Глава 63. Колдовские книги

Захлопнув очередную древнюю книгу, Мелида смешно чихнула от пыли. Книга полетела к остальным — их набралась уже целая пирамида в углу библиотеки.

Ничего похожего. Такое ощущение, что никто никогда не писал об этом. Да и есть ли такая вещь в реальности? Ведь это скорее просто миф.

Хотя если некроманты поручили ей добыть это, значит оно существует. Вот только не потрудились дать хоть какие-то подсказки. Ведь она даже точно не знает, что именно ищет. И всего один год на поиски. Кажется, будто времени еще много. Но, когда ищешь нечто аля “святой Грааль”, руки опускаются.

Мелида невольно потянулась к татушке на своем запястье. Теперь она носила платья только с длинными рукавами, чтобы скрыть это позорное клеймо. Дрожащими пальцами она коснулась тату, но тут же отдернула руку. Нельзя поддаваться страху.

Колдунья погрузилась в чтение следующей книги. Даже не заметила любопытную Миори, делавшую вид, что протирает полку за спиной Мелиды. Хитрая лисичка пыталась взглянуть через ее плечо на ветхие страницы.

Почувствовав ее взгляд, Мелида резко повернулась, и девушка сразу опустила глаза.

— Прочь отсюда, любопытная сорока!

Будь у нее прежние силы, давно бы действительно превратила ее в сороку или кого похуже. Проклятая шлюха! Плевать, что она спит с Кеншином. Ревность испытывают только неуверенные в себе лохушки. Но измены супруга глубоко оскорбляли. Ведь Кеншин ее тоже не с улицы подобрал. Древний и знатный род все-таки!

Вместо Миори, как всегда, появился Боррэй. Видимо, он считал, что изгнание горничной из комнаты, означает, будто он должен непременно заменить ее на посту с тряпкой и шваброй. Невозмутимый костюм весело приступил к уборке.

Но спустя несколько минут взбешенная Мелида не глядя запустила книгу. Старый том пролетел прямо над воротником Боррэя и грохнулся об стену. Будь над воротником голова вместо воздуха, ей бы в очередной раз не поздоровилось.

Костюм чинно подошел к книге, поднял ее и аккуратно протер. Заметив название на обложке, он вдруг повернулся к хозяйке и начал быстро жестикулировать пустыми рукавами.

— В чем дело? — раздраженно спросила Мелида, — Ну, прости, что запустила в тебя книгой. Я случайно. Да и тебе все равно ничего не будет.

Но костюм продолжал свою нелепую пантомиму и все время указывал на книгу.

— Ты знаешь, что я ищу? — наконец догадалась колдунья.

Костюм закивал корпусом, головы-то нет.

— Ты можешь это добыть?

Мелида даже на ноги вскочила от радости. Но улыбка на ее лице тут же погасла. Она вновь приняла свой обычный презрительный вид и уперла руки в бока.

— Но взамен ты, конечно же, захочешь назад свое тело?

Костюм снова энергично согнулся, изображая кивок.

— Разве слуги ставят такие условия?

Костюм нагло пожал плечами. Мелида в ответ грубо толкнула его.

— Убирайся к черту! Справлюсь без вшивого, старого костюма.

Хорошо, что маменька не видит, как ее маленькая, благородная леди так ругается… Надо будет следить за собой, а то скоро эта мадам явится сюда и снова начнет ее воспитывать.

Загрузка...