15

На следующее утро у Кая нещадно болела голова. Несмотря на снег и сменивший его вчера дождь, утром следующего дня погода выдалась донельзя приятной – наступил едва ли не самый теплый день этого октября. Даже птицы пели, словно приветствуя весну, до которой было слишком далеко.

Дорогу вблизи Линца развезло. Стоило каменному покрытию закончиться, как их встретила грязь. Пару раз телега едва не вязла, каждый раз господин Хакон переживал, что они застрянут. Но стоило им свернуть с часто используемых путей, и путешествие стало легче.

Как и по пути туда, они ехали мимо лесов и полей, пока на горизонте вздымались верхушки гор. Кай невольно вспоминал о прошлой поездке, которая состоялась весной. В этот раз луговые травы не распускались, а угасали и иссыхали. Местами растения превратились в сухостой, но и зелень встречалась, упрямо покрывая землю, несмотря на прошедшие заморозки.

Они вернулись в Хальштатт, когда обеденное время уже давно прошло и солнце вновь медленно клонилось к горизонту, уже начиная окрашивать голубое небо оттенками светлой охры. Подъехав к нужному дому, Кай помог выгрузить покупки. Неподалеку, по-прежнему огороженный низким забором, отживал свои последние дни крохотный садик. Ветви роз стояли практически голые – Герда уже срезала с них листву.

Кай помнил, как ее отец трудился над созданием этого пятачка зелени, расчищая его от рухляди. А после, когда приготовления были завершены, он увидел уже соседскую девочку, возившуюся там в земле вместе с матерью. Каю в то время было шесть или семь. Тогда его очень смущало, что окна их спален расположены напротив, и он из приличия избегал смотреть на дом Герды, даже когда ему было очень любопытно.

– Дорогой, ты вернулся, – кинулась к мужу госпожа Летиция, когда они вместе с Каем занесли внутрь свертки. В доме пахло свежеиспеченным хлебом, запах которого даже у сытого человека мог пробудить чувство голода. Но после событий прошлого вечера аппетит у Кая отсутствовал.

Каждый раз, когда сила Йенни проникала в его тело, оно наполнялось силой, исцелялось и будто бы избавлялось от ощущения холода. На самом деле мороз словно делался терпимее и порой даже приятнее, будто представления Кая о холоде и тепле меняли местами, при этом не изменяя сути этих явлений. Вместе с этим исчезал и голод – в нем уже было слишком много энергии, и ее не надо было восполнять. Но это вовсе не означало, что Кай терял вкус к еде.

– Да, наконец-то. – Господин Хакон покачал головой, сетуя: – Сложная поездка выдалась. После дождя дорогу около Линца развезло, еле проехали.

Кай заметил Герду, которая сидела и что-то читала. Приглядевшись, он узнал книгу в ее руках – та самая, что они купили почти полгода назад в книжной лавке.

Она приветливо улыбнулась ему и поднялась навстречу.

– В Линце вчера снег был, – тем временем рассказывал хозяин дома. – У нас не выпадал?

Раздался глухой стук – Герда выронила книгу, которая, раскрывшись, упала обложкой вверх у ее ног. Она застыла, выражение лица стало испуганным. Она выглядела так, словно ее застали за преступлением и собираются призвать к ответу. Руки слегка подрагивали. Все это длилось буквально пару секунд, и на мгновение, когда их с Каем взгляды встретились, паника Герды взвилась до небывалых высот. Словно волна в море, покорив новую вершину.

Кай нахмурился. Он прекрасно все видел – слишком хорошо ее знал.

– Я к себе, – бледными губами проговорила Герда.

– Герда! Напои хотя бы Кая чаем, – укорила ее мать.

Она же, успев сделать несколько шагов к лестнице, вновь застыла, глядя перед собой, а после опустив голову.

– Не надо, не беспокойтесь, – остановил госпожу Летицию Кай. – Так устал, что, кроме как выспаться, больше ничего не хочу.

– Ты уверен?

– Конечно. До свидания, – попрощался он. Герда же вновь бросилась к лестнице, стремительно поднимаясь по ступенькам.

Кай вышел в коридор, обдумывая увиденное.

«Что ее так взволновало? Хотя нет… Она была испугана. – Именно последнее заставляло насторожиться. Герда никогда не смотрела на него с таких страхом. – Может, она узнала что-то обо мне?»

Мысли скользнули к Йону и тому, чему друг стал свидетелем в лесу, но Кай сразу отмел эту идею.

«Нет, дело в другом. Поначалу ведь Герда вела себя как обычно…»

Когда он вышел на улицу, подобные мысли продолжали крутиться в его голове. Кай пересек улицу и, пройдя вдоль стены своего дома, достиг второго входа. Поднявшись к себе на третий этаж, первым делом подошел к окну, но занавески в комнате Герды были непривычно закрыты, а светлая ткань еще колыхалась, намекая на то, что задернули их совсем недавно.

Герда

Дыхание Герды сбилось и звучало так хрипло и надрывно, что казалось, вот-вот и вовсе затихнет. Сердце стучало хаотично, и Герда, пытаясь взять себя в руки, вернулась к входу в комнату, прикрыв дверь, а после прислонившись лбом к деревянной поверхности.

– Дыши глубоко, – приказала она самой себе, пытаясь справиться с внезапно накатившей паникой.

«Прими решение до того, как упадет первый снег…»

– Кто бы мог подумать, – прошептала себе под нос Герда, медленно переведя взгляд на окно – яркое солнце золотило видневшуюся с этого ракурса стену соседнего дома.

Сглотнув, Герда оттолкнулась от двери и бросилась к окну, потянув занавеску. Ткань затрещала, едва не порвавшись. Резкий звук, вспоровший тишину, немного привел ее в чувство. Герда остановилась посреди спальни и прислушалась: голосов родителей не было слышно, возможно, они спустились в лавку, которую следовало открыть к вечеру.

Герда подошла к комоду, дернув за ручку ящичка. Тот со скрежетом выдвинулся. Внутри под всеми вещами, завернутый в платок, лежал гребень. Убрав ткань, Герда увидела перемены – дерево потемнело и будто рассохлось. По основанию гребня ползли мелкие трещинки.

До того, как увидеть его, Герда еще надеялась, что снег, выпавший не в самом Хальштатте, никак не повлияет на волшебный гребень. Но надежды оказались напрасны. Сейчас он мало напоминал ту прекрасную вещицу, какой он был изначально.

Получив его в тот день в Малервеге, Герда пообещала себе, что не воспользуется даром. Уже то, что она обратилась к Матери Бузине, считалось грехом. Но нет греха тяжелее, чем попытаться отнять часть чужой души. Ведь когда душа чиста и цела, и смерть не страшна.

Но, даже дав себе обещание, в тот же день Герда испытывала сомнение, которое когда-то толкнуло ее пойти в лес и которое теперь вновь разъедало ее сердце. Ведь если этим гребнем она причинит вред Каю, то как сможет жить с этим? Как сможет спать по ночам?

Герда громко сглотнула. Ее руки дрожали.

Прошло больше двух месяцев с ее похода в Бузинную рощу… Поначалу Герда решила, что такой способ решения проблемы не по ней. Но чем ближе становилась зима, тем чаще перед ее глазами представала та картина – ночь, луна и Снежная Ведьма у окна Кая. Ведьма приведет его к гибели, в этом Герда была уверена. Может, она уже его заколдовала? Наслала свои чары, и от этого Кай переменился.

Эти мысли беспрерывно кружились в голове Герды. Ей нужно было время, чтобы подумать еще. Герда вновь взглянула на гребень, до боли прикусив нижнюю губу и ощутив металлический привкус крови во рту.

– Одна капля – один год. Две капли – два. Но три капли – это уже четыре года, – прошептала она, понимая, как зловеще звучит последняя цифра. Чтобы гребень вернул всю свою силу, она должна пожертвовать отведенным ей временем, иначе он не подействует. Чем холоднее будет, тем большая жертва от нее потребуется.

Чувствуя ком в горле, Герда положила гребень на комод, а сама быстро подошла к стоящему у противоположной стены шкафу. Открыла дверцы – внутри лежало все для рукоделия, а в самом уголке притаилась игольница. Ткань, из которой она была выполнена, Герда когда-то расшила сама.

Вытащив иголку, она задумчиво вернулась к комоду. Вновь посмотрела на дар Матери Бузины. Казалось, еще немного, и трещина в центре переломит его пополам.

«Это всего лишь год…» – набираясь смелости, подумала Герда и уколола указательный палец. На котором тут же выступила алая капля крови. Герда надавила – прокол был маленьким, и кровь шла неохотно.

– Ну же, давай. Падай уже! – прошипела она себе под нос.

Капля наконец-то сорвалась и упала на один из листиков, вырезанных в основании гребня. Кровь, на мгновение застыв, стремительно впиталась в дерево, которое будто ожило – по волшебному предмету прокатилась волна алого света. Трещины исчезали прямо на глазах Герды, а зубцы вновь стали ровными и тревожно острыми – гребень вернул себе свою первоначальную зловещую красоту.

Герда протянула не уколотую руку. Когда подушечки ее пальцев коснулись дерева, она вздрогнула. Но ничего не случилось, и Герда расслабилась, напоследок дотронувшись до одного из вырезанных в основании маленьких цветков бузины. Сглотнув, она отдернула руку и быстро завернула гребень обратно в платок. Вновь спрятав магическую вещь, захлопнула ящик так, что даже тяжелый комод пошатнулся.

Кай

Замок Груб виднелся на той стороне озера, примостившийся на каменном берегу. Главное здание высилось на три этажа, а его башни – три круглых и четвертая, имевшая квадратную форму, – поднимались еще на один. У причала по ту сторону на воде покачивалось несколько лодок в ожидании прихода зимы. Когда температура опустится еще ниже, лодки уберут, и до тех пор, пока лед не встанет на Хальштеттере, семья Хэстеинов будет заперта в своем замке.

С этой стороны озера он выглядел одиноким. Помимо нескольких хозяйственных построек, он возвышался один среди густого леса, покрывавшего весь склон. Словно одинокий воин или дракон, который охранял свою гору украденных сокровищ.

– Ты помнишь сказку о Голубом цветке? – спросил Кай у стоящей рядом Герды.

Над водой зависла легкая белесая дымка.

– Смутно, – отозвалась она, вслед за ним посмотрев на замок.

В последние недели Герда выглядела хмурой, почти не улыбалась, много времени проводила в своей комнате, что-то читая, и будто бы избегала Кая. Даже ее мать это заметила, спросив его накануне, когда Кай подрабатывал в пекарне, какая кошка пробежала между ними.

Но он сам не имел и малейшего представления. У него была лишь одна подсказка – отношение Герды переменилось, когда она услышала от отца про снег в Линце.

– Не ищи его, не смотри на него, не пытайся сорвать… – проговорил Кай, вспоминая то, что говорила им его бабушка. Запреты выглядели странно для сказки, но в то время Каю с Гердой нравилась их таинственность. В те годы они были гораздо ближе… Но, когда взрослеешь, отношения усложняются. Ты сам становишься сложнее, появляется больше мыслей, интересов и обязанностей. И от этого никуда не деться.

– Иначе Голубой цветок отравит твой взор своим великолепием, – продолжила Герда, стаскивая с руки красную варежку. Снега еще не было, но у нее часто мерзли пальцы.

– А после одержимостью. И не спрячешься от него даже во снах, – закончил Кай, вновь устремляя взгляд к замку.

Несмотря на зловещие слова, значили они то, что Голубой цветок настолько тебя восхитит, что ты не сможешь думать ни о чем ином. И мысли твои будут полны фантазиями, а не тем, о чем на самом деле стоит думать взрослому человеку.

– Герда… – тихо позвал Кай, оборачиваясь к ней и всматриваясь в лицо. – Ты в обиде на меня? Мне показалось, что в последнее время ты чем-то сильно расстроена. Хотя нет, не только… В последние полгода наши отношения стали иными.

Ее выражение лица почти не изменилось, стало только напряженнее, и девичья рука крепче сжала варежку.

«Она ожидала этих вопросов…»

– Холод… – спустя несколько секунд молчания бросила Герда, смотря невидящим взглядом на озеро. – Не люблю зиму и снег, ты ведь знаешь.

– Прежде они так сильно тебя не расстраивали.

Герда пожала плечами, делая несколько шагов вдоль берега.

– Что за картины ты пишешь уже несколько месяцев?

– Я ведь говорил, когда настанет время, ты их обязательно увидишь.

– И когда оно настанет? – Голос прозвучал натянутой струной.

Кай сглотнул. Молчание – боль, но и правда еще хуже. Истина привнесет хаос в последние месяцы его жизни. Герда навредит себе, пытаясь его спасти.

– Скоро, – пообещал Кай. – Мне осталось не так много…

– И ты завершишь последнюю картину? – Тон Герды стал немного теплее.

– Завершу. И ты сможешь их увидеть. Обещаю.

Герда, помедлив, кивнула. Несмотря на молчаливое согласие, Кай сомневался в его правдивости.

«Но, думаю, сейчас неподходящее время…» – решил он. Кай пытался не настаивать и не принуждать. Ему казалось неправильным самому хранить тайны, а после требовать других открыть свои. Хватало того, что чувство вины перед Гердой стало следовать за ним по пятам.

Они гуляли по берегу еще некоторое время, наблюдая за тем, как медленно, но верно озеро поглощает голодный туман. Он пришел из-за гор, первым накрыв замок Груб. Пока его стены медленно исчезали в морозной мгле, Кай смотрел на башню церкви.

«Прежним владельцам не посчастливилось столкнуться с Ней…» – вспомнил Кай сказанное ему священником Герхардом в прошлом году о предыдущей аристократической семье, которая владела соляной шахтой и которую постигло несчастье – почти все наследники по мужской линии оказались убиты.

«Должно быть, в книге наверху башни есть записи и об этом».

Кай отвел глаза от строения и наткнулся взглядом на господина Йенсенна. Дедушка Йона сидел у берега на деревянной лавке – видимо, принесенной им из дому – и кормил лебедей, что сбились парами и медленно плавали неподалеку, сохраняя горделивый вид, но все равно выжидающе посматривая на человека.

Старик, как обычно, выглядел хмурым, его трость лежала рядом, прислоненная к одному из камней на берегу. Он глядел на птиц и временами бросал им хлеб. Редкие лучи солнца, словно намеренно прорвавшись через слой облаков и туман, золотили перья птиц, лишь подчеркивая величественную красоту.

– Странно, что они еще не улетели, – прошептал Кай. Они с Гердой остановились неподалеку, наблюдая.

– На этой неделе улетят, – проскрежетал дед Йона, неотрывно следя за птицами. Обычно бодрый и энергичный старик ныне показался Каю слишком дряхлым – за год он сильно сдал.

– Откуда вы знаете? – спросила у него Герда.

– Холодает. – Словно в подтверждение сказанного, из его рта вырвалось облачко пара.

Кай вновь перевел взгляд на лебедей – казалось удивительным, что они не мерзли в холодной воде. Он вгляделся в серую гладь и обомлел. Прямо в воде плавали огни, сияющие холодным пронзительным светом. По его позвоночнику прошла волна мурашек.

Они напоминали тот, что выскользнул из мертвого тела Дорты и после был уничтожен Девой Льда. Кай попятился, но вместе с тем не мог отвести взора от озера. Глядел так пристально, что вскоре в этих огнях ему стали чудиться очертания маленьких тел, имеющих отличные от человеческих пропорции – слишком длинные ноги и руки. Скорее они походили на больших насекомых, населивших воды.

В момент, когда Кай увидел их, они тоже его заметили. Вода стала беспокойной, лебеди захлопали крыльями. Сердце Кая подскочило к горлу – воспоминания о том, как он едва не утонул, оказались еще свежи. Забывшись, он нечаянно наступил Герде на ногу. Она ойкнула.

– Чего это ты побледнел? Будто черта увидел, – проворчал дедушка, бросая новую порцию хлеба в озеро. – Всех лебедей мне распугаете.

Кай остановился – его разум неожиданно прояснился.

– Если озеро их не страшит, то сомневаюсь, что они испугаются нас, – глухо отозвался он, вновь делая шаг к краю берега и сосредоточенно всматриваясь вглубь с каким-то несгибаемым упрямством.

К нему пришло осознание: эти природные духи не могли покинуть глубин озера. Они лишь кружили, будто в надежде, что сам Кай явится к ним. А его шею холодила цепочка с кольцом вместо подвески, напоминая об одной из жертв этого места. Он так и не передал эту вещь родителям Дорты. Это украшение напоминало ему о чужой смерти и о грядущей своей, а еще служило связующей нитью, заставляющей всегда помнить о дорогих Каю людях.

Загрузка...