И Цяньчэн был близок к тому, чтобы сойти с ума от этой неблагодарной женщины. Он мчался обратно в Шацзи, а оттуда — в Интун. Лянь Ци, этот хитрый лис, подбросил ему множество ложных следов. Сначала он обыскал резиденцию городского правителя, но никого не нашёл. Позже, когда бдительность усилилась, ему пришлось ждать ещё несколько дней. Лишь случайно, увидев группу маленьких нищих, он обнаружил, что Лянь Шэн остановилась в этом доме.
Тихий, заброшенный дом, где мирно спала прекрасная женщина. Если бы он не знал, что это его жена, то мог бы подумать, что кто-то прячет здесь наложницу в золотой клетке!
Но её родной брат привёл её сюда, а её спокойствие лишь разжигало его гнев всё сильнее. Он не смог удержаться от колкости.
Лянь Шэн смягчила тон.
— Муж, зачем ты приехал в Интун?
Его голос был холоден.
— Фан Му мёртв.
Это была трагедия для всех, и после этих слов между ними повисло молчание. Лянь Шэн не решалась встретиться с ним взглядом. Он знал о смерти Фан Му — но как он теперь смотрит на неё? Она написала письмо И Цяньчэну, но всё ещё не знала его ответа.
Кто-то должен был заговорить первым.
— Прости… — тихо сказала Лянь Шэн.
Он не выдержал её взгляда, схватил её за подбородок, и в его голосе прозвучала резкость.
— В чём ты виновата?
Лянь Шэн замерла, осознав, что он спрашивает, зачем она извиняется.
— Смерть Фан Му… за неё будет возмездие.
В глазах И Цяньчэна мелькнула боль. Он хмыкнул и поправил её:
— Фан Му не был убит тобой, и ты не виновата в его смерти. Твоя ошибка не в этом.
— Не в этом? Тогда в чём? — в глазах Лянь Шэн читалось недоумение. Она не понимала, в чём ещё могла ошибиться.
Он сжал её руки, и Лянь Шэн вскрикнула от неожиданности, но тут же замолчала, бросив взгляд на окно. И Цяньчэн тайно прибыл в Интун, и его обнаружение могло поставить его в опасность.
Но его это не волновало. Если бы он не устранил людей снаружи, то не разговаривал бы с ней сейчас.
— Ты тайно уехала из Шацзи с Лянь Ци, всё ещё пытаясь быть госпожой Интуна? — Его выражение лица не предвещало ничего хорошего, словно одно неверное движение — и он сомкнёт пальцы на её горле.
Лянь Шэн невольно рассмеялась.
— Муж, я написала тебе письмо, объяснив, что подозреваю неладное в смерти Фан Му. Раз ты был в Фэнму, я решила вернуться и выяснить правду. Хуань-эр нельзя было беспокоить, а мой брат мог меня сопроводить, поэтому я приехала в Интун.
Он нахмурился. Письмо? Он не получал никакого письма. Лянь Шэн не выглядела лгуньей.
Она удивилась, что письмо не дошло, и её алые губы слегка приоткрылись.
— Я отдала письмо брату. Написала два письма и просила передать их господину Сун.
Неужели господин Сун, недолюбливая её, не передал письма И Цяньчэну?
Но И Цяньчэн думал иначе. Если бы Сун Юань действительно получил письма, он ни за что не утаил бы их. Он сам примчался сюда из Фэнму — это было важное дело. Хотя у Сун Юаня были личные счёты, он не стал бы ошибаться в таком вопросе.
Значит, Сун Юань не получал писем.
Холодная тень скользнула в глазах И Цяньчэна, сменившись насмешливым блеском, который тут же исчез. Её брат оказался хитрее, чем он думал. Но каковы его истинные намерения в отношении Лянь Шэн? Если у него есть хоть капля непристойных мыслей — он не оставит ему шанса.
Лянь Шэн была в замешательстве, в её сердце закралось сомнение. И Цяньчэн прищурился, видя, что она, кажется, не догадывается. Похоже, Лянь Ци хорошо скрывал свои планы. Раз он решил утаить правду, И Цяньчэн не станет её раскрывать. Пусть Лянь Шэн сама разберётся в намерениях брата.
Чем больше дистанция между ними в её сердце — тем лучше. Даже если он не скажет, она рано или поздно догадается, что, возможно, те два письма никогда не были отправлены.
И Цяньчэн провёл в пути больше половины месяца, его нервы были натянуты как струны. Увидев, что с ней всё в порядке, он наконец расслабился. Но в глубине души оставалось чувство неудовлетворённости. Его жену увели в полусне — если бы он не успел, кто знает, что бы этот лис с ней сделал.
Беспокойство не отпускало его. Он смотрел на её нежное, словно фарфор, лицо, и это лишь разжигало его гнев.
— Я устал, — неожиданно сказал он.
Лянь Шэн повернулась, чтобы рассмотреть его лицо. Он отсутствовал больше месяца, и хотя зима уберегла его от загара, его черты стали резче, словно клинок, только что извлечённый из ножен, ещё не утративший своей остроты. Он всегда был человеком, ценившим чистоту, но теперь на его подбородке была лёгкая щетина, а под глазами — тёмные круги, будто он давно не спал как следует.
Хотя он сказал, что приехал из-за смерти Фан Му, тихий голос в сердце Лянь Шэн шептал: Нет, он не знал, в безопасности ли ты, поэтому и приехал.
Она не знала, не обманывает ли себя, но в груди стало сладко. Видя его таким, она почувствовала жалость. Она протянула руку, коснулась области под его глазами. Его пальцы слегка дрогнули, ослабив хватку на её запястьях, позволяя ей прикоснуться к его лицу.
Лянь Шэн слегка покраснела. С тех пор, как произошёл тот инцидент, И Цяньчэн уехал в Фэнму, и, если подсчитать, это была их первая встреча. Говорят, разлука усиливает чувства. В этот момент в её сердце поднялась лёгкая радость, и тоска невольно проступила наружу.
С пылающими щеками она забыла о том, должна ли женщина быть скромной.
— Ты устал?
Его тёмные, как обсидиан, глаза уставились на неё, ощущая её нежность, отчего его сердце смягчилось. Взгляд стал теплее, и он пробормотал:
— Дай мне немного отдохнуть.
Не дожидаясь её согласия, он перевернулся и притянул её к себе. Лянь Шэн на мгновение замерла, но тут же вспомнила об обстановке. Видя, что он уже закрыл глаза, она прошептала ему на ухо:
— Муж, это дом моего брата.
Дом брата означал, что присутствие И Цяньчэна здесь небезопасно.
При упоминании Лянь Ци в сердце И Цяньчэна вспыхнуло лёгкое раздражение. Он, конечно, понимал, что это место не для отдыха, но сейчас это было неважно. Его тёплое дыхание коснулось её уха, а в его объятиях была её мягкая, податливая фигура.
Во рту пересохло, и он вспомнил, какой соблазнительной она была под ним той ночью. Это действительно сводило его с ума.
Лянь Шэн заметила, что он не реагирует, и забеспокоилась. Лянь Ци часто заходил сюда, и если бы он увидел И Цяньчэна, то наверняка устроил бы переполох. Её тревога отразилась на лице, и она слегка толкнула его.
— Муж…
Он не открыл глаза, но почувствовал её беспокойство, что немного успокоило его. Его рука легла на её талию, и он ощутил, как её тело на мгновение напряглось. Ему захотелось рассмеяться — боится щекотки или просто так чувствительна?
— Ты потолстела, — открыв глаза, равнодушно констатировал он.
Беспокойство Лянь Шэн сменилось обидой. Она была красива и следила за собой, и ни одной женщине не понравится, если её назовут толстой. Её губы надулись, выражая явное раздражение.
И Цяньчэн был совершенно очарован её обиженным видом. Он не показал этого, но его рука скользнула по её талии, остановившись на мягкой груди. В его глазах вспыхнул озорной огонёк, и он повторил:
— Ты потолстела.
Его действия были игривы. Даже сквозь зимнюю одежду она явно чувствовала его намёк. Лицо Лянь Шэн мгновенно запылало, и, увидев озорной блеск в его глазах, она поняла, что он дразнит её. Не зная, стыдиться или сердиться, она попыталась оттолкнуть его руку.
И Цяньчэн приподнял бровь. Когда она толкнула его, он намеренно не поддался. С её слабыми силёнками она не смогла сдвинуть его, и он провёл её рукой по себе.
Его взгляд потемнел, хотя Лянь Шэн этого не видела. Она подумала, что он издевается, и сжала его пальцы. И Цяньчэн тихо рассмеялся, отнял руку и, приподняв её подбородок, поцеловал — скорее, чтобы утешить. Видя её обиженный вид, он подумал: Какая же она нежная.
И Цяньчэн поднялся и подхватил Лянь Шэн, всё ещё лежавшую на ложе. Та инстинктивно обвила руками его шею, не решаясь говорить.
— Я увожу тебя, — прошептал он.
— Но… мой брат… — Лянь Шэн прижалась к его груди.
— Не беспокойся, — ответил он.
Почему-то её охватило спокойствие. Она позволила ему вынести её наружу. По пути И Цяньчэн осознал, что на улице холодно. Он схватил плащ с ложа и укутал её.
Лянь Шэн почувствовала его заботу, и сердце её наполнилось теплом. Она улыбнулась, сжав губы.
Однако, опустив взгляд, он заметил её шпильку — нефритовую шпильку с фениксом. Хотя он не разбирался в женских украшениях, он понимал, что это изящная работа. Раньше он не видел, чтобы Лянь Шэн носила шпильки, но сейчас она была украшена этой скромной вещицей. Подозрение в его душе разрослось, как сорняк.
— Откуда это? — спросил он.
Лянь Шэн не сразу поняла, о чём речь.
— Шпилька.
Она вспомнила и честно ответила:
— Брат подарил.
Выражение лица И Цяньчэна слегка изменилось, но, видя её искренность, досада в его сердце поутихла. Он небрежно отбросил шпильку, даже не глядя, куда она упадёт, и понёс её прочь.
— Муж, шпилька… — Лянь Шэн взглянула на его холодные глаза и замолчала.
— Если упомянешь её снова, выброшу тебя на улицу, — пригрозил он.
Лянь Шэн крепче прижалась к нему, не смея оглянуться на шпильку.
Когда они вышли наружу, Лянь Шэн увидела, что все слуги в доме лежат на земле. Она испугалась и подняла глаза на И Цяньчэна.
— Они не мертвы, — пояснил он.
Лянь Шэн вздохнула с облегчением, вспоминая, как он дразнил её внутри. Она не решалась издать звук, её сердце было полно тревоги. Теперь она поняла, что он намеренно играл с ней. Она моргнула и ущипнула его за бок.
Мужчина тихо ахнул, его тело дёрнулось. Лянь Шэн подумала, что он сейчас выбросит её, и вцепилась в его шею, прижавшись лицом к его груди.
Увидев это, он фыркнул, но в глазах его была улыбка. Его шаги ускорились, когда он покидал дом, который раздражал его одним своим видом.
Эта встреча прошла без ссор и недопонимания — чего Лянь Шэн не ожидала. Когда она только вышла замуж за И Цяньчэна, он был мелочен и, казалось, видел в ней олицетворение всего Интуна, заставляя её нести на себе все грехи этого города. Но теперь, когда Фан Му был мёртв, он не обвинил её сразу. Вместо этого он, кажется, больше беспокоился о её безопасности.
При мысли о смерти Фан Му её охватили вина и печаль. Слёзы навернулись на глаза, и она вспомнила доброту И Цяньчэна. Она не смогла сдержаться и заплакала.
И Цяньчэн был ошеломлён. Он нахмурился и вытер её слёзы.
— Что случилось?
Лянь Шэн чувствовала горечь, глядя на усталое лицо И Цяньчэна. Внезапно она обняла его за талию.
— Муж, ты такой добрый…
Если бы она сказала это игриво, он был бы очарован. Но сейчас, со слезами в голосе и мягкой, виноватой интонацией, он почувствовал ещё большую жалость к ней.
Она не хотела, чтобы он видел её слёзы, но продолжила:
— Интун должен перед тобой извиниться, и я… я виновата в смерти мастера Фана.
Его тело на мгновение окаменело, в глазах мелькнули противоречивые эмоции. Наконец, он мягко похлопал её по спине.
— Ты не виновата.
Теперь он наконец понял: Лянь Шэн — это Лянь Шэн, а Интун — это Интун. Её печаль была искренней, и он чувствовал её вину.
Смерть Фан Му, возможно, стала ещё одним непреодолимым препятствием в его жизни. Юноша, когда-то сражавшийся рядом с ним, теперь стал частью чужой земли, его душа потеряна и неизвестна где. Он был полон гнева и желания отомстить, но, что бы ни случилось, он больше не направит свою ярость на неё.
Как он сказал Сун Юаню: с того момента, как Лянь Шэн вышла за него замуж, она стала человеком Шацзи, его женщиной.
Лянь Ци быстро заметил исчезновение сестры. Когда слуги пришли в себя, они дрожащими коленями предстали перед старшим сыном. Лянь Ци допрашивал их, но не получил никаких зацепок. Обычно спокойный, теперь он не мог сдержать гнева.
Если бы это были только люди Шацзи — ещё куда ни шло. Но если приехал И Цяньчэн, Лянь Шэн наверняка начала бы сомневаться, и вернуть её обратно стало бы почти невозможно. Она бы сопротивлялась и больше никогда не доверяла ему как брату.
Старший сын выглядел мрачным, его обычно отрешённое выражение лица теперь внушало страх.
Лянь Ци думал, что люди Шацзи не найдут Лянь Шэн так быстро. Он был занят и боялся, что перемещение её вызовет подозрения. Он не ожидал, что за такое короткое время её увезут.
Несмотря на гнев, он оставался хладнокровным. Он приказал Инь Чжоу:
— Закрой городские ворота, проведи тщательный обыск. Скажи, что в Индун проникли воры. Отцу объяснять не нужно.
Инь Чжоу принял приказ и удалился. Лянь Ци взглянул на дрожащих слуг и холодно произнёс:
— Вон.
Когда они разошлись, он вошёл во внутренние покои. Ложе было слегка помято, что говорило о том, что хозяйка недавно здесь отдыхала. Лянь Ци опустил взгляд и разгладил складки на постели. Она была холодной, без намёка на тепло, и его брови сдвинулись.
Лишь когда его взгляд упал на шпильку, его выражение изменилось. Он поднял её. Шпилька лежала у края ложа, не у изголовья. Он задумался и тут же понял — это не ошибка сестры.
Её бросили намеренно.
Тогда он подумал о худшем — люди Шацзи не стали бы выбрасывать вещи его сестры. Разве что… если это сделал И Цяньчэн!
Зрачки Лянь Ци сузились. Он не мог позволить И Цяньчэну увезти Лянь Шэн. Если она уйдёт, у него больше не будет шанса.