28. Цели и задачи

В два часа пополудни я подъехал к дому Джу, припарковал байк на пустой асфальтовой площадке — видимо, как раз и служившей автостоянкой. Заглушил двигатель, спешился. И, уже направляясь в подъезд, в очередной раз поймал себя на том, что мысленно снова и снова возвращаюсь к событиям первой половины дня.

Сама по себе новая должность ничуть меня не пугала — едва ли рулить Управлением Пэктусан окажется принципиально труднее, чем моей бывшей консалтинговой компанией. С производственными и околопроизводственными вопросами в «прошлой жизни» мне тоже доводилось иметь дело — когда готовили предприятия клиентов к обороне от недружественного поглощения или, наоборот, «заходили» на чужой объект, вникать приходилось очень во многое. Понятно, везде имелась своя специфика — и здесь она тоже наверняка обнаружится, и еще какая! — но разберусь, куда денусь.

Тем более, что задачи мне Мун Хи пока поставила достаточно скромные. В текущую профильную деятельность концерна без нужды лезть не просила — по принципу «работает — не трогай». Финансовые потоки меня тоже касались лишь косвенно — их ревизию Джу уже успела провести, внесла все, как она считала, нужные коррективы и поставила на соответствующий отдел своего выдвиженца, некоего О Сак Чина. Звезд с неба товарищ, что называется, не хватал, но спущенные ему начальницей Управления инструкции исполнял четко. Однако в любом случае, в силу особенностей действующей в стране экономической модели, движение денежных средств имело для Пэктусан несколько второстепенное значение. Куда большую роль играло оперирование непосредственно товарно-материальными ценностями — вроде сырья, материалов, инвентаря или готовой продукции — как на входе, так и на выходе. И вот как раз тут срочно требовалось навести некое подобие порядка.

По оперативной информации, полученной Мун Хи из собственных, прямо не завязанных на Пэктусан источников, в Управлении имели место хищения. Где именно, как именно — ясности не было, непонятен был даже масштаб происходящего — то ли сущая мелочь, то ли на миллиарды. Единственное: речь определенно шла не о финансах — там у Джу все было уже под контролем. Так она, по крайней мере, считала.

Осложняло ситуацию еще и то, что ни полицию, ни, тем более, Кукка анчжон повисон, привлекать к делу ни в коем случае было нельзя. Первых, в силу режима секретности, в концерн просто бы не пустили дальше проходной, вторые же наверняка бы постарались использовать расследование в качестве повода пересмотреть только что достигнутые договоренности — и если не просочиться обратно в «Семерку», то как минимум задержаться в Восьмом и Девятом.

Теоретически, правда, в нашем распоряжении находились структуры военной Прокуратуры, но туда, по мнению начальницы Управления, обращаться можно было бы уже только с чем-то конкретным — и лишь в самом крайнем случае.

Номер телефона какого-то майора из прокурорских Джу мне все же оставила — вместе с особой трубкой, с которой его следовало набирать. Но повторно предупредила, что это — если уж внезапно совсем прижмет. Почему так, толком она не объяснила, а я не спросил — наш разговор успел перекинуться на что-то иное. Пришлось просто принять это как данность.

Вот и крутись как хочешь!

С другой стороны, вывода на чистую воду всех окопавшихся в Седьмом проклятых расхитителей социалистической собственности от меня никто и не ждал. Получится вдруг что-то в этом плане — отлично! Но главным сейчас было просто «продемонстрировать флаг» — показать каждому, что, несмотря на вынужденное отсутствие начальницы, Управление остается в надежных руках. Чтобы не получилось, типа, кот из дома — мыши в пляс.

То есть, по сути, требовалось навести суету, не слишком-то и зацикливаясь на качестве выхлопа. Что может быть проще?

Начали шевелить болото мы с Джу вместе. В обед она собрала у себя на совещание всех руководителей отделов «Семерки». Всего — десять человек, из которых лично я до сих пор был знаком только с товарищем Ли. К слову, начальника отдела снабжения Мун Хи выдернула на работу с больничного — он пришел на костылях.

Из остальных девяти приглашенных еще четверо были назначены при Джу — приведены со стороны или продвинуты с позиций замов: уже упоминавшийся мной товарищ О из финансов, а также Ко из отдела кадров, Ян из аналитической службы и Пэк, заведующий гаражом. Еще пятеро занимали свои должности со старых времен.

Собственно, даже и не знай я, кто тут кто — провести водораздел не составило бы ни малейшего труда. Просто по реакции собравшихся на меня как на нового заместителя начальницы, а с завтрашнего дня — аж временного главу Управления. Товарищ Ли слегка удивился, но в целом воспринял новость спокойно. Четверо протеже Джу степенно покивали. А вот пятерка старожилов воззрилась на меня едва ли не с возмущением. Если учесть ходившие о нас с Мун Хи слухи — отчасти эту их реакцию даже можно было понять: протащила, мол, баба на высокую должность полюбовника…

Вслух, конечно, никто ничего такого не сказал, но думали товарищи «громко».

Чувствую, работать с ними будет весело!

Представив меня подчиненным, Джу перешла к сути. Поручила всем отделам не позднее полудня субботы — был, напомню, четверг — представить подробные отчеты о своей текущей деятельности. Интересующие нас с ней вопросы начальница набросала заранее. Я на них мельком глянул перед совещанием: в целом, на мой взгляд, сделано было грамотно. Сам, при прочих равных, что-то бы там, наверное, подправил, но сейчас влезать с предложениями не стал. Кроме всего прочего, будет о чем запросить потом отделы дополнительно — суету же наводим, помним?

Для собственных выдвиженцев Мун Хи, к слову, исключений не сделала — тоже загрузила писаниной по полной. Видимо, чтобы дать мне полную картину, ну и постепенно вводить таким образом в курс дела.

Подавляющее большинство собравшихся восприняли поручение с обреченной покорностью: мол, надо — значит надо. И лишь один товарищ, некий Цой Йи Джун, начальник Отдела контроля качества и гарантийного обеспечения, сходу заявил, что сроки ему поставлены абсолютно нереальные, и ответ по списку Джу может быть дан не ранее, чем к следующей субботе, не ближайшей! На что начальница отрезала, что в этом случае отчет будет готовить новый руководитель пока подчиненного Цою отдела. Свирепо зыркнув — почему-то не на собеседницу, а на меня — смутьян заткнулся.

Раздав еще несколько мелких рутинных распоряжений, без которых, по-хорошему, вполне можно было и обойтись — не уровень это начальницы Управления, на мой взгляд — Мун Хи совещание закрыла.

Уже в дверях я догнал товарища Ли — с его костылями это было сделать нетрудно — и попросил на пару минут заглянуть ко мне, в дверь напротив. Там предложил присесть.

— Как ваша нога? — осведомился для начала — Джу самочувствием Ли если и поинтересовалась, то не при мне.

— Побаливает, — признался мой собеседник. — Конечно, уже не так, как первые дни, но напоминает о себе пока постоянно… Да, товарищ Чон, разрешите поздравить вас с новой должностью! — будто бы опомнился тут он. — Завидная карьера! — как ни старался, ни малейшей иронии в голосе своего бывшего руководителя я не уловил — похоже, тот был сейчас вполне искренен.

— Благодарю, — кивнул я. — Товарищ Ли, хочу обсудить с вами два вопроса, — перешел затем к делу.

— Слушаю вас внимательно, — слегка подался вперед на стуле начальник отдела.

— Во-первых, что касается вашей травмы, — проговорил я. — Скажите, это действительно был всего лишь несчастный случай? Поясню, — добавил тут же. — Я только вчера — из «Унсон-Ри». Достаточно плотно общался там и с Хонгом, и с Симом, и с тамошним председателем — про которого, вон, в газетах пишут… — кивнул я на номер «Нодон синмун» на столе.

— Да, я читал, — скривился Ли. — Большое упущение со стороны товарищей журналистов! Думал даже гневное письмо им в редакцию написать! Но, к счастью, сообразил посоветоваться с товарищем Джу — она категорически запретила. Ей виднее, конечно…

— Да, письма не нужно, — усмехнулся я. — Но, как понимаю, в оценке личности товарища Хура — как и Хонга с Симом — мы с вами абсолютно сходимся. В этой связи и вопрос: вы точно сами упали? Как это, кстати, произошло?

— Да как произошло… — вздохнул мой собеседник. — Совершенно по-дурацки, честно говоря. Там на краю поселка, за «телефонной» горкой — знаете же? — я кивнул. — За ней ручей протекает. Через него — горбатый деревянный мостик перекинут. Старый. А дальше, по сути, тупик — раньше что-то было, а теперь туда почти никто и не заглядывает… И кругом яблони — они как раз отцветали, когда я там впервые оказался. Пчелы жужжат. Птицы щебечут… Просто идиллия. Очень, знаете ли, успокаивает… Я как понял, что в глухую стену лбом бьюсь, повадился ходить на этот мостик. Отдыхать душой. Это уже скоро старость, наверное — вам, молодым не понять…

— Нет, нет, вполне могу себе представить, — заметил я. — Хоть на несколько минут вырваться из той атмосферы, что была в «Унсон-Ри» — это дорогого стоит!

— Вот-вот! — живо подхватил начальник отдела. — Каждый вечер туда и наведывался. Приходил в себя. Как потом уже сообразил — на одной и той же досочке мостика вставал — оттуда самый лучший открывался вид… И вот однажды она, досочка эта, подо мной и подломилась. Уж не знаю, время ее настало, или помог кто, незаметно подпилив… Накануне я как раз здорово поцапался с товарищем Симом, заявил, что поеду в Пхеньян, в Пэктусан — хоть до самого Председателя Правления доберусь, но управу на них с Хонгом найду…

— И действительно поехали бы?

— Не уверен, — помедлив, признался Ли. — С транспортом там, сами знаете, как было. Да и это брякнуть легко: поговорю, мол, с Председателем Правления! А на деле дальше товарища Джу мне едва ли удалось бы пробиться. А ее, честно говоря, всерьез до самого недавнего времени многие не воспринимали. Каюсь: и я в том числе. Теперь вот вижу: ошибался. Да вот только поздно. Подвел, не справился. Честно говоря, ждал, что сегодня последний день проведу в должности. Даже малость удивлен, что усидел в начальниках.

— Товарищ Джу считает, что на своем нынешнем месте вы еще принесете пользу Управлению, — веско заметил я.

Посылая меня в «Унсон-Ри», Мун Хи действительно подумывала сместить моего нынешнего собеседника — провалившего порученное ему дело. Как минимум, снова сделать его замом, а руководителем поставить кого-то со стороны. Но сперва не нашла подходящей кандидатуры, а потом, узнав подробнее ситуацию в колхозе, согласилась, что не так уж Ли и виноват — во многом обстоятельства оказались сильнее его.

— Сделаю все, чтобы оправдать оказанное доверие! — горячо заверил меня тем временем начальник отдела.

— Нисколько не сомневаюсь в этом, — кивнул я. — Возвращаясь к происшествию на мосту: то есть это вполне мог быть как несчастный случай, так и преднамеренное покушение на вас? Но как все обстояло на самом деле — неясно?

— Боюсь, что так. Вот если бы осмотреть ту доску… Но сразу я это сделать не сообразил — думал лишь от том, как бы доковылять к людям… А потом, слышал мельком, председатель распорядился мост отремонтировать.

Вот как? Удивительная оперативность! Мебель в школе годами разваливалась, а ведущий в никуда мостик спешно починили…

Занятно, но, увы, ничего не доказывает.

— Понятно, — кивнул я. И продолжил: — А теперь — уже вопрос к вам как к начальнику отдела снабжения.

— Да? — подобрался Ли.

— Насчет Пака, старшего курьера.

Судьбу бывшего приятеля я с Мун Хи все же коротко обсудил. Джу согласилась его не выгонять, но заметила, что по роду деятельности тот что только не возит — в том числе и документы достаточно деликатного характера. С содержанием оных курьера, конечно, никто не знакомит, но сам факт, что они проходят через его, как выяснилось, ненадежные руки — пусть и в запечатанном виде…

Предавшему раз — пусть затем и худо-бедно искупившему вину — полного доверия уже быть не может!

Тут уже я счел за благо признать правоту начальницы. Береженого Бог бережет.

— Я так понял, его увольняют? — уточнил между тем мой собеседник. — За слишком длинный язык?

Ну да, о том громком собрании начальник отдела не мог не слышать.

— Как раз нет, — покачал я головой. — То есть язык там — да, без костей, но Пак Чин Хва остается сотрудником Пэктусан. Однако нужно перевести его на позицию, никак не связанную с доступом к конфиденциальной информации. У вас же найдется такая?

— Чтобы вовсе никак не связанную… — Ли призадумался. — У нас даже уборщицы дают подписку о неразглашении… Хотя… Есть один вариант! — кивнул начальник отдела. — Место в планово-диспетчерской службе, оно у нас как раз вакантно! Работа с обезличенными цифрами. Там на входе и на выходе система кодов — хоть настоящего шпиона туда посади, ничего ему это не даст! Но дело важное… Вот только для товарища Пака это станет своего рода повышением, — заметил он. — Зарплата там побольше, чем у старшего курьера.

— Это — пусть, — усмехнулся я.

— Ясно. Только… Хотя нет, — мотнул он головой, — все ясно.

— Нет-нет, договаривайте, товарищ Ли! Чтобы уж не осталось вопросов!

— Да просто хотел сказать, что остаюсь тогда с одним-единственным курьером — товарищем Аном… Но это уже моя забота как начальника отдела, так что — никаких вопросов, товарищ Чон!

— Вот и отлично! — кивнул я.

На этом мы с товарищем Ли сегодня и расстались.


* * *


Короче говоря, работа мне в ближайшие дни предстояла вполне посильная — и по-своему интересная. К тому же — по крайней мере, как считала Джу — не слишком обременительная: для того, чтобы держать в нужном тонусе Управление, мне, по ее мнению, совсем не обязательно было торчать в Пэктусан «от звонка до звонка». Должно было остаться время и на подготовку к экзаменам в Институте иностранных языков, и — о чем Мун Хи попросила особо — для усиленных занятий с ее пропустившей в школе почти месяц тонсен.

С этой-то целью я сейчас к ним домой и направлялся.


* * *


Хи Рен встретила меня неуверенной улыбкой. Потянулась к мотошлему в моих руках, провела пальчиком по визору:

— О, мой красненький!

Но буквально через пару фраз как-то приуныла — похоже, вернувшись к настроению, в котором пребывала до моего прихода. А тут я еще — видимо, несколько не к месту — осведомился:

— Как дела в Первой школе?

Девочка прикусила губу и буркнула:

— Нормально.

Понятно сделалось, что там и близко не нормально — вожделенный «Хогвартс», о котором раньше она говорила исключительно с придыханием, явно поутратил свое волшебное очарование — но буром углубляться в тему я пока не стал. Сообразил: болезненная.

— Вы есть хотите? — спросила между тем у меня Хи Рен — я как раз разулся и шагнул в сторону комнаты. — Я обедать собиралась, но могу отложить, если нужно…

— Перекусить не откажусь, — с несколько преувеличенным энтузиазмом заявил я, решив, что за едой, возможно, школьница немного расслабится и, так сказать, оживет.

Но не тут-то было. Вопреки обыкновению, поболтать девочка оказалась совершенно не настроена. На мои вопросы отвечала односложно, сама тоже ни о чем не заговаривала. Только уже под конец обеда вдруг выдала, будто бы ни того ни с сего:

— Как нарочно получается: сперва вы в деревню уехали, теперь онни улетает. Такая вот смена караула…

— Ты из-за этого грустишь? Что онни улетает? — спросил я, не преминув отметить про себя способ отбытия Джу в командировку.

— Нет, — мотнула головой Хи Рен. — Я нормально одна справляюсь дома.

— Твоя онни просила, чтобы я эти дни помогал тебе с домашним заданием — не только по английскому, — аккуратно заметил я.

— Да, она мне говорила, — кивнула моя юная собеседница. — Но кроме английского у меня все более-менее удовлетворительно! — запальчиво заявила она. — Хотя, конечно, математика еще… — тут же, впрочем, пошла на попятный — снова повесив нос. — И физика… И химия…

— А как насчет четырех революционных предметов? — осведомился я.

— Вот тут — точно без вопросов, — бросила девочка.

Ну, хоть у кого-то.

После обеда мы коротко прошлись с Хи Рен по ее школьной программе — пока только в части английского. Да, отстала она заметно. Готового урока у меня для ученицы сегодня, понятно, не было, но какое-никакое занятие я все же провел — мы разобрали несколько ее типичных ошибок последних дней. Пришлось импровизировать, но вышло неплохо — к концу урока, успешно справившись с разве что не на коленке составленным мной заданием, девочка будто бы даже слегка повеселела.

Но потом опять быстро сникла.

Прямо причину своего уныния Хи Рен мне так в итоге и не назвала, но почти наверняка дело тут заключалось в ее школьных неудачах. Если так — не беда: нагоним ушедший вперед класс, и все наладится! С английским особых сложностей возникнуть у нас было не должно, учебники по математике и физике я под конец тоже пролистал — предметы это были не совсем «мои», но советское образование есть советское образование: уж девочке-подростку смогу помочь — тем более, что все нужные пособия под рукой имеются…

Вот до химии руки у нас с ученицей в этот день не дошли, но и там я не ждал ничего такого уж суперсложного.

Прорвемся, в общем! Как говорится, цели ясны, задачи определены — за работу, товарищи!

Загрузка...