Баллада тридцать шестая о том, как я узнала кто же пришёл

— Кого это черти принесли не вовремя? — вслух удивилась я и посмотрела на Ника, словно он мог мне подсказать.

Адам философски пожал плечами, а Ник покачал головой.

Я пришла к выводу, что Адам мог просто не знать посетителей. Если это, к примеру, Джон с Сесиль пожаловали, так он их точно не знает.

Придумав, сама себе, кто это мог бы быть, я пошла в сторону входной двери. Мне была просто необходима помощь Джона. Я привыкла ему доверять и честно говоря, мне его очень не хватает.

Может быть его не пускает Робин в отместку за мой отказ? Но в эту версию я верю меньше всего. Робин не будет мне мстить. Он не воюет с женщинами. Именно это так меня привлекает в Робине.

Вышла в зал, даже не взглянув, как выгляжу и тотчас, пожалела об этом. Передо мной стоял собственной персоной шериф. А я в старом рабочем платье, в переднике. Благо хоть свои роскошные рыжие волосы догадалась не прикрывать чепцом. За что получила выговор от Молли и косые взгляды от остальных обитателей дома.

— Так вот, значит, кто купил дом Адама, — сказал он, явно обрадованный нашей новой встречей. — Я тебя искал.

Мне было приятно слышать, что он меня искал. Я не искала, но очень надеялась на встречу. Настроение сразу повысилось на несколько пунктов, как акции на бирже.

— Кто ищет, тот всегда найдёт, — искренне улыбнулась я и потупилась.

Между нами ощутимо искрило. Все, кто находился в это время в зале, почувствовали это и уставились на нас.

Я не замечала никого вокруг. Видела только его. Моего преследователя. Шерифа. Гая Гисборна. Мужчину, который заставляет моё сердце биться сильнее.

Он сделал шаг ко мне и замер. Перевёл тяжёлый взгляд на окружающих.

— Чего застыли? Работа закончилась? — От его властного голоса даже у меня возникла необходимость чем-то занять свои руки. Только бы он не говорил мне таким тоном. — Я сейчас найду чем вам заняться.

Адам вылетел из дома, а вслед за ним Ник. Молли поднялась на второй этаж.

— Чего это ты распоряжаешься в моём доме, сэр Гай, — из чувства противоречия сказала я. А у самой пела душа.

Мне нравилось смотреть, как загораются его глаза от моего вопроса. Я пока не смогла различить за непроницаемой маской лица его истинные чувства.

— Как долго я тебя искал, — повторился он и провёл тыльной стороной ладони по щеке. Я вспыхнула.

— Ты уже говорил об этом, сэр Гай, — кокетничала я.

Потупив глазки, медленно поднимая взгляд я, не отрываясь, смотрела на рыцаря.

Шериф забыл, как дышать, а я наслаждалась властью над ним.

— Как тебя зовут? — хрипло спросил рыцарь.

— Эмма, — тихо произнесла я, поднявшись на цыпочки, но так и не дотянувшись до его уха.

— Эмма, — выдыхает он мне в ушко. Его дыхание обжигало. — Куда же ты пропала?

Я пожимаю плечами, а взгляд рыцаря остановился на моей тщательно закрытой груди. Он, видимо, задался целью прожечь там дыру.

— Разве это так важно? — вопросом на вопрос ответила я, медленно рисуя пальчиком по вышивке на груди камзола шерифа. Подняла глаза и встретилась с ним взглядом.

Мы так и стояли посреди зала, глядя друг другу в глаза.

— Мне всё важно, что касается тебя Эмма, — наконец-то разрывает молчание сэр Гай.

Что за голос! Боже, зачем ты дал ему такой сексуальный голос? У меня отказывается функционировать мозг, когда я его слышу.

— Где же твой брат? — Словно очнувшись спросил Гай Гисборн.

Моё восхищение, господин шериф, вы, даже когда кокетничаете с девушкой, не забываете о своих обязанностях. Разыскиваете Джона? Не на ту напали! Я не собираюсь выдавать своего «брата».

— Сколько вопросов, сэр Гай, — лукаво сказала я, склонив голову к плечу. — Мой брат слишком занят.

— Разве он не должен присутствовать рядом с тобой?

— Кому должен? — обаятельно улыбалась я.

— Твоим родителям? Разве он не должен охранять тебя?

Не пойму, что его заинтересовало больше? Джон или мой социальный статус? Еле удержалась, чтобы не крикнуть: «Не замужем».

— Я не шкатулка с сокровищами, чтобы меня охранять, — гордо произнесла я. — Я честная вдова.

Во взгляде шерифа появилась чертовщинка. Лукавая улыбка растягивает его губы.

— Вдова, — протянул он словно сытый кот, — как интересно.

Ещё бы неинтересно. Мне тоже интересно ваше поведение после этой новости, сэр Гай. Разумеется, вслух я этого не сказала.

Но, как же он способен держать мою внутреннюю женщину в тонусе.

Протянул руку и заправил локон за ушко. Могу поклясться, что причёска у меня в порядке. Кожа, до которой дотронулись его пальцы, пылает.

— Так, давно хотел повторить это, — прошептал он и нежно накрыл мои губы своими.

А как я этого хотела, знал бы ты сэр Гай. Как мне снился тот поцелуй, и я просыпалась с колотящимся сердцем и томлением в теле. Даже сейчас мне хочется, чтобы он не останавливался. Я ещё немного позволю себе насладиться его поцелуем.

Сэр Гай прижал меня к себе. Поцелуй из нежного, превратился в требовательный, почти грубый. Он подчинял меня себе.

Я чувствую его возбуждение. Надеюсь, моё почувствовать сложнее.

— Остановись, шериф, — попыталась я вырваться.

Но он не даёт мне двигаться. Крепко держит в своих стальных объятиях. Поцелуй уже становится более глубокий. Его язык исследует рот, нежно ласкает нёбо. Я не могу дышать не только от переизбытка чувств, но и оттого, что он слишком крепко прижал меня к себе.

Сэр Гай оторвался от губ. Его затуманенный желанием взгляд пугает меня. Слишком быстро он хочет взять верх. Так не пойдёт. А где цветы, прогулки под луной и милые сердцу презенты?

Его губы везде, не осталось ни одного кусочка кожи на лице и шее, который бы не пылал от его жарких поцелуев.

— Эмма, — прошептал он, — ты такая сладкая. Такая желанная.

Он поднял меня на руки и понёс к лестнице наверх.

Загрузка...