Глава 9. Стратагема 圍魏救趙. Осади столицу Вэй, чтобы спасти царство Чжао

Раздели врагов.

Нападай там, где уступают, не нападай, где дают отпор.

Избегай прямого столкновения на главном направлении.

Имей силы для неожиданного удара.


Ван Шанси прекрасно понимал, что случившееся в его дворе может иметь неприятные последствия, и потому не дремал в гостях у дружка Цзяня, где к тому же были директор Сюй Хэйцзи и все деканы. Едва переступив порог, он начал метать громы и молнии. Как посмел этот негодяй Гэ Чжэнь проникнуть в его резиденцию? Кто позволил начальнику охраны врываться в жилище декана факультета боевых искусств и размахивать там мечами? Что творится в академии?

Преданный оруженосец Бо Миньюнь незамедлительно поддержал обвинение хозяина:

— На наших глазах эти мерзавцы напали на учеников великого Ван Шанси и чуть не убили их! Если так пойдет дальше, во что превратиться Гоцзысюэ? Эти люди призваны защищать учеников шуйюань, а не сводить воображаемые счёты! Этому надо положить конец! — и топнул ногой, придавая ещё большую весомость своим и без того веским словам.

Цзянь Цзун, декан факультета алхимии, на этот раз поддержал дружка.

— Он прав, Сюй, пора навести порядок. Этот Гэ просто не справляется.

Сюй Хэйцзи, директор академии, хрюкнул с досады.

— Он прекрасно справлялся, пока не появились ученики Вана.

— Ну, если два кузнечика мешают ему исполнять свои обязанности, но у меня и слов нет, — подпустил шпильку Цзянь. — Но если начальник охраны без спроса лезет во двор декана, он берега попутал! Позорит Академию! Сегодня он влез во двор Шанси, а завтра полезет в мой?! Кто позволил ему так поступать? Как можно поручить ему охрану учеников, если этот волчара позволяет себе нападать на студентов академии?

— Хорошо-хорошо, — завёл глаза под потолок Сюй, видя, что Цзянь не унимается. Он и сам собирался убрать Гэ, момент был подходящий, но он хотел сделать вид, что поступает так вынужденно. — Позови его сюда, Бо.

Бо Миньюнь не заставил просить себя дважды. Он исчез и вскоре приволок Гэ Чжэня. Выглядел тот просто ужасно. У него уже прошли волдыри от ожогов, но физиономия оставалась красной, а удары лисинчуя Цзиньчана добавили ей новых багровых полос на морде, а крапива — розовых волдырей.

— Что ты делал в доме декана Ван Шанси, Гэ Чжэнь?

Гэ Чжэнь молчал. Он не мог сказать, что решил отомстить Цзиньчану и Бяньфу: за подобные действия можно было лишиться поста. Ну а что сказать-то? Он не мог понять, как во дворе вдруг оказались Ван и Бо: ведь он сам проследил, чтобы они вышли из резиденции и направились к Цзяню, но вот — не пойми как оказались дома. А против декана не попрёшь. Вот же досада! И нельзя было сказать, что Фэн и Юань напали на него первыми: ведь все случилось на их территории.

— Передайте командование охраной вашему заместителю Ло Чжоу. И чтобы духа вашего завтра в академии не было.

Гэ Чжэнь скрипнул забами и молча вышел, а Сюй Хэйцзи велел секретарю завтра же опубликовать приказ о смене начальника охраны. Ван Шанси довольно потёр руки, однако Сюй Хэйцзи, сначала порадовав его, тут же испортил ему торжество новым сообщением.

— Я должен вам кое-что сказать, друзья. Из Цзайсяната[1] сегодня сообщили, что на турнире возможно покушение на принца Ли Цзунцзяня. Я потому и согласился на смену начальника охраны, что дело предстоит сложное.

Все удивленно переглянулись и мрачно поджали губы. Лю Цзинсун, декан факультета словесности, почесал нос и опрокинул в глотку чашу вина. Цзянь Цзун, декан факультета алхимии, недоверчиво хмыкнул, а Ван Шанси хрипло, севшим голосом поинтересовался.

— А это не шутки?

Принц Ли Цзунцзянь был никому не нужен. Однако все понимали, что такого рода покушения вовсе не имели целью убрать конкретного человека. Убийство принца, человека императорского дома, развязывало руки властям, позволяя безнаказанно сводить счёты с политическими оппонентами. А положение дел в Поднебесной было плачевным.

С того дня, как император Сяньцзун умер от рук евнухов[2], «три местности к северу от Хуанхэ», Вэйбо, Лулун и Чэндэ, подняли мятеж, что привело к краху династии Тан, началу эпохи Пяти династий и раздробленности. Самовольный захват земель правителями окраин, узурпация императорской власти евнухами и сложности в дипломатических отношениях с соседями усугублялись придворными интригами и борьбой между придворными кликами Ню Сэнжу и Ли Цзэфу, длившейся уже три десятилетия. Начались гонения и на иноверцев: манихеев, несториан, буддистов.

Сейчас, в четвертый год эры Хуэйчан[3] императора Уцзуна никакого процветания не было и в помине. Недавно восстал округ Чжаои. Император, пообещав трем независимым округам к северу от Хуанхэ, что не будет преследовать их, натравил их на Чжаои и его вождя Лю Чжэня. Мятеж был подавлен, Лю Чжэнь был убит его собственным офицером. А сейчас всесильный цзайсян[4] Ли Дэюй использовал любой повод для репрессий против своих политических врагов в борьбе между фракциями Ню и Ли. Главы родов Ню Сэнжу и Ли Цзэфу, обвинённые в потворстве Лю Чжэню, были сосланы. Но всех в пособничестве не обвинишь. А вот убийство принца развязывало канцлеру Ли Дэю и императору руки…

— И предупреждение пришло из Цзайсяната? — вежливо переспросил декан Линь Цзинсун. — Если им сообщено о готовящемся покушении, почему они сами не приняли меры? Почему выпускают на турнир человека императорской крови, если знают, что его могут убить? Нам точно надо охранять его?

Линь Цзинсун выразил общее недоумение, но Сюй Хэйцзи только пожал плечами.

— Нам сказано охранять принца и не допустить нападения на него.

— Чтобы не допустить нападения, ему надо просто запретить участвовать в турнире и отправить в безопасное место, — резонно заметил Цзянь Цзун.

— Принц должен участвовать, это отмечено особо. Нам не сказали и даже не намекнули, что именно он должен победить, но его участие в турнире обязательно, — мягко возразил директор.

Деканы съёжились. Все понимали, что попали в чертовски неприятное положение.

— Что за подстава? Мы должны его защитить, но не должны его защищать? — нахмурился Ван Шанси. — Если его укокошат, мы будем виноваты, а если спасём его, то испортим план канцлера, и все будет ещё хуже?

Сюй Хэйцзи покачал головой.

— Если его убьют — нам не сносить головы, а если он будет участвовать, но его не убьют, нам ничего не предъявят. Просто не смогут. Он должен участвовать и выжить.

Ван Шанси рассмеялся.

— Бедненький Ли Цзунцзянь! Ну что ж, давайте сыграем в спасителей, будто у нас нет других забот! Итак, план первый: убеждаем принца притвориться смертельно больным. Пусть кашляет, стонет, падает в обмороки — чем больше драмы, тем лучше! Зрители проникнутся сочувствием, а убийцы, возможно, решат, что он сдохнет и сам, без их помощи. Если этот спектакль не удастся, наряжаем двойника принцем! Пусть сражается, рискует, а Ли Цзунцзянь в это время наслаждается чаем. Главное, чтобы двойник был достаточно убедителен… и готов умереть за никчемного принца. Ну и, наконец, просто надеемся на чудо! Вдруг убийца споткнется, меч сломается, а принца спасет… само Небо? Кто знает, в этом безумном мире все возможно! Главное, верить в лучшее и не забыть запастись чайником и печением — зрелище обещает быть захватывающим!

Сюй Хэйцзи вздохнул.

— Да, всё так. К тому же у нас теперь новый начальник охраны. Позовите Ло Чжоу.

Едва тот появился, директор спросил.

— Ло, вы теперь начальник стражи академии. Нам нужно предотвратить возможное покушение на принца Ли Цзунцзяня, при этом он должен быть на турнире. Как вы поступите?

К немалому удивлению директора, Ло Чжоу ни на минуту не затруднился.

— Я хорошо знаю принца Ли, директор. Я не допущу его смерти.

Деканы и директор молча повернулись к Ло Чжоу. Вот тебе и на! Все же нашёлся человек, готовый умереть за никчемного принца?

— И как вы намерены поступить? — поинтересовался Сюй Хэйцзи.

— Для этого я должен знать, точно ли на турнире будут четыре красавицы Чанъани? Я слышал об этом.

— Да, они приглашены и уже сообщили о своем согласии.

— Я служу в охране уже десять лет, директор, и не помню, чтобы они раньше посещали турниры. А предложение пригласить их исходило от вас?

Сюй Хэйцзи на миг закусил губу, однако не мог отказаться отвечать, ибо вопрос был не праздный и задан по существу дела. Директор угрюмо проронил.

— Нет, не от меня. Я получил письмо из императорской канцелярии, где мне предлагалось устроить в академии праздник во время турнира и пригласить четырёх красавиц Чанъани. Первоначально предполагалось и присутствие императора, но вскоре мне сообщили, что его величества не будет. Но девушки к тому времени уже были приглашены.

— До турнира ещё три дня. Я изучу позиции, которые можно выбрать для нападения на его высочество и заблокирую их. А откуда пришло извещение о покушении? Из управления полиции или… из Высшего совета?

Сюй Хэйцзи с удивлением покосился на Ло. Тот задавал слишком правильные вопросы.

— Да, из Цзайсяната.

— Хорошо, директор, я обеспечу безопасность принца, а завтра встречусь с господином Ваном, чтобы обсудить несколько деталей, — Ло Чжоу поклонился и исчез.

Оставшиеся в павильоне долго молчали. Время шло к часу Быка. Настоение у всех было мрачное. Даже пить никому не хотелось. Ван Шанси поднялся.

— Пойду-ка я. — Они с Бо Миньюнем поднялись, взяли фонарь и направились к себе.

Дорогой Ван Шанси был неразговорчив и угрюм. Уже возле своей резиденции он зло обронил:

— За каким бесом втягивать академию в политические дрязги? Хотят убрать кого-то — всё равно уберут, но почему это надо делать в Гоцзысюэ?

— Если бы хоть знать, кого наймут для убийства…

Ван Шанси покачал головой.

— Бесполезно. Такие преступления никогда не раскрываются, Бо. Если убивают, чтобы затеять резню или устроить чистку, заказчиком будет тот, кто с принцем может быть вообще не знаком. А если заказ исходит от самого канцлера, который и будет курировать расследование, то понятно, что принц обречён, а найти убийцу не будет и шанса… Жалко даже беднягу. Не думал, что из турнира бойню сделают…

— Но почему Ло Чжоу уверен, что справится?

— Не думаю, что он уверен. Просто перед Сюй Хэйцзи хорохорится. Он же только что заступил на должность — ему себя показать надо.

— Ну что вы, господин Ван… — голос Ло Чжоу прозвучал слева от Ван Шанси.

Одетый в чёрное, он сливался с чернотой ночи и, неслышно ступая, шёл за ними.

— О, Небо! Откуда вы тут?

— Мне надо повидать ваших учеников.

— Сейчас? Наверняка, оба спят без задних ног…

Вернувшись к себе, они нашли убранный двор, дрыхнущего в спальне Юаня Бяньфу и медитирующего на берегу озера Фэна Цзиньчана, который при их появлении поднялся. Он кивнул Ло Чжоу, с полувзгляда понял, что учителю не нужно опохмеляться, однако пришёл он с дурными вестями. Но вопросов ученик задавать не стал, ограничившись просто вопросительным взглядом.

— Во время турнира могут убить принца ЛиЦзунцзяня, — угрюмо проронил Ван Шанси. — А это Ло Чжоу, он назначен начальником охраны академии и должен предотвратить убийство. Пришёл к вам с Бяньфу.

— Я знаю господина Ло, — кивнул Цзиньчан и переспросил. — Убить собираются именно принца?

— Да, так сообщили из Цзайсяната. Я рад, что вы ещё не спите, господин Фэн. Нам нужно поговорить.

Цзиньчан кивнул. Ван Шанси и Бо Миньюнь пошли к себе. Подождав, когда они скроются из виду, Ло Чжоу сердечно поблагодарил Цзинчана за помощь в избавлении от Гэ Чжэня.

Цзиньчан не принял благодарности.

— Это мы обязаны вам, Ло. Не предупреди вы нас вовремя…

— Взаимные услуги предполагают длительное сотрудничество, — любезно ответил Ло, и тут же перешёл к делу. — Известие о покушении на принца весьма обеспокоило меня, господин Фэн. Принц — мой друг. Он нездоров. После того, как его старший брат Ли Юн погиб от руки собственного отца, принц немного не в себе. Ему тогда было всего пять лет. С тех пор принц боится оружия и с трудом удерживает в руке меч. Но, поверьте, Цзиньчэн, он не сумасшедший, а весьма умный и порядочный человек. Я не позволю ему погибнуть. И мне нужно ваше содействие.

Золотая Цикада несколько секунд смотрел в ночь, потом негромко спросил.

— Чем мы с Бяньфу можем помочь вам?

— Вниманием и настороженностью. Я заблокирую все места, откуда можно выстрелить из арбалета, на теле Цзунцзяня под одеждой будут латы, его голову защитит шлем, который я замаскирую под охотничью шапку. Участников турнира — двадцать человек. Они будут разбиты на две группы. Распределять будет сам директор. Если Сюй Хэйцзи действительно не хочет кровопролития, соперником принца будете вы или господин Юань. Об этом мы позаботимся. Ваша задача — победить его и сразу выбить из турнира. При этом важно, разумеется, не нанести ему увечий. Условие участия в турнире будет выполнено, дальше он выйдет на крытый помост. Его закроют мои люди и я сам. Вам что-то кажется странным?

Золотая Цикада сидел, по-прежнему уставившись в темноту. При последних словах Ло, он недоверчиво усмехнулся.

— Н-н-нет… Просто может случиться так, господин Ло, что сосредоточив все свои силы и внимание на принце, вы не сможете предотвратить преступление.

— Почему вы так думаете? Мои люди верны…

— Не в людях дело. Я думаю, убьют вовсе не принца.

Ло Чжоу резко отстранился от Цзиньчана.

— Не принца? Но почему?

— Потому что вы сами только что сказали, что сосредоточите все силы академической стражи на охране его высочества. — Цзиньчан склонился к самому уху Ло и прошептал. — А теперь представьте, что я убийца, который решил убить… ну, допустим, одного из деканов или даже директора. Я подбрасываю в Цзайсянат письмо, где сообщаю о готовящемся убийстве его высочества, вы не спускаете глаз с принца, а я тем временем спокойно прирежу Сюй Хэйцзи. Или кого другого… Разве это невозможно?

Ло Чжоу тяжело вздохнул.

— Подними шум на востоке, а напади на западе? Возможно, — признал он, — разумеется, это возможно. Если некто решил убить кого-то во время турнира, то с его стороны будет разумно отвлечь внимание стражи на принца. Но, с другой стороны, я всё равно не могу защитить на турнире всех и каждого. У меня всего сорок человек — это мои люди и ещё десять бездельников, что набрал Гэ Чжэнь. Они ни на что не годятся. А на турнире будут двадцать участников, сорок педагогов, деканы, директор, около ста студентов, не участвующих в боях, и несколько сотен гостей, включая этих чертовых красавиц!

— О! Вы их знаете? — удивился Цзиньчан.

— Не лично, конечно, — усмехнулся Ло Чжоу, — просто наслышан. Чжэнь Чанлэ, Сюань Янцин, Лю Лэвэнь и Ши Цзинлэ! Ангельские создания, воплощение невинности. Но говорят, Чжэнь Чанлэ, с ее невинным взглядом газели, способна обвести вокруг пальца самого проницательного евнуха. Сюань Янцин, эта скромница, никогда не повысит голоса, разве что для того, чтобы посеять раздор между кланами Ню и Ли. Талант к рукоделию Лю Лэвэнь уступает лишь её умению манипулировать мужчинами, а Ши Цзинлэ, настоящая лиса, легко может довести мужчину до самоубийства. Но я, простой смертный, конечно, не смею усомниться в их кристальной чистоте и безупречной репутации. И если кто-то осмелится предположить, что за ангельской внешностью этих девиц скрывается хоть капля коварства или склонность к интригам, то это, безусловно, клевета, достойная самой суровой кары…

Цзиньчан улыбнулся.

— Что же, я понял. Мы с Бяньфу сделаем всё, чтобы помочь вам, господин Ло.

___________________________________

[1] Высший орган управления.

[2] В 820 году

[3] «Безусловное процветание», 840–846 год.

[4]Слово «цзайсян» переводят как «канцлер», но поскольку их могло быть несколько, то это были скорее «члены высшего совета». Должность цзайсяна могла совмещаться с любой другой. Цзайсянами были главы трёх высших шэнов: шаншушэна, «министерства высших дел», канцелярии-мэньсяшэна и секретариата-чжуншушэна.

Загрузка...