Когда войско принца поднялось в воздух и оказалось над городом, мощная, подавляющая аура мгновенно накрыла всё вокруг. Войско состояло из десятков практиков стадии Пробуждения, сотен — стадии Огня и около пятисот — стадии Возвышения. Эта сила не оставляла ни малейшего шанса гарнизону провинциального городка. Да и кто бы осмелился вступить в бой, заведомо обречённый на поражение?
Пространство перед нами замерцало, и через мгновение в нашу сторону вылетел человек средних лет в коричневом ханьфу. Подлетев на сотню метров, он остановился и, почтительно склонившись, произнёс:
— Меня зовут Пэн Янлин, я мэр этого города. Чем могу служить почтенным господам?
Принц ответил твёрдо, но без лишней надменности:
— Я Ци Чун, наследный принц покойного императора. Пришёл вернуть себе власть и покарать предателей. Вы признаёте меня своим правителем или решите сопротивляться?
С этими словами он и его десять гвардейцев выпустили мощь стадии Пробуждения. Мэр, находившийся лишь на стадии Огня, тут же упал на колени, содрогаясь под непосильным давлением. Из уголка его рта потекла кровь, а он отчаянно замахал руками:
— Ваше Высочество, прошу… Как я мог бы осмелиться… Приветствую Вас! Город в вашем распоряжении!
Принц довольно усмехнулся, и давление сразу ослабло. Его приближённые также сокрыли свои ауры, позволив мэру подняться на ноги.
Даже я едва устоял под этим давлением, хоть оно и не было направлено прямо на меня. Разрыв в силе был слишком велик: мало того, что я был лишь на начальной стадии Пробуждения, так ещё и моё серебряное ядро было намного слабее золотого.
— Летим дальше, — отдал команду принц. Его войско направилось к югу, в крупный портовый город.
[В это же самое время в столичном дворце]
Му Шэн восседал на величественном императорском троне. Его жена, Му Джун, устроилась у него на коленях, нежно обнимая супруга. Рядом стоял столик, уставленный всевозможными яствами. Му Джун взяла виноградинку, медленно поднесла её к губам, а затем, склонившись, передала фрукт мужу через поцелуй. В этот момент в дверь мягко постучали.
— Входите, — произнёс Му Шэн, не выпуская жену из объятий.
В тронный зал вошёл мужчина в воинских доспехах и остановился у подножия трона.
— Что случилось, советник Шан? — спросил Му Шэн, лениво растягивая слова, будто само появление посетителя уже его утомило.
— Ваше Величество, наследный принц, которого мы искали последние несколько лет, наконец объявился.
Брови Му Шэна слегка приподнялись, выражая лёгкое удивление.
— О? Любопытно. Где же он?
— Согласно донесениям, он собрал около тысячи воинов и движется к Черепашьему порту.
На лице Му Шэна заиграла едва заметная усмешка. Он склонился к своей жене и, игриво проведя пальцами по её щеке, спросил:
— Дорогая, как ты думаешь, стоит ли мне лично приветствовать нашего «принца»?
Му Джун хихикнула, слегка наклонив голову.
— Ах, Ваше Величество, этот жалкий червь недостоин того, чтобы вы даже поднялись со своего трона. Но позвольте мне преподнести вам подарок к Новому году. Как насчёт его головы?
— Ты так щедра, дорогая, — с лёгкой улыбкой ответил Му Шэн. — Хорошо, бери из гарнизона тысячу лучших солдат и отправляйся через пространственный разлом. Устрой наследному принцу достойную встречу.
Наклонившись ближе, он прошептал ей на ухо:
— И не забудь, моя милая, я с нетерпением жду твоего подарка.
Му Джун довольно улыбнулась, а её глаза блеснули хищным огоньком.