Пророк и Сахиби Алов, шагнув из портала, оказались в центре небольшого поселения северных варваров. Вокруг них тут же собралась толпа местных жителей, одетых в меховые шкуры и вооружённых примитивным оружием. Воздух был пронизан ледяным ветром, который обжигал лица путников, а под ногами хрустел свежий снег. Пророк, чувствуя напряжение и опасность, попытался поднять руки в знак мира, чтобы показать, что они пришли с добрыми намерениями. Однако прежде чем он успел произнести хоть слово, один из варваров, высокий мускулистый мужчина с длинной бородой, шагнул вперёд и выкрикнул что-то на незнакомом языке. Его голос был грубым и резким, а в глазах читалась неприкрытая враждебность. Он замахнулся тяжёлым топором, и толпа вокруг него начала двигаться, окружая пришельцев.
В ту же секунду Сахиби Алов, словно молния, отреагировал на угрозу. Его глаза вспыхнули ярким синим пламенем, ослепляя врагов и внушая им ужас. Из его рук вырвались потоки огня, словно живое существо, готовое уничтожить всё на своём пути. Варвары, не успев даже понять, что происходит, были мгновенно охвачены пламенем. Их крики ужаса и боли разнеслись по всему поселению, эхом отдаваясь в каждом уголке.
Пророк, ошеломленный скоростью и жестокостью реакции ифрита, воскликнул:
— Сахиби! Может, мы могли бы решить это мирным путем?
Ифрит повернулся к нему, его лицо было абсолютно бесстрастным:
— Они проявили агрессию. Я устранил угрозу. Это эффективно.
Пламя быстро распространялось по деревянным постройкам. Выжившие варвары в панике разбегались, крича и пытаясь спасти свои пожитки.
Пророк, понимая, что ситуацию уже не изменить, решил действовать практично:
— Хорошо, но нам нужна информация. Давай хотя бы попытаемся допросить кого-нибудь, прежде чем сжечь всю деревню дотла.
Сахиби кивнул и жестом остановил распространение огня. Затем он схватил за шиворот пробегавшего мимо молодого варвара и поднял его в воздух.
— Теперь, — сказал ифрит, его глаза все еще горели синим пламенем, — мы зададим несколько вопросов.
Пророк подошел ближе, готовясь использовать свои навыки дипломатии и, если потребуется, магию крови для получения нужной информации. Пара секунд и он начал допрос пленного варвара, используя смесь телепатии и магии крови, чтобы преодолеть языковой барьер. Сахиби Алов стоял рядом, его присутствие служило молчаливой угрозой, заставляя пленника говорить.
— Где находится древо жизни? — спросил Пророк, его голос звучал прямо в голове варвара.
Молодой воин, дрожа от страха, указал на север:
— Священная роща… за ледяными горами… охраняется Детьми Волка.
Пророк продолжил:
— А кто ваш лидер? Тот, кто объединил племена?
Глаза варвара расширились от удивления:
— Великий Торгрим Ледяной Клинок. Он в Вальхалле, готовится к ритуалу.
Сахиби Алов вмешался:
— Где эта Вальхалла?
Пленник указал на огромную гору вдалеке:
— Там… в сердце горы. Но вы никогда не…
Ифрит прервал его, сжав горло:
— Мы сами решим, что мы можем, а что нет.
Пророк, получив нужную информацию, кивнул Сахиби. Ифрит отпустил варвара, который тут же бросился бежать.
— Итак, — сказал Пророк, — у нас есть две цели. Древо жизни за ледяными горами и этот Торгрим в Вальхалле.
Сахиби Алов задумчиво посмотрел на горизонт:
— Предлагаю разделиться. Я займусь этим Торгримом, а ты отправишься за яблоком.
Пророк покачал головой:
— Нет, лучше держаться вместе. Мы не знаем, с чем можем столкнуться.
Ифрит неохотно согласился:
— Хорошо. Тогда куда сначала?
Пророк на мгновение задумался:
— К древу. Если мы успеем добыть яблоко до того, как Торгрим завершит свой ритуал, это может дать нам преимущество.
Сахиби кивнул:
— Разумно. Как думаешь добраться до ледяных гор?
Пророк улыбнулся:
— У меня есть идея.
Он сконцентрировался, используя свою магию воды и крови. Вскоре из снега начали формироваться две огромные фигуры — ледяные големы.
— Они довезут нас до гор, — объяснил Пророк. — Быстро и незаметно.
Сахиби Алов впервые за все время выглядел впечатленным:
— Неплохо, для бывшего смертного.
Они забрались на големов и направились к ледяным горам. Впереди их ждали новые испытания: загадочные Дети Волка, охраняющие древо жизни, и таинственный ритуал Торгрима Ледяного Клинка в сердце горы Вальхалла.
По мере того как ледяные големы неслись через заснеженную пустошь, Пророк и Сахиби Алов обсуждали стратегию. Холодный ветер свистел вокруг них, но ни один не обращал на это внимания.
— Что ты знаешь о Детях Волка? — спросил Сахиби, его синие огненные глаза сканировали горизонт.
Пророк покачал головой:
— Ничего конкретного. Но судя по названию, можно предположить, что это какой-то культ, связанный с волками. Возможно, оборотни или шаманы.
Ифрит хмыкнул:
— Неважно, кто они. Огонь очищает всё.
— Не торопись с выводами, — предостерег Пророк. — Нам нужно действовать осторожно. Древо жизни — могущественный артефакт, его защита может быть непредсказуемой.
Когда они приблизились к подножию ледяных гор, Пророк заметил странное свечение, исходящее из расщелины.
— Смотри, — указал он Сахиби. — Похоже, там вход в священную рощу.
Они оставили големов и осторожно приблизились к расщелине. Внутри оказался длинный ледяной туннель, освещенный странным, пульсирующим светом.
Продвигаясь по туннелю, они услышали низкое рычание. Из теней вышли три огромных волка с горящими глазами. За ними следовали люди в шкурах, с посохами и амулетами.
— Дети Волка, полагаю, — прошептал Пророк.
Сахиби Алов уже готовил огненный шар, но Пророк остановил его:
— Подожди. Давай попробуем поговорить.
Пророк шагнул вперед и обратился к шаманам:
— Мы пришли издалека, чтобы увидеть древо жизни. Мы не желаем вреда.
Один из шаманов, старик с длинной седой бородой, ответил:
— Древо не для чужаков. Уходите, или встретите свою смерть.
Сахиби нетерпеливо зарычал:
— Достаточно разговоров. Давай просто…
Но Пророк снова его остановил:
— У нас есть знания и сила, которые могут быть полезны вашему народу. Может, мы можем обменяться?
Шаманы переглянулись. Старик снова заговорил:
— Что вы можете предложить Детям Волка?
Пророк улыбнулся:
— Позвольте продемонстрировать.
Он использовал свою магию воды, создав в воздухе сложную ледяную скульптуру волка. Затем, с помощью магии крови, заставил её двигаться, словно живую, предусмотрительно напитав конструкт своей кровью.
Шаманы были впечатлены. После короткого совещания старик сказал:
— Вы можете пройти. Но помните: древо судит само. Если вы недостойны, оно заберет вашу жизнь.
Пророк и Сахиби переглянулись. Они понимали, что это только начало испытаний. Впереди их ждало само древо жизни, а после — ещё более сложная задача с Торгримом Ледяным Клинком. Они двинулись дальше по туннелю, сопровождаемые настороженными взглядами Детей Волка. Свет впереди становился ярче, и они чувствовали, что приближаются к чему-то невероятно древнему и могущественному.
Пророк и Сахиби Алов вышли из туннеля в огромную ледяную пещеру. В центре, окруженное мерцающим светом, росло древо жизни. Его ствол был белым, как первый снег, а листья переливались всеми цветами северного сияния. На одной из ветвей висело золотое яблоко, излучающее неземное сияние.
— Вот оно, — прошептал Пророк, его глаза широко раскрылись от благоговения.
Сахиби Алов, казалось, тоже был впечатлен, хотя и старался этого не показывать:
— Да, впечатляет. Но как мы его возьмем?
Они осторожно приблизились к древу. Внезапно воздух вокруг них задрожал, и перед ними появилось призрачное изображение древней женщины.
— Я — дух древа, — произнесла она голосом, похожим на шелест листьев. — Зачем вы пришли сюда?
Пророк выступил вперед:
— Мы пришли за яблоком бессмертия.
Дух древа покачала головой:
— Многие приходили с такой целью. Но яблоко нельзя просто взять. Оно должно быть заслужено.
Сахиби нетерпеливо фыркнул:
— И как же его заслужить?
— Каждый из вас должен пройти испытание, — ответила дух. — Испытание, которое покажет вашу истинную сущность.
Пророк и Сахиби переглянулись. Они понимали, что это может быть опасно, но выбора у них не было.
— Мы готовы, — сказал Пророк.
Дух древа кивнула:
— Тогда начнем. Ты, — она указала на Пророка, — ты пройдешь испытание мудрости. А ты, — она повернулась к Сахиби, — испытание силы.
Внезапно Пророк оказался в странном месте, похожем на лабиринт из ледяных зеркал. Каждое зеркало показывало сцену из его прошлого, настоящего и возможного будущего.
— Найди правильный путь, — прозвучал голос духа. — Но помни, не все, что ты видишь, реально.
В то же время Сахиби Алов оказался на вершине ледяной горы, окруженный бушующей метелью.
— Докажи свою силу, — сказал дух. — Но помни, истинная сила не всегда в разрушении.
Так начались их испытания. Пророк должен был использовать всю свою мудрость и опыт, чтобы не потеряться в лабиринте иллюзий и правды. Сахиби предстояло понять, что сила может проявляться по-разному.
А тем временем, где-то в недрах горы Вальхалла, Торгрим Ледяной Клинок готовился к своему таинственному ритуалу, не подозревая о приближающейся угрозе.
Пророк осторожно продвигался через лабиринт ледяных зеркал. Каждое отражение показывало ему фрагменты его жизни: обучение принца, сделка с Маликом, заточение в Инферно. Но были и видения, которых он не мог вспомнить: альтернативные реальности, где он сделал другой выбор.
«Не всё, что ты видишь, реально», — вспомнил он слова духа древа.
Пророк закрыл глаза, сосредотачиваясь на своей внутренней сути. Он почувствовал тонкие нити реальности, отделяя правду от иллюзий. Медленно, но уверенно, он начал продвигаться через лабиринт, игнорируя ложные пути.
Тем временем, Сахиби Алов стоял посреди бушующей метели на вершине ледяной горы. Его первым импульсом было использовать свое пламя, чтобы растопить лед и успокоить бурю. Но слова духа заставили его задуматься.
«Истинная сила не всегда в разрушении», — эхом отозвалось в его голове.
Сахиби закрыл глаза, прислушиваясь к ветру. Он почувствовал ритм бури, её дикую, но гармоничную природу. Вместо того чтобы бороться с ней, он начал двигаться в унисон с ветром, позволяя своей энергии течь вместе с природными силами.
Постепенно буря начала утихать, не из-за подавления, а из-за гармонии.
В то же время, глубоко в недрах горы Вальхалла, Торгрим Ледяной Клинок стоял перед древним алтарем. Вокруг него собрались сильнейшие воины его племени, каждый из которых был облачен в доспехи, выкованные из стали и украшенные рунами. Их лица были суровы и сосредоточены, а глаза горели решимостью и верой в успех.
Свет факелов, горящих на стенах пещеры, отбрасывал причудливые тени на каменные своды, создавая атмосферу таинственности и священности. Торгрим поднял руки, его голос разнесся по всей пещере, словно эхо древних заклинаний. Он начал древний ритуал объединения, который передавался из поколения в поколение, связывая воинов с духами предков и природой.
В центре алтаря лежал древний артефакт — молот Мьёльнир дарованный детям природы богом прародителем, символ силы и мудрости. Его рукоять была украшена рунами, а само железо сияло холодным голубым светом. Торгрим осторожно взял молот в руки, ощущая его вес и мощь. Он знал, что этот момент определит судьбу его народа и их выживание в грядущей битве.
Воины начали петь хором, их голоса сливались в единую мелодию, полную силы и решимости. Они пели о доблести своих предков, о великих битвах и славных победах. Их голоса звучали как гимн, наполняя сердца каждого воина уверенностью и решимостью.
Торгрим поднял молот высоко над головой и ударил им по алтарю. Земля задрожала, и в ответ на этот звук из глубин горы раздался громкий рокот. Древние духи откликнулись на зов, и воздух наполнился магической энергией. Воины почувствовали, как их силы удвоились, а их души стали единым целым с духами предков.
Ритуал был практически завершен и требовал лишь долгой подпитки магией, и Торгрим опустил молот на алтарь. Воины опустились на колени, склонив головы в знак уважения и благодарности.
— Братья и сестры! — громыхнул его голос. — Сегодня мы станем единым народом, сильным как лед и свободным как ветер!
Но когда он произносил эти слова, Торгрим почувствовал странное беспокойство. Словно тень нависла над его планами.
В пещере с древом жизни, Пророк наконец достиг центра лабиринта. Перед ним стояло зеркало, показывающее его истинное отражение — не молодого мага, каким он был когда-то, и не измученного пленника Инферно, а его настоящую сущность, вне времени и пространства.
Сахиби Алов тоже завершил свое испытание. Буря утихла, и он стоял на вершине горы, окруженный ясным небом и сияющими звездами.
Дух древа появился перед ними обоими.
— Вы прошли испытания, — сказала она. — Теперь вы можете подойти к древу.
Пророк и Сахиби встретились у подножия древа жизни. Золотое яблоко сияло перед ними, маня своей силой.
— Кто из вас возьмет его? — спросил дух древа.
Они переглянулись, понимая, что это решение может изменить всё. Пророк и Сахиби Алов стояли перед древом жизни, глядя на сияющее золотое яблоко. Момент выбора настал.
— Ты должен взять его, — неожиданно сказал Сахиби, обращаясь к Пророку. — У тебя больше опыта в обращении с такими артефактами.
Пророк был удивлен этим предложением:
— Ты уверен? Это великая сила и ответственность.
Сахиби кивнул:
— Именно поэтому оно должно быть у тебя. Я — существо Инферно, мне не нужно бессмертие. А ты сможешь использовать его мудро.
Пророк держал золотое яблоко в руке, чувствуя его невероятную силу, но не поддался искушению съесть его. Он помнил о своей миссии и обещании Малику.
— Яблоко у нас, — сказал Пророк Сахиби. — Теперь нужно остановить Торгрима.
Ифрит кивнул:
— Тогда нам пора в Вальхаллу.
Пророк сконцентрировался, используя свою магию для создания локального портала. Через мгновение они оказались в огромном зале, вырубленном в сердце горы.
Вокруг древнего алтаря стояли десятки воинов, а в центре — сам Торгрим Ледяной Клинок, огромный мужчина с ледяным мечом в руке. Ритуал был в самом разгаре.
Появление Пророка и Сахиби вызвало шок и замешательство среди присутствующих.
Торгрим повернулся к ним, его глаза сверкали гневом:
— Кто вы такие и как посмели прервать священный ритуал?
Пророк шагнул вперед, держа яблоко за спиной:
— Мы пришли остановить тебя, Торгрим. Ваше объединение нарушает естественный баланс этого мира.
Торгрим рассмеялся:
— Вы? Остановить меня? Я — избранный богами вождь! Никто не сможет помешать объединению нашего народа!
Сахиби Алов встал рядом с Пророком, его глаза загорелись синим пламенем:
— Ты уверен в этом, смертный?
Но варвар лишь поднял свой ледяной меч в ответ:
— Воины! Уничтожьте этих чужаков!
Началась хаотичная битва. Воины Торгрима бросились на Пророка и Сахиби, но те были готовы. Сахиби unleashed потоки синего пламени, сдерживая нападающих, в то время как Пророк использовал свою магию воды и крови, создавая ледяные барьеры и контролируя движения противников.
Торгрим, видя, что его люди не могут справиться с чужаками, сам вступил в бой. Он был грозным противником, его ледяной меч, казалось, мог рассечь само пространство.
Пророк и Сахиби поняли, что им придется объединить свои силы, чтобы победить Торгрима и остановить ритуал. Пророк использовал магию крови, чтобы замедлить движения Торгрима, в то время как Сахиби атаковал его потоками синего пламени.
Битва была жестокой и напряженной. Яблоко в руке Пророка пульсировало, словно реагируя на происходящее вокруг. Пророк понимал, что они должны закончить это быстро, пока сила артефакта не привлекла еще больше внимания.
Торгрим, несмотря на свою мощь, начал уставать под натиском двух могущественных существ. Пророк и Сахиби обменялись взглядами, понимая, что настал решающий момент.
Варвар взревел, его ледяной меч, словно живой, рассек воздух с оглушительным свистом. Холодный клинок, покрытый инеем, оставлял за собой след из морозного тумана, который мгновенно сгущался в ледяные кристаллы, оседая на земле. Пророк, едва успел уклониться от смертоносного удара. Он чувствовал, как холод клинка не просто обжег его щеку, а проник в саму сущность, вызывая дрожь во всем теле. Ледяное дыхание меча оставило на коже ледяную корку, которая тут же начала таять, оставляя за собой болезненное жжение.
Сахиби Алов ответил мощным потоком синего пламени, которое столкнулось с ледяной аурой Торгрима, создавая облако шипящего пара. Зал наполнился грохотом и вспышками света от столкновения стихий.
Пророк, сжимая яблоко в левой руке, использовал правую для создания водяных хлыстов, которые обвились вокруг ног Торгрима. Вождь варваров разорвал их одним движением, но это дало Сахиби время для новой атаки.
Ифрит создал огненный вихрь, который окружил Торгрима. Но северный воин не сдавался. Он взмахнул своим мечом, и вихрь рассыпался ледяными осколками.
— Вы не понимаете! — прорычал Торгрим. — Я несу единство и силу своему народу!
Он ударил мечом о землю, высекая из камня искры. Волна льда, вырвавшаяся из трещины, устремилась к Пророку и Сахиби, стремительно набирая силу и мощь. Пророк мгновенно отреагировал, создавая перед собой ледяной щит, который засиял холодным голубым светом. Его магия крови, пульсирующая в жилах, усилила барьер, сделав его почти непроницаемым. Сахиби, заметив приближающуюся угрозу, не стал ждать. Он взлетел в воздух, используя всю свою ловкость и силу, чтобы избежать ледяного потока. Его огненные крылья, словно два сияющих пера, рассекали воздух, поднимая вихрь снежинок.
Сверху ифрит обрушил на Торгрима град огненных шаров. Вождь отбивал их своим мечом, но каждый удар ослаблял его ледяное оружие. Лёд трескался, покрывался чёрными подпалинами и начинал таять. Торгрим чувствовал, как сила покидает его, а вместе с ней и надежда на победу. Его сердце колотилось, дыхание стало прерывистым, а разум заполнялся мыслями о том, что он может не выстоять. Но он не сдавался. Ибо он был вождём своего народа, и его долг — защищать их до последнего вздоха. Торгрим стиснул зубы, собрал всю свою волю и продолжал сражаться.
Пророк воспользовался моментом и применил сложное заклинание, манипулируя кровью в теле Торгрима. Движения вождя стали замедленными, неуклюжими.
— Сейчас! — крикнул Пророк Сахиби.
Ифрит спикировал вниз, пока его тело было окутано синим пламенем. Он врезался в Торгрима с силой метеора, создавая взрывную волну, которая отбросила всех в зале.
Когда дым рассеялся, Торгрим лежал на земле, его ледяной меч был разбит на мелкие осколки, которые блестели в тусклом свете. Сахиби стоял над ним, его глаза горели холодной яростью. В этот момент Торгрим почувствовал, как страх и отчаяние пронзили его до глубины души. Он понимал, что его жизнь висит на волоске, и что каждый вдох может стать последним. Сахиби медленно приближался, и Торгрим знал, что должен найти в себе силы для последнего рывка и победить чужака. Он собрал всю свою волю и попытался подняться, но его тело было слишком слабым и израненным.
Пророк посмотрел на поверженного Торгрима, в его глазах мелькнуло сожаление. Но он помнил о своей миссии и приказе Смерти.
— Прости, Торгрим, — сказал Пророк тихо. — Но баланс должен быть сохранен.
Не давая себе времени на размышления, Пророк поднял руки, и в воздухе замелькали кровавые искры. Его магия крови, древняя и могущественная, окутала Торгрима.
Кровь в теле вождя варваров начала закипать, словно невидимый огонь пожирал его изнутри. Торгрим выгнулся в мучительной агонии, его могучие мышцы напряглись, а вены вздулись, как змеи. Его глаза расширились от нечеловеческого ужаса и невыносимой боли, словно он увидел нечто, что не должно было существовать в этом мире.
Сахиби Алов наблюдал за происходящим с холодным интересом.
Через несколько секунд все было кончено. Торгрим Ледяной Клинок, великий объединитель северных племен, был мертв.
Пророк опустил руку, чувствуя тяжесть совершенного действия.
— Это было необходимо, — сказал Сахиби, словно читая его мысли. — Ты выполнил приказ Смерти.
Вокруг них варвары застыли в ужасе и смятении. Их великий лидер пал от рук чужаков.
Пророк обратился к ним:
— Ваш вождь пал, пытаясь нарушить естественный порядок вещей.
Затем он повернулся к Сахиби:
— Нам пора. Малик ждет яблоко, а Смерть — отчет о выполнении задания.
Сахиби кивнул, и Пророк создал портал. Перед тем как шагнуть в него, он бросил последний взгляд на тело Торгрима и на ошеломленных варваров. Он понимал, что только что изменил судьбу целого мира, и эта мысль тяжелым грузом легла на его плечи.
Они вступили в портал, оставляя позади мир хаоса и неопределённости. В руке Пророка пульсировало Яблоко бессмертия, словно напоминая о цене, которую приходится платить за власть и контроль над судьбами миров.