ИНТЕРЛЮДИЯ
Тем временем в подземном паркинге элитного жилого комплекса…
Хоу Ган неспешно покидает свой автомобиль и открывает дверцу:
— Сейчас мы поднимемся к твоему отцу, обсудим кое-какие важные вопросы, а потом сразу же отправимся к моим родителям, — мягко произносит он, помогая девушке выбраться из салона. — Кстати, я уже написал Фань Юну. Очень хотелось бы с ним встретиться и лично сообщить нашу радостную новость.
— Фань Юн? Это ещё кто? — рассеянно переспрашивает Ван Япин.
— Это мой близкий друг из военной академии. Я бы очень хотел, чтобы он обязательно присутствовал на нашей свадьбе. Ты ведь не против, если я сообщу ему?
— Конечно нет, о чём речь! — отмахивается она и решительным шагом направляется к лифтам, цокая по мраморному полу острыми каблуками туфель известного бренда. — Я уже всё для себя решила. Свадьбе быть, осталось только определиться с датой.
Хоу Ган ловко догоняет спутницу и, поравнявшись, осторожно берёт её под руку:
— Если ты не возражаешь, датой церемонии и всеми организационными вопросами займётся моя мама, — он заглядывает в лицо невесте, пытаясь уловить её реакцию. — Она сходит к опытному мастеру фэн-шуй, он составит для нас нумерологическую карту и укажет наиболее благоприятные дни для церемонии. Всё пройдёт по высшему разряду, можешь не сомневаться!
При этих словах лицо Ван Япин слегка омрачается. По традиции организацией свадебной церемонии и посещением предсказателей должна заниматься родня невесты, в первую очередь — её мать. Но в нынешних обстоятельствах это, увы, невозможно. А отец… Что ж, вряд ли он сильно разбирается в таких тонкостях.
— Я не против если твоя мама возьмёт это на себя, — после короткого раздумья кивает девушка. — Но ты торопишь события, Ган! Мы ведь ещё даже не достигли законного возраста для вступления в брак. Всё зависит от решения наших родителей, а ты уже раскатал губу! Свадьба, мастера фэн-шуя, приглашения гостей… Не спеши.
— А что такого? — беспечно пожимает плечами Хоу, нажимая кнопку вызова лифта. — Мы можем провести традиционную церемонию, а официальную регистрацию отложить.
— Ещё чего! Чтобы за нашими спинами шептались? Папа будет против!
— В таком случае, мы можем расписаться за границей, а само торжество провести здесь. Мой приятель так поступил в прошлом году.
— Этот вариант уже лучше, — задумчиво тянет Ван Япин. — Ладно, предоставим решение этих вопросов старшим. А ты пока подумай о выкупе!
Пока лифт неторопливо спускается, Хоу отводит невесту чуть в сторону, приобнимает за талию и продолжает разговор вполголоса:
— Да что тут думать. Я куплю тебе новенький автомобиль и золотые украшения! — заявляет он, заглядывая в её глаза. — Любые, какие только захочешь.
Ван Япин скептически выгибает бровь. Губы девушки недовольно кривятся.
— И это всё? — спрашивает она с плохо скрываемым разочарованием. — Ган, я хочу отдельную квартиру. Оформленную на моё имя. Это даже не обсуждается! В конце концов, нам же нужно будет где-то жить после свадьбы. А моему отцу ты подаришь увесистый пакет акций. Вот это действительно хороший подарок, который он оценит по достоинству.
— Конечно, дорогая, — уже не так уверенно отвечает Хоу, на автомате одёргивая манжеты рубашки. — Я подниму этот вопрос в разговоре с родителями. Чуть позже.
В этот момент двери лифта распахиваются, и из кабины выходит вьетнамка в знакомом Ван Япин платье и её спутник. Не успевают они сделать и пары шагов, как раздаётся возмущённый окрик:
— Эй! А ну подождите! — вдруг кричит им вслед мажорка, её губы недовольно поджимаются, узнав соперницу.
Парочка неспешно оборачивается на окрик.
— Какого чёрта⁈ Лян Вэй, да как ты посмел заявиться сюда, в дом моего отца⁈ — шипит Ван Япин, сверля парня уничтожающим взглядом. — Мало того, что приволок с собой эту вертихвостку, так ещё и вздумал морочить голову моему отцу своими бреднями?
— Милая, успокойся… — заметив застывшего в лифте Ван Мин Тао, Хоу Ган пытается утихомирить разбушевавшуюся невесту, осторожно касаясь её плеча, но та раздражённо сбрасывает его руку.
— Чтоб ноги твоей здесь больше не было, ничтожество! — буквально рычит мажорка, сотрясаясь от ярости. — Вон отсюда!
Не обращая внимания ни на кого, кроме объекта своей злости, китаянка бросается в сторону Лян Вэя. Её шпильки гулко стучат по полу, а пальцы рук растопырены, словно когти рассерженной кошки.
— Ван Япин! — властный окрик за спиной заставляет её моментально остановиться и замереть на месте.
Китаянка испуганно смотрит через плечо, только сейчас заметив присутствие отца. Он делает шаг вперёд из лифта, не спуская с дочери ледяного, полного неодобрения взгляда.
— Папа? — растерянно лепечет она, мгновенно сникнув под тяжестью его взгляда.
— Немедленно замолчи и поднимись наверх, — тихим, но не терпящим возражений тоном цедит Ван. — Мне за тебя очень стыдно!
Ван Япин виновато опускает голову ещё ниже. В голове прокручивает возможные варианты дальнейшего развития событий. Если начать спорить с отцом при всех, это определённо не добавит ей очков. С другой стороны, Хоу Ган обязательно заступится за неё в случае чего, но пока что они друг другу никто, по крайней мере официально. А зная привычку отца всегда действовать ей назло, он запросто может выступить против их свадьбы из чистого принципа.
Решив не усугублять ситуацию, она медленно направляется к лифту.
— Стоп! — неожиданно окликает её Лян Вэй. Все присутствующие поворачиваются к нему. — Давайте не будем спешить расходиться. Господин Ван, наши договорённости минуту назад ещё были действительными. Извините, но произошли изменения. — он многозначительно указывает глазами на Ван Япин и её бойфренда.
Мажорка в бессильной злобе сжимает кулаки и сверлит Лян Вэя полным ненависти взглядом. Как он посмел войти в доверие к её отцу и заслужить его расположение? В её голове не укладывается, откуда у этого деревенского выскочки столько наглости и самоуверенности. Хоу Ган задумчиво хмурит брови.
— Конечно, я вас слушаю, — отвечает Ван Мин Тао с искренним интересом глядя на собеседника.
— Позвольте прояснить ситуацию. Вот ваша родная дочь и её парень, — он указывает в сторону пары. — Мы с ним, мягко говоря, не приятели. Вы знаете, кто я — простой деревенский парень, тракторист третьего разряда, получивший права в свои семнадцать. А он, — Вэй кивает на Хоу Гана, — большая шишка в Пекине, запросто открывающий двери ногой в министерства обороны и внутренних дел, в академию. Я отдаю себе отчёт, что сейчас он намного выше меня по статусу. Между нами вражда и я почти уверен, что он будет мне мстить.
Лян Вэй делает паузу, подбирая верные слова. Обвинять Хоу Гана и тем более раскрывать детали своего разговора с Ван Мин Тао не вариант. Он благодарен бизнесмену за предупреждение и отвечать на добро подставой точно не собирается.
— Простите, до этого момента я как-то упускал этот нюанс из виду, — продолжает юноша, глядя Вану прямо в глаза. — Не думал, что мы прямо так столкнёмся. Когда он начнёт мне мстить, это может очень негативно отразиться на нашем совместном проекте. Ведь неизвестно, каких исполнителей из каких служб он привлечёт, как простимулирует финансово. Но я уверен, что это коснётся нашего дела.
— Что ж, ваши опасения имеют под собой веские основания, — цедит бизнесмен, бросая на дочь с кавалером холодный пронизывающий взгляд. — Предоставьте улаживание этого вопроса мне.
Хоу Ган порывается что-то ответить, но Ван Япин проворно зажимает его рот ладонью.
— Можешь считать, что этот вопрос уже улажен, — вклинивается в разговор дочь, сверля взглядом Лян Вэя. — Считай, что для серьёзных поползновений я тебя забыла. Я очень люблю папу. Да, меня возмущает, что у вас есть какие-то общие дела. Но, так уж и быть, выражу ему своё почтение. Однако имей в виду: в университете мы по-прежнему заклятые враги. Обычное дело для конкурирующих студентов, ничего личного. На ближайшие пять лет объявляю перемирие. Даю слово.
Договорив, Ван Япин со всей силы заезжает локтем бойфренду по рёбрам. Тот лишь молча кивает, всем своим видом демонстрируя согласие с её словами. Но это только для вида, на самом же деле Хоу Ган мысленно просчитывает следующие шаги в отношении Лян Вэя. Полицию и подставы придётся отложить, но есть масса других способов насолить деревенщине. Дело чести, тем более после того, как этот деревенщина посмел его очернить в глазах будущего тестя.
— Кто знает программу на три года вперёд, тому угрозы преподавателей не сильно страшны, — снисходительно отвечает Лян Вэй.
— Что ж, надеюсь, этот неприятный инцидент исчерпан, — сухо резюмирует Ван Мин Тао.
Он достаёт телефон и набирает короткое сообщение. Через пару минут к ним из общего ряда машин на стоянке подъезжает автомобиль.
— Спасибо, что уделили мне время. Водитель отвезёт вас обратно, — Ван Мин Тао учтиво кивает паре.
Парочка забирается в машину, которая плавно трогается с места и вскоре скрывается из виду.
— А вы двое — за мной, — командует бизнесмен дочери и её жениху, решительно шагая к лифту.
Хоу Ган обеспокоенно переглядывается с Ван Япин. Сейчас их определённо ждёт очень неприятный разговор
Едва двери лифта смыкаются за их спинами, как Ван Япин начинает:
— Пап, зачем тебе иметь какие-то дела с этим деревенским отбро…
Ван Мин Тао пронзает её таким суровым взглядом, что девушка прикусывает язык на полуслове.
— Я действую исключительно в интересах семьи, — сухо отрезает он.
— Нет! В своих ты действуешь интересах! На меня и мои потребности тебе всегда плевать! — вопит Ван Япин почти плача. — Папа, ну какой же ты эгоист!
Эти слова больно жалят Ван Мин Тао, но виду он не подаёт. Да, Япин порой так инфантильна, не видит дальше собственного носа… Но посвящать её в свои планы, разжёвывать все нюансы попросту бессмысленно, это только навредит ей же. Поэтому он отвечает коротко, но веско:
— В моём возрасте эгоизм — непозволительная роскошь. Поверь, я делаю всё исключительно для блага своего ребёнка и будущих внуков. Очень надеюсь, что однажды ты это поймёшь и оценишь.
Дочь понуро опускает голову. Бесполезно препираться с упёртым как скала отцом. Это его только разозлит. И что он только нашёл в этом Лян Вэе? Явный проходимец, мечтающий поживиться за счёт их семьи, не более того. Проку с него, как с козла молока.
— Папа, мы с Ганом хотим пожениться, — вдруг выпаливает она.
В этот момент лифт мягко останавливается, и створки дверей бесшумно разъезжаются. Ван Мин Тао застывает с ногой на пороге.
— Неожиданно, — цедит он спустя пару секунд и шагает в сторону апартаментов.
Хоу Ган и Ван Япин ошарашенно переглядываются и следуют за главой семьи. Оказавшись в гостиной, жених почтительно обращается к будущему тестю:
— Господин Ван, позвольте спросить — означает ли это, что вы даёте своё родительское согласие?
— А разве оно необходимо согласно букве закона? — вскидывает бровь отец невесты.
— Нет, но в моей семье чтут традиции, — с волнением отвечает Хоу. — Без вашего одобрения мой отец ни за что не допустит этого брака.
— По вполне понятным причинам, — усмехается Ван, проходя на кухню.
Бизнесмен прекрасно понимает, что ни один здравомыслящий отец не позволит сыну жениться на девушке, за спиной которой не стоят ни связи, ни капиталы её семьи. Брак в их кругах — это прежде всего стратегический альянс. И если смотреть на эту партию исключительно с точки зрения выгоды, то семья Хоу в лице сына вполне способна при необходимости позаботиться о Япин как положено. Под присмотром надёжного мужа его дочь будет в безопасности, главное успеть всё сделать до того, как начнутся проблемы.
— Папа, ну так что? — нетерпеливо вопрошает Ван Япин уже в спину отцу.
— Поднимись в свою комнату, — холодно бросает Ван Мин Тао, не оборачиваясь и направляясь в сторону бара. — Мне нужно кое-что обсудить с Хоу Ганом наедине.
Девушка еле слышно фыркает, но всё же подчиняется и, гордо вскинув подбородок, поднимается на второй этаж.
Бизнесмен молча достаёт два стакана, ставит их на мраморную барную стойку и плавным движением откупоривает графин с янтарным виски пятидесятилетней выдержки.
— Итак, раз уж ты собрался взять в жёны мою дочь, просвети меня — каковы, по-твоему, основные обязанности мужчины в семье? — интересуется он, наполняя стаканы ароматным напитком.
— Прежде всего — быть основным добытчиком и кормильцем. Обеспечить жильём, нести ответственность за благосостояние собственных родителей и родителей жены… — загибая пальцы озвучивает Хоу.
— А ещё? — Ван Мин Тао легким жестом подвигает один из стаканов к собеседнику.
— Оплачивать образование детей, принимать ключевые решения, от которых зависит будущее семьи… — продолжает парень, пригубив виски.
— Это верно. Но главное — что обязан делать глава семьи?
Хоу задумчиво хмурит брови.
— Поддерживать статус и достоинство своей семьи в обществе, представлять её интересы перед другими. Брать на себя принятие ключевых решений, заботиться о благополучии семьи.
— Заботиться о благополучии семьи… — задумчиво повторяет Ван Мин Тао, внимательно вглядываясь в лицо собеседника. — Послушай, я хочу, чтобы мой будущий зять защищал Япин. В том числе и от неё самой. Она ещё так юна, неопытна, руководствуется эмоциями, а не разумом. А это чревато. Я не вечен, не всегда смогу быть рядом, направлять её, оберегать. И если понадобится — решать проблемы, которые она сама же и создаст.
— Господин Ван, я даю вам слово… — порывисто начинает Хоу, но будущий тесть решительно обрывает его подняв руку.
— Не нужно громких обещаний и клятв. Я верю, что ты справишься. Главное — не позволяй ей тобой вертеть и помыкать. У любых поступков всегда есть последствия. После свадьбы ты будешь в ответе не только за себя, но и за всю семью.
С этими словами Ван Мин Тао одним глотком допивает виски и с громким стуком опускает пустой стакан на стойку.
— Что ж, я даю своё согласие на ваш брак. Пусть это и произошло раньше, чем я рассчитывал. С удовольствием обсужу финансовую сторону вопроса с твоим отцом, а также условия, при которых мы сможем провести свадебную церемонию. Всё-таки для официальной регистрации в Пекине вы пока не достигли положенного возраста. Возможно, имеет смысл формально переехать в другой регион, где брачный ценз на пару лет ниже.
— Так же можно рассмотреть вариант с выездом за границу, — предлагает будущий зять.
— Да, мы обязательно обсудим и этот вариант.
Ван Мин Тао протягивает руку, которую Хоу Ган тут же крепко пожимает.
Спустя несколько часов
Хоу Ган паркует свой автомобиль на стоянке неподалёку от здания военной академии. Предвкушающе улыбаясь, он достаёт телефон и набирает номер друга. После нескольких гудков в динамике раздаётся бодрый голос Фань Юна:
— Товарищ на связи!
— Ну что, герой казармы, наши планы в силе? — шутливо интересуется Хоу.
— А то! Разве я когда-нибудь тебя подводил? — в тон ему отвечает приятель.
— Вот и славно. Жду тебя на старом месте, — инструктирует Хоу Ган и, не прощаясь, завершает вызов.
Спустя четверть часа дверца автомобиля открывается, и на пассажирское сиденье плюхается молодой человек в идеально отглаженной форме кадета.
— Представляешь, чего мне стоило вырваться за периметр академии⁈ — вместо приветствия восклицает он. — Очень надеюсь, что причина действительно серьёзная.
— Ты даже не представляешь насколько. Мы с Ван Япин решили пожениться!
Фань Юн ошарашенно моргает и застывает с приоткрытым ртом.
— Чего? Это шутка такая, да?
— Какие уж тут шутки, всё серьёзно, — Хоу хлопает товарища по плечу. — Пару часов назад я встречался с её отцом, он согласен. Конкретной даты пока нет, но на свадьбу ты однозначно приглашён!
— Вот это новость! Поздравляю, дружище! Только с чего вдруг вы решили поторопиться? Ван Япин что, беременна?
— Нет, конечно нет. Сначала учёбу окончить надо, а там думать о детях. Просто она предложила и я, честно сказать, только рад этому.
— Понял. Рад за вас искренне.
— Спасибо, — благодарно кивает Хоу. — Только, понимаешь, есть ещё один вопрос, который меня сильно беспокоит…
— Излагай, — подбадривает его Фань Юн, заинтригованный внезапной сменой тона друга.
— Помнишь наш план насчёт Лян Вэя? Короче, придётся всё отменить. Не стоит впутывать в это дело безопасников, а то как бы следом и тестя за компанию не поволокли.
Кадет недоумённо хмурится:
— Так, погоди. А будущий тесть тут вообще каким боком?
— Сам не пойму как так вышло, но оказывается, Ван Мин Тао ведёт с этим деревенщиной какие-то общие дела, — с явным раздражением в голосе поясняет Хоу Ган. — Может, бизнес-идею ему подкинул или ещё что, не знаю. А сейчас у тестя нарисовались проблемы — кто-то сверху положил глаз на его компанию и всеми правдами и неправдами пытается заставить продать. Сам понимаешь, к чему это обычно приводит.
Фань Юн понимающе кивает, прокручивая в голове возможные сценарии развития событий. Действительно, с большой долей вероятности на Ван Мин Тао начнут собирать компромат, пытаться подловить на чём-нибудь незаконном. И если под горячую руку в этот момент подвернётся Лян Вэй, то за решёткой они с тестем вполне могут оказаться в одной камере.
— Даже Ван Япин категорически против всей этой затеи, хотя Вэя на дух не переносит, — продолжает Хоу. — В общем, привлекать безопасников не вариант. Слушай, а может тогда просто бандитов каких-нибудь нанять, чтоб деревенскому трубой по башке дали разок-другой? Чистой воды уголовщина, вот где я бы с удовольствием поучаствовал. Насколько знаю, такие заказы у нас в даркнете исполняют.
При этих словах Фань Юн закатывает глаза и качает головой:
— Понимаешь, по части безопасности есть ещё компетенции, связи и доступ к аппарату негласному. А сейчас ты мне толкуешь про какого-нибудь нарика, готового заказ за дозу или полтинник баксов подкараулить парня — это уже криминальная полиция. Такой чернухой занимается очень узкий набор кадров, даже не знаю, смогу ли тебе помочь. Безопасники к таким не лезут, а то можно утонуть в масштабах страны.
— То есть совсем никаких вариантов?
— Я тебе всегда сразу говорю, что я могу сделать, а что нет. Вот в первом варианте я ещё мог что-то придумать, а тут даже не знаю.
— Даже через кого-то не вариант? — не унимается Хоу Ган.
Фань Юн терпеливо вздыхает. Такое чувство, что друг детства вконец отупел от любви.
— Дружище, тебе явно невдомёк, что там, в криминальной полиции, сотни подразделений: одни ловят угонщиков, другие расследуют квартирные кражи, третьи гоняются за мошенниками и так далее. И то, что ты имеешь в виду, это один или два на стыке. Такие отморозки, что они редко уходят на повышение, даже начальниками отдела не становятся. Так по земле и гоняют до пенсии. Я понятия не имею, через кого на них можно вообще выйти. В наших кругах с этим контингентом никто близко не контачит.
— Почему? Вроде же одно общее дело — защищать Китайскую Народную Республику, — недоумевает приятель.
— Ты просто оторван от системы. Суть в том, что криминальные полицейские искренне считают спецслужбы сборищем дармоедов, витающих в облаках, получающих бешеные деньги за высосанные из пальца задачи. А себя считают сверхрасой, которая за копейки рискует жизнью, борясь в подворотнях с уголовным контингентом. Соответственно безопасность на ментов тоже всегда смотрела сверху вниз. Потому что они взяточники! — с чувством восклицает Фань Юн.
— Но не всё же.
— Не спорю, возможно, среди них попадаются честные ребята, но репутация подразделения уже подмочена. Берут, и точка. Плевать они хотели на офицерскую честь и принципы, — качает головой кадет. — К примеру, проводят обыск, находят пару сотен штук баксов. И что, по-твоему, хоть один удержится, чтоб не слямзить купюру-другую? Ага, держи карман шире!
В салоне автомобиля повисает напряжённая тишина. Хоу Ган, нахмурившись, напряжённо размышляет над словами товарища. Отступать от плана никак не хочется.
— Конечно, в целом они занимаются важным и нужным делом, — дополняет кадет. — Не будь их, у нас бы тут было Рио-де-Жанейро: торчки с пистолетами и ножами средь бела дня бы по улицам разгуливали. Низкий им поклон, все дела. Но это ж не отменяет того факта, что руки у них по локоть в грязи — что в переносном, что в буквальном смысле.
— Спасибо что объяснил, — чешет затылок Хоу. — Многое прояснилось.
— Даже если найду того, кто с ними поддерживает контакт, то это уже будет посредник, — объяснил Фань Юн. — А привлекать лишних людей в такие щекотливые делишки, сам понимаешь, не комильфо.
— Ладно, тогда пока будем думать. Спешить, как говорится, уже некуда.
Кадет бросает на товарища испытующий взгляд и осторожно интересуется:
— Слушай, я вот не пойму. Если сама Ван Япин попросила тебя всё отменить, почему ты продолжаешь исполнять распоряжение? Зачем оно тебе надо?
— Бесит он меня, понимаешь? Хочу потому что могу! Раз зарядил — стреляй, — раздражённо отвечает Хоу Ган. — Раньше наши дороги почти не пересекались, я его в упор не замечал. А сейчас этот деревенский хмырь втёрся в доверие к моему будущему тестю. Он меня так раздражает, что морду его видеть его не могу! Но ведь с такими успехами придётся!
— Ладно, твоя жизнь — твои правила. Моё дело предупредить, что это неконструктивно. Лучше б силы и ресурсы в более полезное русло направил.
— Фань Юн, не учи меня жить, — Хоу бросает на друга колючий взгляд. — Я же тебе нотации не читаю. Лучше скажи прямо: возьмёшься помочь или нет?
— Да не вопрос, — пожимает плечами Фань Юн. — Раз обещал, значит в силе. Только пойми: ты поставил задачу, а я пока без малейшего представления, как подступиться к её реализации. Не все вопросы, даже в нашей системе, решаются по щелчку. Многие требуют серьёзной подготовки, долгих размышлений, креатива, планирования. Иной раз годами жилы рвёшь, ищешь варианты, а потом всё обламывается — и начинай сначала. В общем, не все распоряжения бросаются выполнять сломя голову. Некоторые задачи выполняются за секунду, но перед ними пять лет планирования и поисков вариантов. Твоя задача как раз их таких.