Глава 5

— Думаю, нам нужно возвращаться, — поставил окончательную точку лорд Рокард.

— Что, совсем никаких признаков? — вопросила в полнейшем расстройстве.

— Судя по твоим рассказам, я охватил территорию, гораздо большую, чем ту, что исследовала ты, — ответил мужчина. — Так что... — он развёл руками.

— А вы точно уверены, что можете почувствовать портал? — надежда во мне всё ещё конвульсивно подёргивалась.

— Насколько мне известно,драконне может его не почувствовать.

— Ну а куда он тогда делся?! — простонала я. — Он же был здесь! Был!

Я всё-таки заплакала от бессилия и безысходности.

Мужчина посмотрел на меня ободряюще.

— Не переживай ты так, — произнёс он. — В нашем мире тоже можно жить.

На это я лишь махнула рукой. Ему не понять. Он ни разу не попадал в другой мир, где всё чужое, где никто тебя не знает и никому ты не нужна.

— Ладно, полетели, — промолвила помертвевшим голосом.

— Заканчивай хандрить! — дракону явно не нравилось моё настроение. — А то всю оставшуюся посуду перебьёшь.

— Кстати, о посуде, — вспомнила я. — Скоро ужин, а я её ещё после обеда не помыла.

— У нас был обед? — саркастично усмехнулся лорд Рокард.

— У нас – нет. Но это вовсе не означает, что остальные голодали.

— Я распорядился, чтобы тебя временно подменили, — заверили меня.

— О, спасибо, — слабо обрадовалась я. Да, вот такие теперь у меня будут маленькие жизненные радости – посуду кто-то за меня помыл. — К слову, — вспомнила, о чём размышляла вчера. Думаю, пришло время позаботиться о её судьбе. — Ваша бывшая посудомойка...

— Что – посудомойка? — нахмурился дракон.

— Она осталась без работы, — начала пояснять, но он вновь перебил:

— Ты считаешь, что я поступил неправильно, уволив её? — в тоне мужчины прорезались нотки гнева.

— Я этого не говорила, — подчеркнула жирно.

— Не говорила, но считаешь! — припечатал он.

— Извините, только вряд ли имеет значение, каково моё мнение по данному вопросу, — продолжила я возвращать разговор в изначальное русло.

— Ладно, к чему ты её упомянула? — хмуро бросил дракон.

— Вы не могли бы пристроить её куда-нибудь? — поинтересовалась осторожно и добавила: — Это просьба.

Однако лорд Рокард увидел в моих словах требование.

— Почему я должен заботиться о какой-то посудомойке?! — рыкнул он.

— Потому что она осталась без работы из-за, по сути, пустякового проступка.

— Я что, обязан бегать искать для неё работу?! — кипел возмущением брюнет.

— Не бегать, а просто помочь куда-нибудь пристроиться, — сказала ему. — Может быть, у вас есть какие-нибудь знакомые, которые возьмут её на службу?

— Представляю себе физиономии знакомых, когда я обращусь к ним с подобной просьбой! — лорд Рокард язвительно усмехнулся.

— Да уж, позора не оберёшься, — сатирическим тоном проговорила я. Не знаю, с чего так осмелела, но не могла этого не произнести.

Мне показалось, что у брюнета сейчас пар из ноздрей повалит.

— Не слишком ли ты обнаглела?! — прорычал он. — Посудомойка!

С этими словами мужчина резко развернулся и стремительно направился в сторону поляны. Я едва поспевала за ним – несмотря на всё, что он мне сейчас наговорил, очень не хотелось остаться в этом лесу одной.

Когда вышла на поляну, там уже сидел дракон. Очень злой дракон.

Я остановилась в нерешительности.

Ящер взревел и похлопал крылом по траве.

Гневить его ещё сильнее не собиралась, поэтому поспешила взойти на чешуйчатую спину и устроилась между шипами.

Дракон стрелой взмыл в воздух и полетел в столицу.

В этот раз мне было не до красот. Меня сильно покоробило его поведение, да и настроение того, от кого сейчас зависела моя жизнь, оставляло желать лучшего.

Ссадив меня на лужайке, лорд Рокард обернулся в человека и, ни слова не сказав, исчез в дверях дома.

Мда, потрепала я его самолюбие. И было бы чем! Всего лишь попросила пристроить уволенную служанку. При желании он мог бы легко решить вопрос всего парой слов. Да, ключевое слово – при желании. А оного там в помине нет.

Вздохнув, побрела на кухню. Как-то уже начала свыкаться, что застряла в этом мире, и теперь на первый план выходили насущные дела. Конечно же, я не собиралась всю жизнь работать посудомойкой, но поначалу мне ничего другого не остаётся.

Кстати, всю посуду действительно кто-то помыл. Плюс к этому в трапезной для персонала меня ждал обед. Поэтому с уверенностью можно было сказать, что жизнь налаживается. Ещё бы хозяин перестал злиться.

Лорд Рокард, к слову, на глаза мне сегодня больше не попадался. Да, в общем-то, и не должен был – его маршруты не пересекались с моими. Но я надеялась, что нет-нет, да промелькнёт где-нибудь.

Почему надеялась? Наверное, чтобы проверить, в каком он настроении.


***

На следующий день после завтрака, когда я перемыла начинавшей становиться привычной гору посуды, на кухню неожиданно заявился... да-да, лорд Рокард собственной персоной!

Пройдя мимо расступившихся в стороны поваров, он завернул на мойку. Я как раз вытирала руки, собираясь выйти подышать свежим воздухом.

— Доброе утро, — приветствовала его.

— Доброе, — кивнул он и оглядел аккуратно расставленную на сушке посуду.

— Всё целое, — доложила я полушутливым тоном.

— Надеюсь, — ухмыльнулся он.

Мне показалось или он больше не сердится на меня? По крайней мере, прижившиеся вчера складки на его лбу сегодня уже разгладились.

— Пристроил я твою посудомойку, — неожиданно выдал он.

Я аж полотенце чуть из рук не выронила.

— Правда? — обрадованно округлила глаза.

— Ты мне не веришь? — вскинул он бровь.

Ну зачем же всё так буквально воспринимать-то! Не хватало мне второй волны негатива.

— Это просто такое восклицание, — пояснила ему и добавила шёпотом: — В нашем мире часто так реагируют. Извините, если у вас подобное не принято.

В ответ мужчина махнул рукой.

— Одному своему приятелю её порекомендовал, — порадовал он меня подробностями. — У него дома застолья через день. Посудомойка в одиночку не справляется. Да и лишней посуды у него полно, — добавил с усмешкой.

— Разобьёт – никто и не заметит, — позволила себе шутку и я.

— Точно, — кивнул дракон.

— Спасибо большое, что откликнулись на мою просьбу, — поблагодарила его.

— Да не за что, — ухмыльнулся он.

Вот интересно, что на него нашло? Вчера рвал и метал, когда я заикнулась об этом.

Ни о чём больше подумать не успела – лорд Рокард неожиданно взял мою руку в свою тёплую ладонь и внимательно на неё поглядел.

По телу прокатилась будоражащая волна.

— Что вы делаете? — уточнила осторожно.

— Смотрю, не портит ли моющее средство твою кожу, — невозмутимо ответил мужчина.

— После двух дней работы с ней вряд ли что-нибудь случится, — проговорила я, делая ненавязчивые попытки высвободить руку.

— После двух – да, — задумчиво протянул он, словно размышляя, что будет с моей кожей через пару лет. Либо же мысленно подыскивая мне иную работу. Вот от последнего я, кстати, не отказалась бы.

Наконец лорд Рокард отпустил мою руку и перешёл к другой теме:

— Сильно расстраиваешься, что домой не вернулась?

— Вообще да, — кивнула в ответ. — Но я не привыкла вешать нос.

— Вчера он у тебя до земли висел, — заметил брюнет.

— Было дело. Но ещё раз повторю, впадать в длительную депрессию – это не моё.

— Хороший девиз, — улыбнулся мужчина и, подмигнув мне, направился к выходу из кухни.

Выдохнув, я села на стул и стала обдумывать произошедшее.

Какое ему дело до моей кожи? Что-то я очень сомневаюсь, что он вот так же оглядывал кисти рук прежней посудомойки.

Тут же вспомнилось тепло его ладони, и мысли сразу пошли куда-то не в ту сторону.

Резким движением я поднялась со стула, тряхнула головой и отправилась гулять. Коллеги по кухне в первый же день рассказали мне, где прислуге можно ходить, а где нельзя, поэтому без стеснения двинула на задворки. Здесь разгружали продукты, в баки, что находились поодаль, выносили мусор. Рядом с ними стояла бочка для помоев, но от неё не разносилось никакой вони – младший повар поведал мне, что на дне закреплён какой-то артефакт, нейтрализующий запахи. Гениальное, кстати, изобретение. Никакой химии.

Насчёт погулять, конечно, громко сказано, но подышать воздухом здесь вполне можно. Даже пара скамеек имелась. На одной из них я и устроилась.

Однако моё уединение нарушили уже минуты через три. Ко мне подсела прачка по имени Ти́льда, с которой я познакомилась в очереди в душ.

— Куда это ты с хозяином летала? — полюбопытствовала она.

— Я кое-что потеряла. А лорд Рокард предложил помочь с поисками, — поведала, в общем-то, правду.

— Ничего себе, — протянула Тильда. — Раньше он никого из наших на себе не катал.

— А кого он катает? — решила я уйти от неудобной темы.

— Ну... леди Арлизэллу, например, — ответила прачка.

— А кто она вообще такая? — не упустила возможности узнать о враге побольше.

— Любовница хозяина вроде как, — шепнула она мне на ухо.

Ну, что-то подобное и ожидала услышать.

— Вредная она, — добавила Тильда всё так же тихо.

С этим я не могла не согласиться.

В этот момент из двери появилась экономка.

— Подъём, — скомандовала она прачке. — Хозяйское бельё принесли.

На этом обе удалились.


***

После обеда лорд Рокард вновь почтил кухню своим присутствием. И если утром у него был повод для визита, то на сей раз явился без всякой цели.

Направился он, что характерно, в зону мойки. А я как раз драила кастрюлю.

Мужчина остановился сбоку и, скрестив руки на груди, стал наблюдать, как я работаю. При этом почему-то хмурился.

Я что-то не так делаю? У него есть мысли, как более эффективно отмыть кастрюлю? У меня тоже есть – нужно вместе с другой посудой загрузить её в посудомоечную машину. Осталось всего ничего – построить электростанцию, провести линию электропередач, оборудовать распределительную подстанцию. Ну и главное – найти переход на Землю и притащить оттуда посудомойку. Забавно будет, если она не пройдёт в портал.

— Не к лицу тебе посуду мыть, — изрёк наконец лорд Рокард.

— У меня есть варианты? — спросила, скосив на него глаза, но не отрываясь при этом от своего занятия.

— Я подумаю, куда тебя перевести, — выдал он неожиданно.

Вот тут я перестала тереть кастрюлю.

— Перевести на другую должность или в другой дом? — уточнила у него.

На второй части вопроса его глаза сверкнули как-то... собственнически?

Загрузка...