Глава 9. Сосед-гном


Только я начала привыкать к тому, что в доме пахнет волком — а это, надо сказать, был довольно специфический аромат, смесь мокрой собаки, дыма и чего-то ещё неуловимого, дикого — как жизнь подкинула новый сюрприз.

Утром, когда я пыталась научить Каэлена правильно заваривать чай — он упорно называл это «варкой растительных отходов» — в дверь постучали. Стук был резкий, отрывистый, словно кто-то колотил по дереву костяшками пальцев.

Каэлен мгновенно замер, его поза снова стала напряжённой, готовой к опасности. Он метнул взгляд в сторону подсобки, явно рассчитывая туда скрыться.

— Успокойся, — прошептала я. — Это наверняка просто Грим.

— Грим? — переспросил он, не расслабляясь.

— Сосед. Гном. Владелец «Гримовой настойки» через дорогу. Вредный тип, но в целом безобидный.

Я подошла к двери и приоткрыла её. На пороге, как я и ожидала, стоял Грим. Невысокий, кряжистый, с длинной седой бородой, заправленной за широкий кожаный пояс. Его маленькие, пронзительные глазки, похожие на две бусинки, сразу же принялись изучать всё вокруг с подозрительностью старого солдата.

— Элис, — буркнул он вместо приветствия. — Слышал, у тебя тут ночью шум был. Коты, говоришь?

— Коты, — подтвердила я, стараясь звучать максимально естественно. — Огромные. С визгом.

— С визгом, — повторил он безразличным тоном, но его взгляд скользнул по залатанной витрине. — Интересные у тебя коты. С молотками, надо полагать.

Я почувствовала, как краснею.


— Я... сама чинила.


— Сама, — он фыркнул, и его борода вздрогнула. — А я и не знал, что ты так хорошо владеешь молотком. Новый навык?

В этот момент Каэлен, видимо, решил, что скрываться бесполезно, и вышел из-за стеллажа. Он старался выглядеть непринуждённо, но его аристократическая осанка и эти дурацкие короткие штаны выдавали в нём чужого с головой.

Грим уставился на него. Его брови медленно поползли вверх.


— А это кто?


— Это... мой новый помощник, — сказала я, чувствуя, как по спине бегут мурашки. — Каэлен.

— Помощник, — произнёс Грим с таким скепсисом, будто я объявила, что луна сделана из сыра. — В твоём-то провальном заведении? Внезапно.

Каэлен выпрямился во весь рост — а он был на добрую голову выше гнома — и посмотрел на него сверху вниз. Не высокомерно, а скорее с холодным любопытством.

— Я временно помогаю мисс Элис, — сказал он, и его голос прозвучал удивительно вежливо, но со скрытой стальной ноткой.

Грим не моргнул глазом.


— Временно. Понятно. И откуда ты, «временный помощник»? Не здешний, это сразу видно.


— Я... из дальних краёв, — ответил Каэлен, выбирая слова.

— Дальних краёв, — гном скрестил руки на груди. — Ага. И что привело тебя в эту богом забытую дыру? Не иначе, аромат местных трав заманил.

Я видела, как Каэлен напрягается. Этот разговор шёл не в том направлении.

— Грим, — вмешалась я, — если ты пришёл просто потрепаться, то у нас дел по горло.

Гном перевёл на меня свой пронзительный взгляд.


— Дело есть. Деловое предложение.


— Какое ещё предложение? — насторожилась я.

— Вижу, дела у тебя идут не очень, — он обвёл взглядом полупустые полки. — А у меня — наоборот. Клиентов всё больше, одному не справиться. Так что предлагаю партнёрство.

Я от неожиданности даже рот открыла. Грим? Предлагает партнёрство? Этот ворчун, который последние пять лет только тем и занимался, что ворчал на мои «никчёмные травки» и предсказывал мне скорое разорение?

— Какое... партнёрство? — с недоверием спросила я.

— Простое. Ты закрываешь свою лавку и переходишь ко мне. Помогаешь с клиентами, варишь зелья по моим рецептам. А я тебе — процент с продаж. Выгодно для обеих сторон.

Я стояла, не в силах вымолвить ни слова. Он предлагал мне стать... его помощницей. Ликвидировать «Зачарованные корешки». Дело всей моей жизни. И бабкино наследие.

— Нет, — резко сказала я.

Грим нахмурился.


— А ты подумай как следует. Всё равно твой магазин долго не протянет. Через неделю Элрик тебя вышвырнет на улицу. А так — хоть какой-то доход.


— Я сказала нет, Грим.

В его глазах мелькнуло раздражение.


— Упрямая девчонка. Думаешь, твой новый «помощник» тебя спасёт? — он язвительно посмотрел на Каэлена. — Этот жалкий человечишка, который выглядит так, будто никогда в жизни не работал?


Каэлен, до этого момента сохранявший молчание, сделал шаг вперёд. Он не сказал ни слова, но его взгляд снова изменился — стал жёстче, холоднее. Воздух снова сгустился.

Грим, однако, не отступил. Гномы — народ крепкий, их не испугать одним лишь взглядом.


— Что? — фыркнул он. — Уже рычать собрался? Я не из пугливых, парень.


— Мистер Грим, — произнёс Каэлен, и его голос был тихим, но чётким, как удар стали. — Мисс Элис дала вам ответ. Примите его.

Гном и человек устроили очередную немую дуэль взглядов. Две совершенно разные силы, столкнувшиеся в моём маленьком магазинчике.

— Ладно, — наконец проворчал Грим, отводя взгляд. — Как знаешь. Но когда Элрик придёт за твоим барахлом — не приходи ко мне с протянутой рукой.

Он развернулся и тяжёлой походкой направился к выходу. На пороге он остановился и обернулся.

— И смотрите вы там, «помощники», — бросил он через плечо. — Чтобы ваши «дальние края» никому тут неприятностей не доставили.

Дверь закрылась за ним. В магазине воцарилась тишина. Я глубоко вздохнула, чувствуя, как дрожь медленно отступает.

— Надо же, — прошептала я. — Грим... предложил мне работу.

— Он не предлагал работу, — поправил Каэлен. Его голос снова стал обычным. — Он предлагал капитуляцию.

Я посмотрела на него.


— Ты думаешь?


— Я знаю. Такие, как он... они чувствуют слабость. И пытаются ею воспользоваться.

— А я... слабая? — спросила я, и в голосе прозвучала обида, которой я не планировала.

Он покачал головой.


— Нет. Ты упрямая. И гордая. Это другое.


Мы стояли друг напротив друга посреди магазина. Залатанная витрина, полупустые полки, запахи трав и волка. И этот странный союз — травница и оборотень-аристократ.

— Спасибо, — сказала я. — За то, что... поддержал.

Он кивнул.


— Он прав в одном. Элрик вернётся.


— Знаю.

— И тебе нужен план.

— И он есть, — я выпрямилась. — Мы будем работать. Оба. И спасти этот магазин. А потом... потом найдём твои ингредиенты.

Он смотрел на меня с тем странным выражением, которое я уже начала узнавать — смесь уважения и недоумения.

— Ты действительно веришь, что мы сможем?

— А куда деваться? — я пожала плечами. — Как говорит бабка, если не веришь — ничего и не получится. Так что будем верить.

Он медленно улыбнулся. Настоящей, не кривой ухмылкой, а самой что ни на есть настоящей улыбкой. И это изменило всё его лицо. Сделало его... моложе. Почти что своим.

— Ладно, — сказал он. — Тогда, наверное, мне стоит научиться наконец заваривать этот твой «чай».

— Начинаем с азов, — ответила я, и мы оба рассмеялись.

А Грим, наверное, сейчас стоит у себя в лавке и ворчит на своих клиентов. Но что-то мне подсказывает, что это был не наш последний разговор. Гномы, как и оборотни, редко отступают после первой неудачи.

Загрузка...