Глава 12
Месяц снегень по Дамарскому календарю
Утро следующего дня я ненавидел всем своим нутром. Бетти покидала Сардар и дворец Гнездо ящера. В этот же день выпал снег и степная земля покрылась инеем. Дворец изменился и все больше стал похож на яйцо. Многие окна его и галереи законопатили ставнями. Золотую и Муаровую галереи закрыли механическими куполами из разноцветного стекла. Стекло нагревалось при помощи какого-то хитрого инженерного устройства и снег с инеем таял на его поверхности.
О Великий Архон и Луноликая Олди, вы забираете моё Сокровище. Я решил провожать Бетти верхом на коне. Мне подали кобылу с женским седлом. В каком же я был в бешенстве!
- Месьера, - оправдывался главный конюший. Мужчина уже не молодой и широкий в плечах. - Девушкам всегда так седлают. Платье?
- Платье, - гневался я, давая таким образом выход эмоциям, что охватывали меня перед неминуемым расставанием с Бетти. В конце концов, я надел штаны и не привык ездить как дамочка. - Если вы не смените седло, я оседлаю вас лично.
Конюший продолжал оправдываться, громко рассуждая на тему особенностей женской и мужской упряжи. Об удобствах и приличиях. Тем временем его молодой помощник, расседлал лошадь и принес нормальное седло.
- Адриана, - окликнула меня Бетти, которая наконец вышла на просторное крыльцо дворца, Она задержалась, собирая вещи. Слуги вытащили и поставили в карету всего один сундук. В руках Бетти тоже держала небольшой деревянный саквояж. Каштановые волосы прикрывал теплый капор с оборкой из кружев. - Сейчас холодно для верховой езды, лучше садись со мной в карету. Я хочу, чтобы ты сидела рядом.
Я не мог отказать, согласился сразу. Запрыгнул в карету, которую перед этим нагрели с помощью баллонов с теплой водой, которые помещали в отделения под сиденьями, сел на рядом с подружкой и взял ее за руку. Рука оказалась холодной.
- Ты замерзла?
Бетти не ответила на вопрос, лишь сжала мои пальцы.
- Надеюсь ты простишь меня, - быстро заговорила она, - Адриана, мне действительно очень тяжело находиться в этом дворце. Мой дядя Гипат будет несказанно рад увидеть меня.
- Не вини себя Бетти, - я говорил с нежностью, сердце щемило от одной только мысли, что я не могу долго, а возможно и никогда больше притронуться к своему Сокровищу. - Дворец не место для прекрасных цветов. В нем круглый год царит холод и собирается грязь.
Бетти поправила на мне шляпу. Притронулась к щеке.
- Ты не одна, Адриана. У тебя много других подданных.
- И совсем нет друзей.
- Глупая, если ты и вправду Адриан, ты должен беречь своих подданных?
- Мой отец никогда не заморачивался на этот счет. Люди для него лишь материал. Почему никто из подданных не остановил его, еще тогда семнадцать лет назад? Почему никто не вмешался, когда решалась моя судьба?
- Твой отец берт, кто посмел бы? - оговорила меня Бетти. - Большинство людей слабы и им нужен сильный правитель.
Только почему-то все люди забывают о том, что я тоже человек, и мне не чужды человеческие слабости, но как раз слабость то мне никогда и никто не прощает.
Мы проехали через центральные улочки с домами, покрытыми искристым инеем. Оскар с отрядом стражи сопровождал карету, кутаясь в теплый плащ и криком предупреждая толпу о приближении кортежа. Люди расходились в стороны, с любопытством провожали нашу карету взглядами.
Мы быстро выбрались за город. Простились С Бетти на перепутье. Прощание было скорым; я боялся окончтельно податься чуствам и показать слабость своим подданным.
- Бетти, я буду ждать. В любое время, - тихо сказал я ей, поцеловал щеку и, пряча лицо в плащ, вышел из кареты.
- Трогай, - крикнул один из её охранников, и кортеж быстро помчался по темнеющей, среди побелевшей степи дороге.
Бет уехала и я впервые почувствовал, как в мою душу стала закрадываться некоторая опустошенность, словно кто-то украл у меня кусочек души.
Вернувшись обратно во дворец, я немедленно решил заняться устройством личной жизни мисс Лары. Мне все же хотелось узнать что было написано в конце этого листочка и как именно можно снять проклятие. Интересно, как она собиралась очистить это бурое пятно?
Я сразу вспомнил последние строки написанные на листке: “Расплатой станет кровь того, кто дорог…” - и это стало весомым утешением при печали от того, что Бетти покинула меня.
Я послал приглашения своим друзьям на ужин. Это хоть немного скрасит один из длинных и темных зимних вечеров. Ребята отозвались сразу. Особенно Вил. Вместе с его положительным ответом, мне был прислан букетик цветов. Достать цветы зимой было очень сложной задачей! Но Вил решил меня порадовать. Он, словно хищник, начал выслеживать меня, словно лакомую добычу. К тому же я не совсем кролик, тоже имею зубки и когти. Это делала “охоту” более интересной.
Приглашение к ужину получили не только мои друзья, но и мисс Лара и еще несколько молодых особ, которых мне порекомендовала пригласить Астра. Она поправлялась, так мне доложил Маньон, который по моей просьбе доставил ей открытку и письмо с пожеланием скорейшего выздоровления и вопросом, кого из молодых девушек можно было бы пригласить к себе на вечер.Ларе кроме карточки с приглашением, я послал модистку Дези, дав задание, превратить этого книжного червячка в девушку. И она справилась со своей задачей как всегда на отлично.
На ужин явилась загадочная девушка в воздушном кружевном платье, с волнистыми локонами темных волос, которые водопадом спускались с плеч. И если бы незнакомый голос, я бы никогда не узнал бы в ней ту самую серую библиотечную мышь мисс Лару.
Гости были очарованы новой незнакомкой, которая раньше в свете не появлялась. На это я и рассчитывал.
Дарита Хаминг, услышав о вечере, который я планировал устроить, отнеслась к этому положительно, сказав, что мне, как молодой девушке нужно иногда развеяться и обрести новых друзей. Во всяком случае, именно так мне доложил вездесущий Маньон. К тому же приглашены были достойные молодые люди.
Слуги приготовили гостиную к званому вечеру. Прикатили пианино. Накрыли стол, убранный нежно-розовой скатертью и салфетками. Поставил стол, для игры в карты. На вечер пришли четыре дворцовых музыканта. К ужину подали дичь, три вида вина, в том числе игристое, шесть сортов сыра и тыквенный пирог со взбитыми сливками. Но главным угощением вечера стала загадочная девушка в кремовом кружевном платье.
Мои друзья, которые дружной компанией явились на вечер сразу обратили на неё свои взоры. Сами они тоже выглядели великолепно. Разоделись в парадные сюртуки. Вил предстал в парадной форме университета Сардар: сюртук темно зеленого цвета из тонкой шерсти и золотой вышивкой по воротнику, под сюртуком белоснежная сорочка и галстук с гербом юридического факультета в виде раскрытой книги и указующего перста справедливости. К форме прилагалась еще и сабля. Лисс Хёкем тоже явился в форме университета Сардар, только синего цвета и на галстуке у него был герб инженерного курса - пушка на фоне штангенциркуля. Студентам инженерного курса сабли не полагались. Увидев мисс Лару Тео стушевался, остановился на половине пути к столу так резко, что товарищи, которые шли за ним следом натолкнулись на него.
- Месьера Адриана, у вас новая фрейлина? - поинтересовался Тео, даже забыв поприветствовать дочь берта, любезным поклоном.
Библиотекарша скромно заулыбалась. Хотя ее вряд ли смутило присутствие на вечере известных во всем Сендарине молодых людей.
- Мисс Лара, - с гордостью представил я. - Моя приятельница и дворцовый библиотекарь.
- Библиотекарь? - удивился Лисс Хёкем. - Впервые вижа библиотекаря девушку.
- Вы считаете это странным? - переспросила его мисс Лара. - Я выросла с книгами и некоторые знаю наизусть.
Молодые люди наконец поклонились нам и дождались пока мы не усядемся за стол. Миранд продолжил разговор с привлекательной библиотекаршей.
Теперь она действительно перестала быть серой и незаметной. Оказывается она прекрасно разбиралась в политике, живописи, истории и боги знает в чем еще. Знала по именам многих ученых Сендарина.
Музыкантам, которые были приглашены на вечер, чтобы разбавить его приятными звуками, пришлось пришлось немного посторониться. Мисс лара выразила желание сыграть нам на виолончели, потом на пианино и даже спеть. Тео, Лисс и Вил аплодировали, притом делали это от душия Я тоже не удержался. Удивительно, как я мог не замечать этой девушки раньше?
Пока мисс Лара пела в компании с Лиссом, ко мне тихонечко подошел Тео.
- Адриана, а где ваша маленькая фрейлина? - поинтересовался он.
- Какая? - я сделал вид, что не понял о ком идет речь.
- Кажется её зовут Бетти, - напомнил Тео.
- Ах Бетти, как же я мог забыть! Она уехала к дядюшке.
- Надолго, - Тео сник.
- Возможно навсегда, - разочаровал я его, но при этом умолчал о том, что есть шанс, что она все же вернется.
- Какая жалость, - огорчился Тео и похоже по настоящему. - Я хотел увидеть ее на этом вечере. -Пригласить на танец.
- Ничего страшного, сьер Тео, - я загадочно улыбнулся и громко сказал. - У нас есть мисс Лара. Пусть придворные музыканты, хоть немного сегодня потрудятся.
- О,да, мисс Лара без сомнения великолепна, месьера. Вы умеете избирать компаньонок - попытался улыбнуться Тео. Улыбка вышла натянутая.
Музыканты грянули популярный мотив. И Тео подхватил мисс Лару. Меня захотели пригласить сразу двое. Вил чтобы добиться моей благосклонности, а Лисс потанцевать с дочерью берта. Когда еще ему представится такая честь?
Они практически одновременно приблизились и начали приглашать меня.
- Да что же вы перебиваете, сэр Хёкем, - я первым начал, -Вил думал, что как обычно задавит Лисса своим напором и самоуверенностью. Но Лисс в этот раз уступать похоже не собирался.
- Позвольте, я имею на это такое же право, как и вы, сэр Шердан.
- Не ссорьтесь, друзья, - остановил я их спор. Сорить их я вовсе не намеревался. - Позвольте мне самой сделать выбор.
- И кого же вы предпочтете, месьера? - настойчиво поинтересовался Вил.
- На этот раз я предпочту сэра Хёкема, Вил. И это будет справедливо, так как в прошлый на балу я танцевала с вами.
- Я очень польщен, - прищурился довольно Лисс и протянул мне руку..
Мы пошли танцевать. Я спиной чувствовал с какой завистью сейчас смотрел в нашу сторону Вил Шердан. Он не привык проигрывать даже в мелочах и Лисс рано или поздно поплатится за этот танец.
Оскар Бох тоже присутствовал на вечере. Я Запретил ему танцевать: его задача охранять меня, а не развлекаться. Его угрюмый взгляд я тоже заметил.
Мы немного потанцевали. Я сделал вид, что утомился, отказавшись от следующего танца с Лиссом. Мне необходимо было соблюдать золотой баланс, не оказывая излишнюю благосклонность к тому или иному молодому человеку.
Тео зкончил танец с библиотекаршей. Поблагодарил её и теперь увлекся одной молодой особой, что не очень-то
- Госпожа, - обратилась она ко мне во мисс Лара. - Позвольте мне откланяться. Я утомилась и хотела заняться переводом .
- Перевод подождет, - заявил немного захмелевший от изобилия вин Вил. Который как раз спешил к моей персоне.
- Если это так нужно для вас? - согласился я. - Вы делаете очень важную работу, и с этим стоит считаться.
- Вы льстите мне, месьера, - подметила Лара. Она попрощалась и поспешила покинуть наш скромный вечер.
Я остался наедине со своими старыми друзьями. Которые видели во мне привлекательную девушку и предел их юношеских мечтаний.. Тео и Лисс остаток вечера играли в карты. Мы с Вилом беседовали.
Я извинился перед гостями и удалился на отдых. Вечер продолжился без меня. Но отправился совсем не отдыхать. Мне захотелось вырваться из древних стен Гнезда Ящера.
Сделать это оказалось не так и сложно. Я переоделся свою прежнюю мужскую одежду, надел плащ с меховой подкладкой и широким капюшоном и покинул дворец через один из тайных ходов. Ход вел в одну из теплых беседок на берегу ппаркового озера, за пределами дворца. И я знал где был спрятан ключ от этой беседки. Выйдя на улицу, покинув вечерний парк и оказавшись на одной из вечерних улиц Сардара, я с облегчением вздохнул. Наконец никто не присматривал за мной, никто не контролировал.
- Эй, парень, не желаешь ли развлечься? - услышал я за спиной женский голос. Это была шлюха, которая вышла на работу и поджидала случайного клиента. Судя по тому во что она была одета - дешевая шлюха.
- Пошла вон! - как можно грубее ответил я и побрел по пустынной улице. Опасности подстерегали меня на каждом шагу. Особенно сейчас, когда я перерожден в девицу.
Ночной Сардар предстал передо мной в ином свете. Тишина, в такой холод окна и двери домов закрывали намертво. У одного из домиков, прямо у двери сидела полураздетая женщина. Судя по клейму рабыня. Притом хозяйская собака облаяла меня из-за закрытой двери.
- Эй, - крикнул я женщине, которая стучала от холода зубами и куталась в облезлый платок. - Пошли со мной, если хочешь согреться.
Она пошла. Даже не стала задумываться о том, что я мог быть насильником или извращенцем. Ей было не жаль своей жизни. Мы направились к ближайшей харчевне - дешевой забегаловке, где собирались пропойцы и игроки. Но все же в ней было теплее, чем на улице, разливали пиво и можно было купить еды.
Мы зашли внутрь. Внутри стоял тяжелый дух и неприятный запах. В некоторых местах на полу виднелись плевки. Посетителей оказалось не много. Пара забулдыг и компания игроков в кости из трех человек.
- Пива, еды и столик протрите! - попросил я настойчиво у рябой девушки за стойкой и выложил золотую монету в один сен.
- Слушаюсь, господин. У нас есть рагу, пиво темное, хорошее. Мясо на косточке, только вчерашнее. Баранина,окорок, - перечисляла девица, пробуя на зуб золото, потом подняла взгляд на нас и усмехнулась.
- Неси все, что у тебя есть съестного.
Когда мы сели за столик и нам принесли заказ. Рабыня с опаской смотрела на снедь и на меня. Она была худой, темные волосы засалились. Под глазом фиолетовый синяк.
- Господин, у меня нет денег. Какую плату вы желаете взять за свое добро? - она задрала край истрепанной юбки.
Мне было приятно вновь хоть ненадолго ощутить себя мужчиной. Я рассмеялся и смех выдал меня. Кажется рабыня поняла, что я не парень.
- Мне не нужна твоя плата!
Она вдруг рассмеялась на меня и ее смех несколько секунд сотрясал воздух вокруг. Нет. ей было вовсе не весело.
- Успокойся! - прикрикнул я на неё.
Сидевшие в сторонке игроки обратили на нас внимание. Этого еще только не хватало!
- Ты девчонка? - спросила моя спутница.
- Мне семнадцать!
Она снова расхохоталась держась за живот.
- Прости меня, как твоё имя, госпожа?
- Кэт, - назваться настоящим именем было бы неразумно.
Рабыня была чуть старше меня. На ее лице и руках я заметил множество шрамов.
- Эн, - представилась она в ответ, возможно тоже наврала. И жадно посмотрела на снедь, которую принесла трактирная служаночка.
- Ешь, Эн, ты мне ничего не должна, - пригласил я.
- Я всегда отдаю долги, мисс. У меня нет денег, но я найду способ отплатить за ваше добро.
Что эта грязная рабыня могла для меня сделать? Для меня, сына берта!