Глава 21

Очередное падение деда всё же не застало меня врасплох.

Пока мы ехали по пустыне, я успел взять под контроль нескольких мёртвых скорпионов, которых теперь использовал в качестве теневых разведчиков.

Именно они и полетели первыми в дыру следом за личем.

Так что уже через минуту я знал, что глубина там примерно с высоту пятиэтажного дома, дно твёрдое, никаких острых предметов.

— Прыгать будем? — спросила Октавия, с любопытством заглядывая в провал.

— Будем, — кивнул я, усиливая своё тело магией. — Но сначала я.

Прыжок оказался вполне комфортным. Магически усиленные ноги легко амортизировали приземление.

— Октавия! — крикнул я вверх. — Давай! Я поймаю!

Она даже не колебалась — просто шагнула в пустоту с абсолютной уверенностью, что с ней ничего не случится.

Поймать её оказалось легче, чем принцессу из сказки. Хотя принцессы обычно не хихикают так заразительно.

— Как в детстве! — восхитилась она, когда я осторожно поставил её на ноги. — Только вместо батута — некромант!

Вокруг царила кромешная тьма, но мы пришли подготовленными. Я достал тусклый светящий артефакт — достаточно яркий, чтобы видеть дорогу, но не настолько, чтобы спугнуть привыкших к подземелью насекомых.

— А где дедуля Карл? — спросила Октавия, оглядываясь.

И действительно, от лича не было ни слуху, ни духу. Как будто провалился сквозь землю. Ну, в смысле, ещё глубже.

— Странно, — ответил я. — И кемтари тоже не видно.

— А может, они на наши артефакты слетятся? — предположила Октавия. — Как мотыльки на свет?

— Возможно. Но в любом случае нам нужно идти дальше и искать деда.

Мы углубились в подземелье, и вскоре тусклый свет выхватил из тьмы поистине удивительное зрелище.

Перед нами расстилался настоящий подземный город. Точнее, то, что от него осталось. Идеально круглые тоннели разбегались в разные стороны, словно гигантская сеть метро. Стены были отполированы до зеркального блеска, а потолки поддерживались изящными колоннами. Я даже заметил на них хоть и хаотичный, но всё-таки узор. Похоже, наши жучки не лишены тяги к прекрасному.

— Ну надо же, — оценила их работу и Октавия. — Это же почти архитектурный шедевр!

— Если не знать, что его выгрызли голодные жуки, — заметил я.

Мы шли по главному тоннелю, и я не мог не восхищаться мастерством кемтари. Каждый поворот был рассчитан с математической точностью, каждый переход плавно перетекал в следующий. Это была не просто нора — это было произведение искусства.

Но было в этой красоте что-то жутковатое. Ни единого драгоценного камня, ни кусочка металла. Даже обычные камни выглядели так, словно из них высосали всю ценность.

— Тут тоже пусто, — удивлялась Октавия. — Ни одного насекомого не видно.

Я молча кивнул.

— А может, они все вымерли? — предположила она через несколько минут. — Съели всё вокруг и умерли от голода?

Я покачал головой:

— Дед пропал не просто так. Наверняка он что-то уже нашёл. Или его что-то нашло.

Мы продолжили путь, и вскоре добрались до огромной круглой камеры. То, что мы там увидели, заставило нас остановиться как вкопанных.

Это была либо сокровищница кемтари, либо их отхожее место. В данных обстоятельствах определить точно было сложно.

По всей камере высились горы переваренных кристаллов — то, что когда-то было драгоценными камнями, теперь напоминало разноцветный песок. Металлические предметы превратились в странные скульптуры из сплавленной массы. И всё это переливалось слабым магическим светом, создавая почти мистическую атмосферу.

А посреди этого великолепия, на троне из переваренного золота, с невозмутимым видом восседал дед Карл.

Примерно десяток светящихся жучков размером с крупных жуков-носорогов деловито обгрызали его кольца, пуговицы, запонки и прочие металлические украшения. Несколько особо предприимчивых кемтари даже пытались попробовать на вкус его плоть, но лич лишь лениво отмахивался от них и покрывал атакуемые участки энергетическими щитами.

— Удобно устроился, — заметил я.

— Ну а что мне делать? — философски ответил дед. — Они такие медлительные. Пока хоть одно кольцо сгрызут, можно книжку прочитать.

И действительно, кемтари ели поразительно медленно. Один жучок уже минут пятнадцать обгрызал маленькую пуговицу, методично откусывая микроскопические кусочки.

— Как ты так быстро нашёл это место? — спросила Октавия. — Ты же провалился без света!

Дед пожал плечами:

— Эти букашки хоть и маленькие на вид, но оставляют весьма заметный энергетический след. А их отходы, — он кивнул на переваренные горы, — и вовсе фонят на всё подземелье.

— У деда крайне развито магическое чутьё, — пояснил я Октавии. — Настолько, что он даже без подготовки легко замечал все ловушки Регины.

Октавия посмотрела на лича с явно возросшим уважением:

— Это действительно впечатляет.

Тем временем пара жучков оторвалась от деда и полетела к нашим светящимся артефактам. Они принялись деловито обгрызать магические кристаллы, издавая при этом довольное жужжание.

— Не переживай, — успокоил я Октавию. — У нас есть запасные. А кемтари пока слишком мало, чтобы они съели всё подчистую.

Я обратился к деду:

— Чувствуешь ли ты ещё жуков поблизости? Или этот десяток — всё, что здесь осталось?

Лич задумчиво покачал головой:

— Скорее всего, именно так. Мне вообще кажется, что они едва живы. Похоже, на протяжении многих километров уже давно съедено всё, что могло вызвать у них хоть малейший интерес. Так что они ослабли от голода.

Октавия в этот момент попыталась погладить одного из подлетевших к нам кемтари, но тот испуганно рванул прочь.

— И это либо последние выжившие, либо отставшие от основной колонии, которая мигрировала куда-то ещё в поисках еды, — добавил лич.

В этот момент один из жучков наконец-то доел кольцо деда. Эффект был мгновенным и драматичным. Панцирь кемтари вспыхнул ярким светом, словно новогодняя гирлянда, а сам он внезапно стал гораздо более активным.

Не теряя времени, жучок бесцеремонно растолкал своих более медлительных собратьев и принялся жадно пожирать остальные «вкусности» деда.

— Какая наглость! — возмутилась Октавия. — Надо его остановить, чтобы другие тоже поели!

Но дед возразил:

— Это мои вещи, и я буду распоряжаться ими так, как пожелаю.

Он демонстративно снял с себя всё оставшееся — запонки, цепочку, даже декоративные элементы с одежды — и скормил всё это наглому кемтари.

Жучок ел с таким аппетитом, что я начал беспокоиться — не лопнет ли он от переедания. И мои опасения оказались не напрасными.

Панцирь кемтари действительно лопнул. Но не трагически, а скорее… практично. Из-под старого панциря показались пять крошечных новорождённых жучков, которые тут же принялись осматривать мир голодными глазищами.

А их «родитель» доел последнюю запонку, и панцирь тут же отрос заново.

— Вот это да, — восхитилась Октавия. — Так вот как они размножаются! Съел вкусняшку — получил детей!

— Весьма практичная система, — одобрительно заметил дед. — Никаких лишних хлопот с ухаживанием и семейными проблемами.

— Теперь понятно, почему их считают таким бедствием, — сказал я, наблюдая за активничающим сытым кемтари. — Сытый жучок и ест за троих, и размножается очень быстро.

Воспрявший духом кемтари тем временем носился по камере, пытаясь добраться до наших артефактов. Его новорождённое потомство тоже проявляло недюжинную активность, хотя и оставалось пока довольно мелким.

— Но всё-таки многое остаётся непонятным, — продолжил я задумчиво. — Почему при всём этом они так редки? Почему не стали бедствием всего мира?

Дед Карл кивнул. Похоже, он лишился всех своих украшений, но приобрёл философское настроение.

— Признаюсь, даже меня это заинтересовало. Может быть, у них есть какие-то естественные ограничения? Или враги? Я рассчитываю, что мы не только сумеем с их помощью объединить лазуристы с гелиовитрумами, но и раскроем все секреты их существования, — добавил лич. — Кто знает, где ещё потом может пригодиться это знание и как его можно применить?

— Научно-исследовательские размышления это, конечно, хорошо, — прервал я его, — но сейчас важнее другое. Надо действовать быстро, пока эти обжоры не съели все наши артефакты-светильники.

Я достал из пространственного пакета Регины целую коллекцию контейнеров, которые подготовил специально для этого случая.

Артефактная экранированная коробка, в таких мы переносили даже кристаллы очагов. Обычная металлическая. Каменная из плотного гранита. Керамическая с магическими рунами. Деревянная из дуба. И даже одна из плетёной лозы — на всякий случай.

— Как жаль, что нельзя просто убрать их в пространственный пакет, — вздохнула Октавия. — Но живых существ так перевозить нельзя.

Дед мрачно усмехнулся:

— Всегда можно превратить их в умертвий. Тогда проблема с транспортировкой решится сама собой.

— Нет! — поспешно возразила Октавия. — Для экспериментов нам нужны только живые организмы! С их естественным пищеварением!

Я начал методично рассаживать жучков по коробкам. Сначала самых медлительных — тех, что всё ещё доедали остатки дедовых вещей. Потом более активных

Результат получился предсказуемым и удручающим.

Артефактная коробка продержалась дольше всех — целых пять минут. Металлическая — три минуты. Каменная — две. Керамическая рассыпалась практически мгновенно. Деревянная и плетёная даже не заслуживали упоминания.

— Чего-то такого я и ожидал, — покачал я головой, глядя на очередную прогрызенную коробку. — Хотя надеялся, что раз они едят камни, то хотя бы дерево их не заинтересует.

— Похоже, стремясь добраться до пищи, они прогрызают вообще всё, — заметила Октавия.

И действительно, жуки, полакомившись вещами деда, теперь рвались к нашим артефактам и драгоценностям. Я видел, как их глазки-бусинки жадно поблёскивали при виде моих колец и амулетов Октавии.

Но мы пока не собирались никого кормить. Я выставил энергетический щит, отгоняя особо наглых кемтари.

— Какие жестокие жадины, — с притворным осуждением заметил дед. — Не хотят делиться вкусняшками с голодными малышами.

Из уст лича, который сам только что скормил жучку все свои украшения исключительно из принципа и научного интереса, это звучало особенно комично.

Я, тем временем, продолжал размышлять.

Выводить кемтари из пещеры просто так нельзя. Даже судя по тому, что мы сейчас увидели, было очевидно, что они действительно могут стать настоящим бедствием для любого современного города. Представить себе этих обжор в Рихтерберге, окружённых тысячами артефактов и технических устройств…

И тут мне в голову пришла идея.

Я порылся в сумке и достал экспериментальную паутинную ловушку — шарик размером с кулак, который при попадании во врага выпускал паутину тех особенных пауков из очага, которых мы заполучил возле замка деда.

Паутина была исключительно прочным материалом. К тому же это не камень, не металл и тем более не дерево. Может быть, у жуков с ней возникнут трудности?

— Отойдите, — предупредил я и швырнул клубок в самого активного кемтари.

Попадание было точным. Шарик лопнул, и жучок мгновенно оказался опутан липкой серебристой паутиной. Эффект превзошёл все ожидания.

Кемтари завис в воздухе, беспомощно перебирая лапками. Он явно не понимал, что делать с таким необычным материалом. Попытки прогрызть паутину ни к чему не привели — она только растягивалась, но не рвалась.

— Отлично! — воскликнула Октавия. — У тебя есть ещё такие ловушки?

— Конечно, — усмехнулся я, доставая из сумки ещё несколько шариков. — А теперь быстро заворачиваем остальных!

Следующие несколько минут превратились в весёлую охоту. Жучки носились по камере, пытаясь увернуться от паутинных снарядов, но мы работали слаженно. Октавия загоняла их в угол, дед блокировал пути отступления энергетическими щитами, а я методично опутывал каждого кемтари.

Вскоре вся наша добыча болталась в паутинных коконах, как новогодние игрушки.

— Пятнадцать штук, — подсчитала Октавия. — Включая пять новорождённых. Неплохой улов!

— Пора выбираться наружу, — сказал я, аккуратно собирая коконы. — И возвращаться в Рихтерберг. У нас есть всё необходимое для экспериментов.

Дед Карл, теперь выглядевший значительно скромнее без всех своих украшений, философски заметил:

— Надеюсь, все оценят наши жертвы ради науки. Особенно мои.

— Не переживай, — утешила его Октавия. — Я подарю тебе новые украшения. Может, даже более стильные!

— Из чего? — подозрительно спросил лич.

— Из костей монстров конечно же! Очень модно среди некромантов, ты не знал?

Дед фыркнул.

— Я привык только к самому лучшему. Не приму, если ты не будешь достаточно стараться.

Октавия почти обиделась.

— Между прочим, я вхожу в пятёрку лучших артефакторов мира! Любой подарок из моих рук — настоящась честь!

— В пятёрку? — усмехнулся дед, — И чем тут гордиться, пигалица? Я бы ещё понял, если бы ты была номер один.

Я покачал головой, слушая их перепалку. Главное — миссия выполнена. Теперь оставалось только добраться домой и посмотреть, что из этого всего получится.

Загрузка...