Глава 39

— Почему? — насторожилась я.

— Прислушайся к своим ощущениям, — сказал Рок.

Прислушалась. И действительно, чувствовалось что-то непривычное. Словно бы некий внутренний радар уловил движение вдалеке.

— Сюда летит дракон? — осенило меня.

— Молодец! — похвалил мужчина. — Причём не просто дракон, а Дарган. Уж его-то энергетика мне хорошо знакома. Попытайся, кстати, её запомнить.

Не знаю, вышло или нет, но я честно постаралась. А коричневый ящер тем временем уже появился в поле нашего зрения. Естественно, он нас заметил и приземлился, гад, чуть не раздавив. Ясно было, что он не собирался этого делать. Просто рассчитал точку посадки так, дабы хорошенько напугать незваных гостей. Признаться, лично мне дорогого стоило, чтобы не отпрыгнуть назад.

— Прилетели поделиться опытом? — поинтересовался он, перекинувшись.

— А это уже от тебя зависит, — ответил Рокард.

— Не понял, — Дарган подозрительно сощурился.

— Предлагаю обсудить вопрос не в чистом поле, — ироничным тоном заметил Рок.

— Это аэродром, если что! — язвительно ткнул собеседник.

Видела, что возлюбленный всеми силами подавил в себе желание съязвить в ответ. И правильно – мы сюда прилетели договариваться, а высекать искры над пороховой бочкой.

— Тогда пройдём в аэровокзал, — предложил мой дракон.

— Пошли, — буркнул Дарган и повёл нас в здание.

Внутри пока ещё были голые стены, но кабинет на первом этаже хозяин будущего аэропорта уже обустроил.

Зайдя туда, он небрежно махнул рукой в сторону кресел для посетителей.

— Итак, — произнёс, усевшись за рабочим столом.

Рокард в общих чертах рассказал ему о планах по созданию корпорации, отметив, что другие два дракона готовы подключиться к делу.

— Ну и какого демона я буду влезать в этот проект? — без малейшего оптимизма бросил Дарган.

— Как минимум, чтобы не платить нам за использование нашего изобретения, — невозмутимо ответствовал Рок.

Платить?! — лицо собеседника приобрело сероватый оттенок. — Это ещё что за новости?!

— Про открытие патентного бюро слышал?

— Патентного бюро? — переспросил он. — Нет, не слышал. Слишком много дел, чтобы найти время для чтения газет.

— Ну, тогда объясню на словах, — сказал мой дракон и попытался ввести соплеменника в курс дела.

— Что за бред?! — Дарган вскочил из-за стола, даже не дослушав до конца. — Какой ещё патент?!

— Говорю же – на изобретение, — подчеркнул возлюбленный.

— И что, если я получу патент на изобретение колеса, все, кто производит телеги, экипажи и кареты, будут платить мне деньги? — кипя возмущением, выдал коричневый.

— Ты сначалаизобретипринципиально новое колесо! — вот тут уже Рокард не отказал себе в удовольствии ответить язвительнейшим тоном.

— Идиотизм какой-то! — проворчал Дарган, расхаживая взад-вперёд по кабинету. — А ну-ка покажи мне эту бумажонку! — он остановился и резко повернулся к моему дракону.

— Не было возможности прихватить её с собой, — развёл руками Рок. — В драконьей ипостаси, как ты сам прекрасно знаешь, переносить документы весьма затруднительно.

— С пассажиром – очень даже легко! — собеседник победоносно улыбнулся, явно намекая на то, что мы его обманываем.

И вдруг застыл, сверля меня взглядом.

— Что за... — пробормотал он. — Ты что, драконица?! — вопросил изумлённо. — Но как?! В прошлый раз ты былачеловеком!

— Всё течёт, всё меняется, — прокомментировала философским тоном.

— Но так не бывает! — продолжал недоумевать Дарган.

— Когда тебя скидывают с обрыва – бывает, — сказала ему.

— Тебя скинули с обрыва? — округлил он глаза и перевёл взгляд на Рокарда, словно подозреваяегов данном преступлении.

— Было дело, — ответила я.

— Кто?

— Одна гадина.

— Арлизэлла Мерсилт, если тебе о чём-нибудь говорит это имя, — уточнил мой дракон.

— Ни о чём не говорит, — мотнул головой Дарган. — То есть ты на стрессе перекинулась? — он вновь посмотрел на меня. — Но откуда ты вообще взялась?

— Это не имеет значения, — поспешил ответить Рокард, очевидно, из опасений, что я проболтаюсь про портал на Землю. Ну, это он, кстати, зря – раскрывать тайнуДаргануя не собиралась.

— Ладно, неважно, в конце концов! — отмахнулся коричневый.

— Действительно, — улыбнулся мой дракон. — Вернёмся лучше к патенту.

— Да идите вы! — рыкнул Дарган. — Ни филлера от меня не дождётесь!

— Значит, тынарушишь закон, — припечатал его Рок.

— А что, кстати, за изобретение такое великое? — задался вопросом упрямец. — Перевозки людей на драконах? Так мы сами не раз катали на себе пассажиров. И никто никогда не считал такой способ транспортировки своим собственным изобретением.

— На хребте – да, — кивнул мой возлюбленный. — Мы же изобрели вагончики, а также систему их крепления. Дослушал бы меня, когда я про патент рассказывал, и вопросов бы не возникло.

— Ах, вагончики! — протянул собеседник.

После чего застыл, глубоко задумавшись. Лишь раздувавшиеся в гневе ноздри выдавали в нём жизнь.

— Ладно, подавитесь своими вагончиками! — прорычал он наконец. — Вернее, деньгами за них.

— Ты зря не соглашаешься стать членом корпорации, — произнёс Рокард. — Это будет выгодно каждому из участников.

— Вот это всё, — Дарган обвёл рукой кабинет, подразумевая, конечно, весь аэровокзал в целом, — я строю не для того, чтобы оно стало частью чего-то там!

— Никто не просит вас передавать аэропорт в общественную собственность, — вмешалась я в разговор. — Речь идёт о централизации авиаперевозок. Поверьте, в подавляющем большинстве случаев пассажир, выбирая между крупной, хорошо зарекомендовавшей себя компанией и частным перевозчиком, предпочтёт первое. В корпорации мы введём общие правила, подразумевающее обслуживание пассажиров на высоком уровне, подход к подбору персонала, изготовление по единым чертежам вагончиков, багажных сумок и даже подъёмников – с гарантией качества, разумеется. Стоимость билетов будет рассчитываться, исходя опять же из единых стандартов.

Дарган, уже вернувшийся за свой рабочий стол, сверлил меня хмурым взглядом исподлобья. Похоже, взвешивал плюсы и минусы нашего предложения.

— Я не желаю вступать ни в какие корпорации, — упрямо проговорил он.

— Как хотите, — кивнула я. — Только помните, что последнее слово всегда за пассажиром.

— Завтра вместе с почтой я пришлю тебе копию патента, а также условия использования запатентованного изобретения, — сказал Рокард, явно собираясь прощаться.

Да-да, теперь у нас появилась и почтовая услуга. К моменту прилёта дракона, на аэродром приезжал местный почтальон – он забирал корреспонденцию и передавал магу-сопроводителю почту, которую следовало доставить в Маристон.

— Присылай, — ухмыльнулся Дарган. — На этом думаю, разговор окончен.

— Если что, мы по-прежнему готовы к диалогу, — сказал ему на прощание мой возлюбленный.

— Вот не зря ты назвал его какашечным драконом, — тихо заметила я, когда мы уже покидали здание аэровокзала.


***

Миновало две недели

Грайт, прошедший все этапы испытаний, был готов отправиться в первый официальный рейс. Город, куда собрался его величество, мы знали не понаслышке – Гайверт.

В восемь утра оснастили золотистого королевскими вагончиками и вместе с приехавшим в Легрос магом-сопроводителем вылетели во дворец. Там приземлились на парковую лужайку и стали дожидаться его величество.

За это время королевские слуги занесли в вагончик корзинки с едой и натянули верёвку с колокольчиком. Последнее, кстати, наше ноу-хау. В обращённых к шипам стенках передней пары вагончиков мы сделали небольшие окошки. После монтажа оснастки через небольшие отверстия рядом с ними протягивалась верёвка, на конце которой закреплялся колокольчик. Таким образом, в случае необходимости его величество мог подёргать за шнурок, открыть окошко и пообщаться с магом-сопроводителем.

Закончив с колокольчиком, слуги оставили трап у королевского вагончика. Всё было готово к первому полёту монарха.

Энтариус вместе с семьёй и сопровождением, состоявшим из восьми человек, появился ровно в девять – как и было запланировано.

Первыми по трапу взбежали дети и исчезли в вагончике. Следом поднялась королевская чета. На входе Энтариус обернулся и поднял вверх ладонь. Этот исторический момент я, разумеется, запечатлела на телефон. Зашедший последним слуга, закрыл дверь. Дети, прилипшие к окнам, замахали нам руками.

Помахав им в ответ, мы стали рассаживаться по вагончикам.

Дождавшись, когда с земли дадут отмашку, маг-сопроводитель, усердно занимавшийся с Грайтом последние две недели, дал ему ментальную команду на взлёт. Рокард следил за процессом магически.

Золотистый замахал крыльями и, оттолкнувшись, поднялся в воздух.

Через полчаса в нашем вагончике зазвенел колокольчик. Маг-сопроводитель стремительно поднялся с кресла и открыл окошко. Мы с Рокардом тоже вскочили со своих мест, встали у него за спиной.

— Проверка связи! — возвестил через открытое окошко его величество.

— Слышим вас! — позволила я себе пошутить.

Энтариус отошёл, уступая место супруге.

— Как проходит полёт, ваше величество? — поинтересовался Рокард.

— Всё замечательно, — ответствовала королева. — Дети в восторге.

И тут же в окошке появилось лицо принца, подтянувшегося на цыпочках.

— Нам очень нравится! — радостно сообщил он.

Принцессу король приподнял на руках.

— Так интересно смотреть в окна! — высказалась и она.

На этом сеанс связи завершился.

— Главные пассажиры Колверта довольны, — резюмировал Рок.

— Значит, мы не зря трудились, — констатировала я.

В Гайверте его величество пробыл несколько часов. Какое-то мероприятие у него там было.

В семь вечера мы вылетели обратно и прибыли в столицу в половине одиннадцатого.

Высокопоставленные путешественники от души поблагодарили нас как за сам полёт, так и за успешное начало сотрудничества.

Его Наглейшество – Рокард, в смысле, – в качестве ответного жеста пригласил королевскую семью на нашу свадьбу.

Я боялась, натакуюдерзость Энтариус рассердится, однако тот без раздумий принял приглашение.

— Ну, Рок, ты даёшь! — с нервной усмешкой сказала я, когда мы, попрощавшись с хозяевами дворца, поднялись в вагончик.

— Свадьба – раз в жизни, — заметил возлюбленный с тёплой улыбкой. — Почему бы не сделать этот день поистине запоминающимся.

Вернувшись в Легрос, обнаружили неподалёку от аэровокзала целующихся Блордиуса и Лерну.

— Кажется, грядёт тот час, когда Лерну мы потеряем, — произнесла я, едва сошли по трапу на землю.

— Почему? — удивился Рокард.

— Ну как почему... Не хочешь же ты сказать, чтодраконпозволит своей избраннице работать на кого-то другого.

— Если Лерне эта работанравится, Блор точно не будет против, — успокоил меня мужчина. — Тем более скоро у неё появится много свободного времени.

Вот, кстати, по теме его последнего заявления у нас на завтра было запланировано общее собрание.


***

Сразу по окончании рабочего дня мы собрали весь персонал, кроме магов-сопроводителей, у которых и без того график работы был два через два.

— Коллеги, — обратилась я к сотрудникам. — Наш аэропорт продолжает успешно функционировать, и во многом именно благодаря вам. Вы отлично трудитесь, и сегодня я хочу вас порадовать. Дело в том, что с завтрашнего дня мы начинаем набор сменщиков. Ещё во время вводной лекции я обещала, что это обязательно случится, и вот момент настал. Вы будете работать два дня через два. И что самое главное – за то же жалование, что и сейчас.

На последних словах разгладились складки на лбу у тех, у кого они там появились. Некоторых сотрудников, в частности, кто проживал в аэропорту, вполне устраивала работа каждый день. И обзавестись выходными, пожертвовав половиной зарплаты, им хотелось меньше всего на свете.

В общем, новость была встречена всеобщим одобрением. Понятное дело, что новый персонал ещё должен пройти обучение, но перспектива обрести вожделенные выходные заметно подняла настроение коллектива.


***

Всю следующую неделю мы посвятили разработке структуры нашей будущей корпорации. Ну и, конечно же, занимались главным вопросом – покрытием территории Колверта сетью рейсов. Работали не одни – с трёхдневным визитом к нам прилетели Юрданир и Солизар.

Первый день новички знакомились с работой аэропорта. Обошли и осмотрели всё до мелочей. Следили за взлётами и посадками. Внимательно наблюдали за действиями персонала, вечером изучали ксерокопии рабочих инструкций, которые я сделала на Земле специально для них.

Второй день и половину третьего посвятили общим организационным вопросам, а также придумали название корпорации – Союз авиаперевозчиков «Вердэр». С колвертского «вэрдэр» переводится как «дракон».

Кстати, в работе участвовал и Блордиус, которого Рокард теперь уже официально сделал своим заместителем. Кроме того, пепельный, по сути, являлся полномочным представителем драконьего Совета в нашей корпорации, что гарантировало её легитимность.

Оставшееся же время потратили если не с практической пользой, то уж с пополнением багажа впечатлений точно. А именно – посетили аэропорт Шереметьево.

Принять участие в экскурсии, разумеется, пожелали и все наши друзья: Зэгрин, Блордиус, Лерна и Ристэн.

Аэропорт произвёл на колвертцев неизгладимое впечатление. В первую очередь, размерами. Во вторую – самолётами. На лётное поле нас, понятное дело, никто бы не пустил, поэтому наблюдали за взлётами и посадками авиалайнеров, выйдя из здания аэровокзала.

— Одно безусловное преимущество в драконьих авиаперевозках всё же есть, — заметил Рокард. — Бесшумность.

— О да! — согласилась Лерна. — В таких условиях просто оглохнуть можно.

— Если дракону вздумается взреветь, тоже мало не покажется, — со смехом вставила я.

— Но какие же они огромные, эти самолёты! — подивился Ристэн. — И мне совершенно непонятно, как такие тяжеловесные махины поднимаются в воздух.

— Благодаря подъёмной силе, — пояснила я. — А создаётся она за счёт разницы давлений над и под крыльями самолёта. Чтобы подъёмная сила заработала, самолёту необходимо разогнаться. Помогают ему в этом двигатели. Они же толкают его вперёд во время полёта.

— Если бы эти двигатели питала магическая сила, всё было бы более-менее ясно, — задумчиво проговорил Блордиус. — Но в этих ваших самолётах ни капли магии!

— Да, — кивнула в знак подтверждения. — Двигатели работают на горючей жидкости, которая называется «топливо». Когда она смешивается с воздухом и воспламеняется, выделяются газы, имеющие очень высокое давление. Именно они создают так называемую реактивную струю, толкающую самолёт.

— Это ж додуматься надо до такого! — протянул Солизар.

— К этому шли не один десяток лет, — улыбнулась я.

— И сколько пассажиров перевозит самолёт? — поинтересовалась Лерна.

— В зависимости от его размера. Самый крупный самолёт вмещает восемьсот пятьдесят три пассажира.

Сколько?! — вытаращила девушка глаза.

— Это наш общий пассажирооборот за несколько дней, — заметил Рокард.

— Ещё недавно у нас вообще никакого пассажирооборота не было, — сказала я. — Так что всё нормально.

— Да, Агата, ты изменила наш мир! — с этими словами мой дракон притянул меня к себе.


***

Прошёл месяц

Вот и наступил день нашей свадьбы.

Праздновать её мы решили в два этапа. Первый день – роспись и банкет у нас дома в компании королевской семьи и друзей. Второй день – застолье в аэропорту вместе с коллективом, который ввиду появления сменщиков разросся до полусотни человек. Единственные, кто побывает и там, и там, это Лерна, Ристэн и Блордиус.

Утром начали съезжаться, вернее, по большей части, слетаться гости – Рок пригласил на свадьбу восемнадцать драконов, среди которых, кстати, оказались две драконицы. На последних мне было очень интересно посмотреть. И им на меня тоже. Одна из них оказалась, как и я, блондинкой, с жемчужным, но чуть более тёмным, чем у меня, цветом чешуи. Вторая – шатенка, каштановая в драконьей ипостаси. Обе замужние – мужья, что характерно, драконы. Как сказал мне Рок, пара драконица – человек вообще редчайшее явление.

В одиннадцать утра мы выехали во Дворец бракосочетаний. Да-да, в Колверте данное заведение именовалось так же, как и в России.

Едва всей компанией зашли в зал, прибыл его величество с семьёй. Вообще мы приглашали их просто на свадьбу, подразумевая, что они приедут на банкет. Однако Энтариус пожелал присутствовать и на регистрации, преподнеся нам тем самым приятный сюрприз.

Выслушав торжественную речь регистратора, мы расписались в книге бракосочетаний, надели друг другу обручальные браслеты и скрепили союз чувственным поцелуем. А потом нас засыпали поздравлениями и завалили цветами.

Королева, кстати, заметила, что у меня очаровательное платье, и улыбнулась, увидев на моей шее свой подарок.

Из Дворца бракосочетаний поехали к нам домой, где всё было готово к празднеству – повара трудились всю ночь не покладая рук.

Застолье было в самом разгаре, когда появился... девятнадцатый дракон.

— Рок, — шепнула я мужу, — могу, конечно, ошибаться, но мне кажется, что сюда летит Дарган.

— Ты нисколько не ошиблась, — кивнул Рокард.

Среди сидевших за столом драконов началось оживление – приближение Даргана засекли не только мы.

Извинившись перед гостями, поспешили с Рокардом навстречу незваному визитёру. Кто знает, вдруг он прилетел поскандалить на нашей свадьбе.

Столкнулись с ним на крыльце. В руках коричневый держал огромный букет.

— Поздравляю, — он протянул мне цветы.

— Спасибо, — поблагодарила его, принимая подарок.

— Сначала залетел в Легрос, но там мне сообщили, что у вас свадьба, — поведал Дарган и после небольшой паузы нехотя добавил: — У меня к вам разговор. Понимаю, что сейчас не до меня, поэтому готов подождать до завтра. Встретимся в Легросе?

— Разговор на какую тему? — уточнил возлюбленный.

— Если вкратце, то... — коричневый недовольно поморщился. — В общем, ни демона у меня не получается!

— Что именно не получается?

— Установить контакт магов-сопроводителей с питомцами, — раздражённо пояснил Дарган. — Не слушаются их ящеры, хоть ты тресни!

Рокард кое-как сумел сдержать победную улыбку.

— Проблема решаема, — сказал он. — Я сейчас как раз помогаю с тем же самым Юрданиру и Солизару.

— Цена твоей помощи для меня – вступление в корпорацию? — не замедлил коричневый перейти к главному.

— Неправильно сформулировал, но суть уловил верно, — иронично улыбнулся мой дракон. — Я не собираюсь продавать тебе свою помощь. Если станешь нашим полноценным партнёром, все знания, навыки, опыт, станут тебе доступны.

— Вообще все? — уточнил Дарган.

— Всё, что так или иначе касается драконьих авиаперевозок, — ответил Рокард.

— Ну, я это и имел в виду, — буркнул собеседник. — Вообще звучит заманчиво. У меня и с персоналом проблемы. Они-то люди смышлёные, да вот только учитель из меня никудышный. Вон, на девушку, которую прочил в билетные кассиры, нарычал однажды, а она испугалась и больше я её не видел.

— В корне неправильный подход! — сказала я. — Даже если бы она не ушла, потом точно так же могла бы и пассажиру нахамить.

— Вот я и говорю, что терпения у меня не хватает вдалбливать им их обязанности.

— Вдалбливать, — грустно усмехнулась я. — Нет, так вы ничего не добьётесь.

— Ну всё, всё, неужели непонятно, что я принимаю предложение! — торопливо проговорил Дарган.

— Да поняли мы, — сказал ему Рок. — Просто ждали, когда тебе придёт в голову, что сие должен озвучить ты, а не мы.

— Ну вот я и озвучил. Ладно, я тогда в гостинице обустроюсь, а завтра прилечу в Легрос. Во сколько примете меня?

— Проходи, партнёр, — мой дракон жестом пригласил Даргана в дом.

— У вас же там свадьба, — засомневался тот.

— Этонашасвадьба, — подчеркнул Рокард. — Поэтому проходи.

Когда мы зашли в зал, большинство гостей из числа драконов напряглись – Даргана тут знали хорошо. Однако едва муж сообщил последние новости, народ вроде бы успокоился. Лишь в глазах некоторых по-прежнему можно было прочесть недоверие. Ну, собственно, не им с этим товарищем работать.

Мы же чуть позже, узким кругом, то есть я, Рокард, Юрнидар, Солизар и Дарган, вкратце обговорили организационные моменты и наметили на послезавтра партнёрское собрание. Коричневый вёл себя сдержанно, и это давало надежду, что его поведение не испортится и в будущем.

Во время танцев мы небольшой компанией вышли на террасу подышать воздухом.

— Ребята, я сделал Лерне предложение, — торжественно провозгласил Блордиус.

— Я ответила согласием, — улыбнулась подруга.

— О, поздравляем! — обрадовались мы в один голос.

— Все, кто здесь сейчас присутствует, приглашены на свадьбу, — добавил Блор.

— И я тоже? — уточил Дарган.

— Ну, ты же теперь с нами? — вскинул бровь пепельный.

— С вами, — кивнул коричневый.

— Значит, приглашён, — улыбнулся Блордиус и перевёл взгляд на меня: — Агата, не знаю, говорил ли тебе Рок или нет, но мы, мужчины-драконы, всё ждём да ждём свою драконицу. Разумом понимаем, что шансы ничтожны, однако продолжаем на что-то надеяться. Потому у нас много драконов-холостяков.

— Некоторые вообще всю жизнь ждут, — заметил Дарган.

— Есть такие, — подтвердил Блор. — И ведь из-за этих своих несбыточных мечтаний не замечаем настоящие сокровища, — с этими словами он притянул к себе возлюбленную.

— Вот-вот! — поучительным тоном произнесла я. — Главное, не упустить свою вторую половинку.

— А ядождалсядраконицу! — с гордостью заявил Рокард.

— Но полюбил меня, между прочим, когда я ещё была человеком! — напомнила ему.

— Это да, — согласился супруг и повторил упрямо: — Но драконицу всё-таки дождался!

— И какую! — подмигнул ему Зэгрин. — Додумалась до того, что не могло прийти в голову ни одному дракону за тысячи лет.

— Моя жемчужина, — тепло произнёс Рокард и обнял меня, теперь уже наглядно подтверждая, что я действительноегожемчужина.

КОНЕЦ.

Загрузка...