— Мне жаль, что ты это увидел, — сказал Мэллон. — Это может вызвать недоразумения…
— Где Бэннер?
— Он… умер. Я же говорил тебе…
— Ты много чего рассказал мне, Тоби. Кое-что из этого даже может оказаться правдой. Ты сделал ему такое же предложение, что и мне?
Мэллон бросил взгляд на Ренаду, она сидела, держа пистолет, и смотрела на меня отстраненно, безо всякого выражения.
— Ты неправильно понял, Джексон, — начал Мэллон.
— Я думаю, вы с ним вылезли из банок примерно в одно и то же время, — сказал я. — Или, может быть, ты опередил его на несколько дней. Должно быть, почти одновременно, иначе ты бы никогда не взял его с собой. Дон был сообразительным парнем.
— Да ты не в своем уме! — огрызнулся Мэллон. — Ведь это я достал его из банки! Дон Бэннер был моим другом…
— Тогда почему ты занервничал, когда я нашел его зажигалку на твоем столе? Этому можно придумать десяток совершенно безобидных объяснений…
— Я не даю объяснений, — категорично заявил Мэллон.
— Такое отношение вряд ли является основой для прочного партнерства, Тоби. У меня неприятное чувство, что ты чего-то недоговариваешь.
Мэллон выпрямился на стуле.
— Послушай, Джексон, у нас нет причин ссориться. Здесь всего хватит на нас обоих. И однажды мне понадобится преемник, не забывай — Дон был моим прямым конкурентом, но я постарел на двадцать лет больше, чем ты. Жаль, что с Бэннером так получилось, но теперь это уже давняя история. Забудь. Важно то, что мы прекратили этот глупый спор. Я хочу, чтобы ты был со мной, Джексон! Вместе мы сможем править Атлантическим побережьем, а то и больше!
Я затянулся сигарой, глядя на пистолет в руке Ренады.
— У тебя на руках все козыри, Тоби. Застрелить меня было бы совсем не сложно…
— Да нет никакого подвоха, Джексон! — рявкнул Мэллон. — В конце концов, — продолжал он, теперь уже почти заискивающе, — мы ведь старые друзья. Давай сделаем паузу, поговорим с тобой…
— Не думаю, что на вашем месте я бы доверяла ему, мистер Джексон, — раздался тихий голос Ренады. Я посмотрел на нее. Она спокойно посмотрела в ответ. — Вы для него важнее, чем вы думаете, — тихо добавила она.
— Ренада, — рявкнул Мэллон. — Немедленно иди в свою комнату.
— Не сейчас, Тоби, — сказала она. — Мне тоже интересно, как умер мой предок. Пистолет в ее руке теперь был направлен не на меня, а в грудь Мэллона.