Новости меня, мягко говоря, выбили из колеи. Чего греха таить, я на некоторое время просто потеряла дар речи, пытаясь осознать, что сказал Гаррет.
— Нет, — замотала я головой, когда вынырнула из своих мыслей. — Дариус не мог так поступить. Он любил свою бывшую жену, хоть нам и не удалось обсудить это. Он очень страдал, когда мы встретились с ним в первый раз, такое просто невозможно.
С минуту Гаррет молча смотрел мне в лицо, а потом широко улыбнулся.
— Я надеялся, что ты дашь такой ответ. — Мужчина склонил голову. — Ты права. Он не делал этого, но что случилось на самом деле, известно лишь Дариусу, а в его голову, к сожалению, влезть невозможно никому… Кроме тебя.
Я замерла, ошарашенно глядя на мужчину.
— В каком смысле? — с недоумением уточнила.
— Ты его истинная. Не та, что сейчас повсеместно, а как было принято много веков назад. Та самая, без которой сердце дракона перестанет биться. У вас одни на двоих силы и эмоции, а воспоминания тем более. Ты сможешь влезть к нему в голову и посмотреть, что случилось в ту злосчастную ночь. Эта информация сможет помочь нам обелить репутацию Дариуса, избавив его от казни.
— Да кто будет меня слушать???
— Ты его жена. У них нет выбора. Без тебя даже суд не пройдёт.
Звучало очень логично, но я никак не могла понять, каким образом я, необученная магичка, могу влезть в голову своего мужа, да ещё и найти там нужные воспоминания.
Ответ оказался достаточно прост…
— После консумации брака ваше сознание слилось, просто вы не успели прощупать, как это работает на деле. Твоя задача сосредоточиться на Дариусе и воззвать к нему. Не он, так его дракон услышит тебя, а это уже половина дела. Как только воспоминания будут добыты, мы подадим апелляцию и вытащим Дариуса из тюрьмы.
— Почему король внезапно так решил? Столько лет ничего не происходило…
— А сама, как думаешь?
— Неужели… Артефакт? — осознание пришло мгновенно. — Они сумели его добыть⁇
— В ту самую ночь Дариус был ослаблен. Он пытался тебя найти, пока ты была у Ангуса, используя чары, которые полностью опустошают резерв. Ваша ночь, конечно, восполнила недостающее, но с учётом того, что он был околдован ведьмой, а колдовство было очень сильное, львиная доля резерва ушла на снятие этого колдовства. — Мужчина сделал глоток воды и продолжил. — Он тот, кто отвечает за хранилище. Защитная магия связана напрямую с ним, а когда он слабее, слабеет и она. Когда Оливия была у вас в спальне и всё дальнейшее полностью ослабило твоего мужа, а вместе с ним и ослабла защита. Моё внимание было занято болеющими преподавателями, поэтому о факте кражи артефакта я узнал уже, когда было слишком поздно. Артефакт уже был украден.
— Кто посмел такое сотворить?
— Джейдон Вемион. Он давно является прихвостнем клана отверженных. — Увидев моё недоумение, он уточнил. — Ты не была в курсе?
— откуда? У нас с бывшим мужем не было доверительных отношений…
— Ты вообще знала, кем работал Джейдон?
— Смутно. Что-то связано с артефактами…
— Катарина, Джейжон был главой департамента по обнаружению и изъятию опасных артефактов. Он знал местоположение всех инструментов, которые могли помочь клану отверженных завоевать господство. Поэтому Оливия и пришла к нему. Только вот на том этапе, когда ты сбежала сюда, он ещё не был полностью околдован, а потом, когда произошёл развод, его убрали с должности. Обязательным условием для этого поста был брак с истинной, которого он лишился. Джейдон стал мгновенно неинтересен для Оливии, и она его использовала для грязной работы. Твой бывший муж тоже был околдован, но скорее ведьминскими чарами. Дракона более сильного, как Дариус или король, они не возьмут, а с твоим малодушным идиотом легко прошли.
— То есть, не уйди я от Джейдона, всё было бы в порядке? — дрогнувшим голосом проговорила я.
— Нет. Оливия просто быстрее получила бы то, чего хотела, а Дариуса было бы уже не спасти. Сейчас у нас есть возможность решить возникший вопрос и освободить его. Только есть одна проблема.
— Какая?
— Для того чтобы попасть в сознание Дариуса, тебе нужно находиться к нему очень близко, хотя бы на расстоянии нескольких шагов, а встречу организовать вам будет трудно. Его охраной занимается лично Джейдон, а как его устранить, пока для меня загадка…
— С этим, я полагаю, смогу вам помочь. — прозвучало со стороны двери, и я повернулась, чтобы посмотреть на вошедшего.
Корнелиус Вемион.
Я совсем забыла о нём, в связи с происходящими событиями, а сейчас была невольно рада его видеть.
— Я тоже рад встрече, Катарина. — Тепло произнёс мужчина, прочитав всё на моём лице. — Я могу помочь вам со своим братом.
Гаррет уже встал на ноги и приблизился к Корнелиусу. Недоверие, которое читалось в каждом движении мужчины, было практически осязаемым.
— Вы можете мне верить. Спросите Катарину. Она видела, что я никогда не позволю причинить вред ни ей, ни кому бы то ни было.
— Он твой брат, Корнелиус. Сможешь ли ты принять меры, чтобы задержать, даже если придётся сделать нечто ужасное?
— Да. — Твёрдый ответ и прямой взгляд в глаза Гаррету на мгновение включил оглушающую тишину в комнате.
Видимо, что-то Гаррет всё-таки увидел в выражении лица Корнелиуса, что молча кивнул, делая приглашающий жест и запирая дверь на ключ магией.
— Он захочет поговорить. С тех пор как мы с ним сражались, прошло много времени, нам так и не удалось поговорить. Если я позову его на встречу, он обязательно придёт. Ваша задача будет уложиться в отведённое время.
— Сколько?
— Пара часов у вас будет.
— Почему король так поступил? — внезапно спросила я, потому что эта деталь словно сверлила мне голову изнутри. — Я не слышала, чтобы у Дариуса были какие-то проблемы с властью.
Ответ дал Корнелиус.
— Как мне удалось узнать, Его Величество очарован рыжеволосой красавицей, ради которой он отменил смотрины всех невест и намеревается жениться на ней.
— Значит, она использует артефакт на короле… — Проговорила я очевидную, как мне казалось мысль. — неужели, Его Величество просмотрел воздействие?
— В его защиту не так-то просто проникнуть, но если это удалось, то снять с него воздействие можно только при личной встрече. — Задумчиво протянул Гаррет.
— Я назначу встречу на завтра, на девять утра. Постарайтесь не провалиться. — Проговорил Корнелиус. — И, Катарина, помни. Дариус твой истинный. Он услышит тебя даже в самой густой тьме. Главное — верно позвать.
Уточнить, что он имел в виду, мне так и не удалось, потому, что мужчина стремительно покинул помещение, даже не обратив внимание на запертую дверь, отворив её одним движением руки.
Тяжело вздохнув, я посмотрела на Гаррета, который о чём-то снова размышлял.
— Катарина, тебе надо потренироваться в магии. — Ошарашил он меня. — Я могу не успеть тебе помочь, поэтому хотя бы базово ты должна научиться хоть чему-то. Кто знает, чем закончится наш визит в тюрьму?