу Лестера. — Я пытаюсь снять избыточный заряд. Но, боюсь, на это уйдёт очень много времени. И что будет с его личной магией после, пока сказать не могу.
— Неужели ничего нельзя сделать?
— Только как можно быстрее избавить его от “лишнего заряда”. Но, к сожалению, подобных заклинаний я не знаю, и вряд ли кто-то в Кальне обладает такими умениями. В моём распоряжении только этот артефакт, но он работает… как работает. Это всё, что я могу из него выжать, при том, что это лучшая разработка подобного плана.
— Можно я побуду с Лестером?
— Конечно! Если он вдруг придёт в себя, сразу мне сообщите!