Вечер в Танжере окутывал теплом и яркими ароматами. На увитой сиреневыми бугенвиллеями11 веранде ресторана, с видом на мерцающий огнями город, Филипп расположился в компании новых знакомых по семинару. День выдался насыщенным: лекции получились на редкость интересными и вызвали бурные дискуссии.
На столе, уставленном бокалами с красным вином, дымились тажины12 с бараниной и кускусом, источая пряный аромат корицы и имбиря. Гости ресторана с аппетитом пробовали местные деликатесы, попутно обсуждая перипетии Пунических войн и хитросплетения карфагенской политики.
– Представляете, – сказал Савелий, отпивая вино, – как они, эти карфагеняне, умудрялись так долго противостоять Риму? Ведь у них, по сути, не было единой национальной идеи, только торговые интересы!
Камил согласно кивнул. Весь день он ходил сам не свой, узнав о произошедшем с Аминой, даже пропустил несколько панелей семинара, уйдя прогуляться и осмыслить трагедию. Но к вечеру пришёл в норму, взяв себя в руки.
– Совершенно верно, – подхватил он. – И в этом, возможно, их несчастье. Рим был сплочён идеей величия, а Карфаген – лишь жаждой наживы. Хотя нельзя отрицать их гениальность в торговле и мореплавании. Они были настоящими хозяевами Средиземноморья!
Разговор плавно перетекал от полководца Ганнибала к политическим интригам, от религиозных верований к повседневной жизни карфагенян. В воздухе витали не только ароматы еды, но и дух истории, словно сами тени древних карфагенян прислушивались к их разговору.
Филипп чувствовал себя умиротворённо, хотя и немного озадаченно. Тёплый вечер, вкусная еда, интересные собеседники – всё это, конечно, создавало расслабленную атмосферу, однако внутри свербело беспокойство. Странное, непонятное предчувствие надвигающейся беды шевелилось в душе, но писатель упорно гнал плохие мысли прочь.
– Нет, нет, полнейшая чушь! Уж поверьте мне! – от своих мыслей писателя отвлёк звонкий голос Леры. – Я-то уж знаю о проклятьях! – она рассмеялась. – Египетская история переполнена подобными вещами! Суеверия и абсолютный бред! Мы проверяли. Точно вам говорю!
– Возможно, – покачал головой Савелий, – в Египте и так, но здесь, в Марокко, с такими вещами не шутят.
– О чём это вы? – спросил Смирнов.
– Ах, – Лера закатила глаза и отмахнулась.
– Она просто не верит, вот и всё, – прокомментировал Савелий.
– Во что не верит? – Филипп допил вино. – О чём речь-то?
– Сегодня в обед, пока ты участвовал в панели по финикийцам, мы с Лерой прогулялись.
– Да просто дошли до магазина с восточными сладостями, – вставила женщина.
– Неважно. Короче, по дороге обратно она подняла с земли чёрный камень, – Савелий сделал выразительное лицо.
– И что?! – вновь возмутилась египтолог. – Он был симпатичный, блестящий такой. Подумаешь!
– Да, и что? – не понимал Филипп.
– А то! – Савелий вытаращил на собеседников глаза. – Этого нельзя делать в Северной Африке! Плохая примета.
Валерия рассмеялась.
– Может, и говорить нельзя при свете дня? Или чихать, или даже… не знаю… Ну, смешно, ей-богу!
– Савелий прав, – спокойно сказал Камил.
Лера перестала улыбаться и посмотрела на мужчину.
– И ты туда же?
– Нет, серьёзно. Не зря же на весь мир известны магрибские колдуны и их тайны, – Камил глянул на Филиппа. – Здесь, как и в Тунисе, Ливии и Алжире, древние верования и обряды до сих пор популярны, невзирая на ислам. Вообще, если признаться, то я никогда не смотрю в глаза людям в чёрных одеждах на улицах, не вступаю с ними в разговор, держусь подальше от толпы. Здесь можно встретить тех, о ком читал только в сказках.
– Ой, да прекрати! Какие-то байки у костра! Мы же с вами современные люди, учёные, и понимаем, что всё это лишь фольклор.
– Но люди верят.
– Ну и пусть себе верят! Ничего же из подобного не работает!
– Вера часто творит чудеса, – философски заметил Камил.
– Да уж. То-то я и вижу, как эта вера всем помогает, – Лера взяла в руки графин с вином и долила себе напиток.
– А что будет-то, если поднять камень с земли? – спросил Филипп у Савелия, который доедал ужин. Мужчина прожевал и вытер рот салфеткой.
– Испортишь судьбу.
– В смысле?
– Не знаю, – он улыбнулся, – не проверял. Но много читал о том, о чём рассказал Камил. Веришь, не веришь, а когда тебе упадёт на голову кирпич, побежишь снимать порчу.
Лера громко расхохоталась.
– Если мне упадёт, я приду к тебе! Ты же такой умный, наверное, знаешь, как и от проклятья избавиться?
Савелий хмыкнул и поднял бокал.
– Ладно. Давайте лучше выпьем за нас! Рад, что мы познакомились и отлично провели время в Танжере!
Все четверо звонко чокнулись напитками.
– Сожалею про твою знакомую, Камил, – тихо добавила Лера.
– Спасибо.
– Вот! – заметил Савелий. – Не хочу задеть ничьих чувств, прошу заранее прощения, но копаться в древности – так себе занятие. По мне, так пусть лучше то, что лежит в земле, там и остаётся.
Никто не откомментировал его реплику, и за столом повисло молчание.
– Прошу прощения. Филипп? – рядом неожиданно появилась Ханна.
– О, привет! – писатель вскочил с места. – Рад, что ты пришла. Присоединишься?
– Нет, спасибо. М-м-м… Я могу прийти завтра, если тебе сейчас неудобно?
– Вовсе нет! – Филипп обернулся. – Ребят, я пойду. Это моя знакомая. Давно не виделись. Заплатите за меня? Я завтра в аэропорту отдам.
– Да, да, не переживай, – откликнулся Савелий.
– Хорошего тебе вечера, – хитро крикнула вслед писателю Лера.