Глава 34: Юбилей Смерти

К тридцать первому октября Хогвартс значительно преобразился. В школу пробрались холод и сырость. Из-за постоянных дождей озеро вышло из берегов, а в теплицах воцарилась одна сплошная грязь. Но всё это были мелочи, решаемые одним взмахом волшебной палочки. Помимо мелочей к приближающемуся дню всех святых в школе появилось множество соответствующих украшений и декораций. Особенно преобразился большой зал: в заколдованном потолке постоянно летали летучие мыши, работники соорудили сотни тыкв со страшными рожами и даже освещение факелов и свечей несколько изменилось, став мистически-зловещим. Прошёл слух, что Дамблдор заказал музыкальное выступление у какой-то группы скелетов. Простыми словами приближающийся Хэллоуин ждали все.


(Примерный вид Хогвартса)

Вот только у меня на этот день имелись свои дела. К сожалению, присутствовать на пиру было невозможно. Планы требовали реализации. Я не мог упустить такой шанс избавиться от вездесущих призраков. Поэтому пока в большом зале все праздновали день всех святых и пировали, мои ноги вели меня в совсем другое место.


Юбилей смерти… ужасно мало волшебников могут похвастаться что были на подобном мероприятии будучи живыми. Общество из одних только мертвецов. Волшебники, конечно, народ странный, но даже они не шибко желают общаться с давно почившими призраками, что по неведомым причинам решили задержаться в нашем мире.


Шагая по мрачному коридору подземелья, я ориентировался на слова теперь уже полностью обезглавленного сэра Николаса. По его словам, юбилей будет проходить в одном из просторных подвалов. Конкретно в том, что находилось прямо под большим залом. Путь мне освещали лишь длинные чёрные свечи, расставленные вдоль стен. Атмосфера была мрачная, особенно из-за синего пламени свечей.


С каждым шагом в коридоре становилось всё холодней. Достав палочку, я накинул на одежду согревающие чары, чтобы не испытывать дискомфорт. И вот за этим занятием в полумраке коридора мои глаза увидели шедших в ту же сторону что и я детишек.


«А они что тут делают?» — пронеслась в разуме мысль пока глаза разглядывали хорошо знакомое золотое трио из Гарри Рона и Гермионы.


— Профессор Локхарт? — радостно воскликнула Гермиона заметив меня.


— Что вы здесь делаете? — с подозрением поинтересовался рыжий мальчик, сощурив глазки.


— Разве это неочевидно? — Гермиона «незаметно» ткнула локтем друга, посчитав его поведение слишком непочтительным в присутствии профессора. — Николас пригласил его на свой юбилей! Это же знаменитый Гилдерой Локхарт!


Поприветствовав детишек, я поинтересовался что они тут делают. Все мои мысли подтвердились в мгновение ока. Николас пригласил не только меня, но и других волшебников. И это уже проблема… остаётся надеяться, что мне хватит красноречия, спровадить малышей пораньше с юбилея и заняться своими делами. Однако… что, если помимо них будут присутствовать и другие волшебники? Подобное может полностью разрушить план.


«Остаётся только импровизировать и уповать на удачу», — с такими мыслями я вместе с сопровождением из трёх Гриффиндорцев отправился дальше.


Путь не проходил в молчании. Пока мальчики с закрытыми ртами шагали по коридорам, Гермиона решила засыпать меня идиотскими вопросами о книгах моего авторства. К счастью, мне повезло. Когда я открыл рот чтобы соврать что-нибудь поправдоподобней, голос потонул в оглушительном звуке, как если бы тысячи ногтей одновременно заскребли по гигантской школьной доске.


— Это что, музыка? — в ужасе прошептал Рон.


Мы свернули за угол и увидели теперь уже полностью обезглавленного Ника. Он был окутан чёрным бархатом и парил у входа в зал, приветствуя подходящих гостей.


— Добро пожаловать, дорогие друзья, — счастливым тоном произнёс Ник. — добро пожаловать, я так рад, что вы оказали мне честь своим приходом.


Призрак снял украшенную шляпой с пером голову и с низким поклоном пригласил всех внутрь.


Нашим глазам представилось невероятное зрелище. Подземный зал был наполнен сотней призраков. Жемчужно-белые прозрачные пары вальсировали на танцплощадке под душераздирающий звук тридцати музыкальных пил. Играли на них музыканты в черном бархате, стоявшие на сцене. Под потолком висел гигантский канделябр, и тысяча свечей заливала зал полуночно-синим светом. В зале было холодно, как в морозильнике, — из ртов живых волшебников валил густой пар в такт дыханию.


(Праздник…)

«Живых больше нет, только я и троица наивных идиотов», — оглядев собравшихся мертвецов я с жалостью глянул на детишек. Малышня дрожала от холода и переминалась с ноги на ногу в тщетных попытках согреться. — «Общество мёртвых не самая лучшая компания для детей…»


— Ам…


— Э-э-э…


Дети не знали, что сказать. Настолько сильно их шокировали открывшиеся виды праздника и празднующих призраков. И я прекрасно их понимал. Сам удивлён окружающим безумием. Но самообладания у меня имелось побольше нежели у детей, поэтому мне без труда удалось сохранить беспристрастное выражение лица.


— Может, прогуляемся по залу? — Предложил Гарри, надеясь хоть как-то согреться.


— Подождите минутку. Не двигайтесь, — достав палочку, я в пару взмахов наложил на одежду детей согревающие чары. — Вот так-то лучше. Теперь вы не рискуете простыть, но всё же… — став серьёзным я заглянул в глаза каждого из троицы. — Я бы порекомендовал вам не задерживаться на празднике мёртвых. Это совсем не то место, где стоит задерживаться столь молодым дарованиям как вы.


— Спасибо, теперь так тепло… — несколько неуверенно ответил Рон.


— Вы удивительны, профессор! — Счастливо воскликнула Гермиона, плотнее закутавшись в мантию и спрятав за шарфом смущённую улыбку фанатки.


— Теперь же не смею вас задерживать, только скажу напоследок, не вздумайте ничего есть или пить. Здешняя еда попросту не съедобна, — я покачал головой, уже почувствовав запах тухлятины.


— Мы учтём это, — ответил Гарри поспешно уведя друзей в зал.


— Гарри, осторожней, не хватало только пройти сквозь кого-нибудь из гостей! — услышал я нервные слова Рона, пока троица друзей обходила по краю танцевальную площадку.


Дети прошли мимо группы мрачных монахинь, мимо оборванного человека в цепях, мимо Толстого Проповедника — весёлого призрака Пуффендуя, мимо рыцаря, у которого во лбу торчала стрела. Наблюдая за детьми со стороны, я краем глаза заметил, как призраки обходят стороной Кровавого Барона — призрака подземелья Слизерина. Это был худой, с выпученными глазами старик, закутанный в мантию, по которой серебристо переливались кровавые пятна.


«Здесь все призраки Хогвартса даже больше», — холодно отметил разум, пока я со стороны наблюдал за всеми приглашёнными на юбилей.


Дети в это время обошли небольшой зал и встали возле торжественного стола с протухшей едой. Гарри Рон и Гермиона о чём-то «мило» беседовали с Пивзом. Вскоре полтергейст пригласил к разговору Миртл, что проплывала рядом. О чём велась беседа я не слышал и вскоре оказался отвлечён другим призраком.


«Серая дама…» — всплыло в разуме имя привидения, когда наши взгляды пересеклись. Не в первый раз. Серая дама поглядывала в мою сторону явно о чём-то размышляя и пока я смотрел в ответ, наши взгляды часто пересекались. — «Возможно стоит подойти и поговорить? Будет странно если я только и буду делать что стоять столбом на этом чудесном празднике смерти»


Серая дама являлась призраком факультета Когтевран. Призрак выглядел как красивая молодая женщина, возможно даже девушка, с длинными золотистыми волосами, ярко выраженными голубыми глазами и лёгким румянцем на аристократическом лице. Из одежды на призрака было надето голубоватое платье с ярко-красным пятном крови на груди и животе.


(Арт: Серая Дама)

— Здравствуйте мисс, — с улыбкой я подошёл к призраку женщины, что стояла в стороне от общей суматохи.


— Гилдерой… — задумчивым тоном ответил призрак, — что привело вас на праздник мёртвых? Обычно живые сторонятся мертвецов. Но сейчас, — женщина бросила недолгий взгляд в сторону, — здесь стольном живых гостей.


— Любопытство, — ответил женщине проследив за её взглядом и увидев золотое трио, что разговаривали о чём-то с Миртл и Пивзом. — Что же до ребят, мне неизвестны их мотивы.


— Любопытство — главная черта студентов Когтеврана.


— Истинно так, Елена, — решив подтолкнуть призрака к откровению, я назвал её имя. Ныне из живых никто не знает, как звали при жизни Серую даму. Она жила почти с момента основания Хогвартса. Это чуть-чуть больше, чем тысяча лет.


— Вы… — услышав собственное имя женщина растерялась, — вы знаете моё имя? Тогда, наверное, и фамилия моя известна вам?


— Истинна так, Елена Когтевран. Я должен отдать должное вашей красоте. Даже будучи мёртвой, вы всё также прекрасны. — Улыбнувшись самой обольстительной улыбкой я продолжил общаться как не в чём ни бывало пока Елена плавала в воздухе рядом с едва приоткрытым ртом.


— Спасибо, наверное, — поправив призрачные локоны, девушка отвела взгляд в некотором смущении.


— Не сочтите за дерзость, но я заметил, что вы излишне часто окидывали меня весьма… долгими взглядами. У вас есть ко мне какое-то дело? — Не желая терять время попусту я перешёл к сути.


— Да… — растерянно молвила Елена, — я бы хотела обратиться к вам за помощью. Многие призраки уже в курсе того, как вы помогли сэру Николасу с его проблемой. И я подумала, может вы сможете помочь и мне?


— Я не могу ничего обещать, пока не услышу вашу проблему, — ответил женщине не желая брать на себя лишние обязательства без какой-либо награды.


— Мне неприятно это вспоминать, особенно здесь. Тут слишком многолюдно, — девушка оглянулась в расстроенных чувствах задержав взгляд на толпе призраков. В это время большинство гостей танцевали под самую ужасную музыку в мире.


— В таком случае ничто не мешает нам встретиться в другом месте и в другое время, — я предложил самый банальный выход из ситуации. — Как насчёт моих апартаментов? Следующим вечером?


— Это… — задумчиво молвила она, — приемлемо. Я обязательно навещу вас завтра вечером, а сейчас простите, но я желаю побыть наедине со своими мыслями. Всего хорошего, мистер Локхарт. — После этих слов женщина полетела в сторону выхода.


Моё общество Елена покинула в крайне задумчивом и даже несколько растерянном состоянии. К счастью, благодаря всё той же легилименции, я прекрасно знал, что гложет её пронзённое кинжалом сердце. И это можно было использовать, но потом. Сейчас у меня имелись совсем другие планы на сегодняшний вечер.


Поискав глазами знакомых, я обнаружил золотое трио в другом конце зала; дети мило беседовали о чём-то с радостным сэром Николасом.


«Пожалуй пора намекнуть детишкам о времени…» — с такими мыслями я направился прямиком к юным студентам по пути с осторожностью огибая бестелесных волшебников.


— Пришли почти все приглашенные, — гордо и радостно подметил Ник. — Плачущая вдова прибыла из самого Кента!


— Ник. Я погляжу этот юбилей вышел отменным, — обратился я к автору всего этого праздника мёртвых.


— Профессор Локхарт, — мужчина расплылся в улыбки. — Вы верно подметили. Этот юбилей лучшей на моей памяти! Столько гостей, такое событие! О! Приближается время моей речи, пойду предупрежу оркестр.


Но не успел Ник тронуться с места, как оркестр сам внезапно стих. Музыканты и гости замолчали. И все присутствующие отчётливо услышали звук охотничьего рога.


— Это они, — с предвкушением молвил Ник.


Сквозь стену в подземелье влетели десять призрачных лошадей, на каждой — безголовый всадник. Собравшиеся громко зааплодировали. Бросив взгляд на детей, я заметил, как поддавшись инстинкту толпы, они тоже начали хлопать.


Лошади доскакали до середины танцевальной площадки и остановились, встав на дыбы и роя копытами пол. Процессию возглавлял высокий призрак, державший под мышкой голову, которая трубила в рог, надувая щеки. Мужчина соскочил с лошади и подкинул собственную бородатую голову высоко в воздух, так, чтобы она увидела всех собравшихся. Гости дружно рассмеялись. Безголовый призрак водрузил голову на подобающее ей от природы место и быстрым шагом устремился к сэру Николасу.


— Ник! — прогрохотал он. — Как дела? Голова все ещё висит на волоске?


— Нет! Сегодня я забыл её дома! — Гаркнул в ответ Ник и рассмеялся в голос подняв свою голову. Все всадники опешили от подобного представления пока остальной зал смеялся в голос.


— Невероятно! Спустя пять сотен лет… вот это настоящая неожиданность! Головосносящая неожиданность!..


И пока два мёртвых приятеля обменивались любезностями, я решил перекинуться парой слов с детьми.


— Как вам праздник мёртвых? — со снисходительной улыбкой я обратился к троице.


— Прекрасно, — сухо ответил Рон с кислой миной оглядев призраков.


— Чудно. Думаю, вы уже насобирали достаточно впечатлений для будущих кошмаром. Рекомендую поспешить в большой зал, может ещё успеете поесть со всеми, если же нет, ничто не мешает вам заскочить на кухню. — Упоминание еды сразу заинтересовало голодных детишек.


— Профессор! Вы что советуете детям красть еду? — с шоком переспросила Гермиона, смотря на меня большими глазами.


— Что вы? — притворно удивился я. — Домовые с радостью накормят вас по доброй воле. Голодными вы не уйдёте. Обещаю.


— Накормят по доброй воле? — с шоком повторил Рон. — Да с Фред с Джорджем каждый раз рассказывают нам о том, как героически стянули еду из кухни! Ну они, ну… — Рон хотел сказать что-то ещё, но глянув на меня передумал.


— А где находится кухня? — спросил Гарри переведя тему.


Кратко я поведал детям, где находится место приготовление пищи и как туда попасть.


— Пошлите отсюда? — неуверенно спросил Гарри посмотрев на друзей.


— Идём! — уверенно ответил Рон. — Я ужасно проголодался!


Гермиона поддержала друзей кивком, но после обратила внимание на меня.


— Профессор Локхарт, а вы останетесь? — голос девочки полнился любопытством.


— Да, у меня имеются ещё кое-какие дела в этом месте. На этом моменте я вынужден попрощаться. Удачи.


Улыбнувшись Гермионе и заслужив счастливую улыбку ребёнка, я проводил детишек взглядом до выхода.


«Пора начинать…»

(Бонус Арт: Золотое трио)

Загрузка...