Интервью взорвало Хогвартс. Слизеринцы ходили с непроницаемыми лицами, за которыми безошибочно ощущалось злорадство. Рэйвенкло разделился. У одной части определяющим стало мнение Луны, уверенно заявившей, что у Гага мозгошмыги исключительно правильные. Другая была недовольна уже тем, что "Ведьмополитен" взял интервью у Поттера, а не у них. Хафлпафф и раньше был ко мне в претензии за то, что их Седрик оказался не единственным Чемпионом школы. Теперь к этому добавилось моё явное неуважение к директору, а субординацию барсуки почитали. Однако декан Спраут явственно одобряла Поттера, поэтому внешне свою неприязнь они старались не выказывать. Про Гриффиндор нечего и говорить, там бурлила единодушная ненависть к "этому махровому индивидуалисту" (определение Грейнджер).
Кстати, о чемпионстве. Расследование показало, что на листке, брошенном в Кубок, было моим почерком написано только "Г. Поттер", без указания школы. Оторван он был явно от какого-то эссе. Жюри так и постановило: считать Поттера Чемпионом Безымянной школы.
В такой обстановке и начался первый тур Турнира Трёх школ при четырёх участниках.
Седрик демонстрировал мастерство трансфигурации. Флёр - наследственные вейловские способности. Крам - владение боевым ослепляющим заклинанием. Чего же ждать от Поттера?
Чемпион Безымянной школы неторопливо прошёл по полю и остановился чуть за пределами досягаемости драконьего пламени. Достал палочку. И шокировал всех зрителей сразу, громко произнеся: "Империо!" Затем, не сходя с места, продолжил:
- Мать драконов, в твоё гнездо недостойные люди подложили неправильное яйцо. Из него никто не сможет вылупиться, и я не знаю, не повредит ли оно остальным твоим детям. Пропусти меня, я заберу эту вещь и унесу прочь. Клянусь, что ни до чего другого я не стану даже дотрагиваться.
Пыхнув огнём, драконица отошла в сторону. Поттер подошёл к гнезду, забрал золотое яйцо и высоко поднял его на одной руке. Затем отступил на несколько шагов. Драконица вернулась к яйцам. Стоя прямо перед её мордой с трофеем в руке, Поттер внезапно взмахнул палочкой: "Фините Инкантатем". Несколько секунд он стоял, глядя в драконьи глаза, затем повернулся и пошёл к палатке Чемпионов. Венгерская хвосторога спокойно смотрела ему вслед.
Змеиное молоко! Даже не знаю, что на меня нашло. По плану отменять Империо собирался с безопасного расстояния. Но стоя рядом с драконом, вдруг решил: это недостойно. Неправильно. Подчинил дракона своей власти - теперь дай и ему власть решать, как с тобой поступить. Шёл и весь трясся внутри. Но нет, гореть в третий раз не пришлось. Пока.
У палатки встретила воплем МакКошка:
- Поттер, да вы знаете, что за использование заклинания Империо полагается Азкабан?!
Останавливаюсь и устало - и пяти минут не прошло, а вымотался как за десятикилометровый кросс в полной выкладке - говорю:
- Вы, госпожа декан, два слова пропустили: "на человека". За использование на человека. Применение Империо на других живых существ ненаказуемо.
И пошёл себе. Дождался оценок, хотя они меня особо не интересовали. Дамблдор, кстати, присудил мне один балл. Мелочный старичок оказался. Затем поднял руку:
- Прошу судей выслушать меня.
- Решения жюри не обсуждаются, - с некоторым сочувствием сказал Крауч.
- Я не об этом. Согласно вашему же решению, я не являюсь Чемпионом Хогвартса.
- Это так.
- Следовательно, я имею такие же права, как участники от других школ.
В жюри пошушукались и подтвердили.
- Участники от Шармбатона живут в своём экипаже, участники от Дурмстранга - на своём корабле. Они экстерриториальны. В таком случае и я вправе жить вне юрисдикции Хогвартса.
Дамблдор пытался спорить, но остальные со мной согласились.
- Где же вы намерены жить? - поинтересовался Крауч.
- В доме моего крёстного. Всё, что мне требуется - возможность приходить и уходить камином.
Не обращая внимания на возражения Дамблдора, решение приняли. Обязали его выделить для меня камин и предоставить пароль для доступа.
Вот с тех пор я и стал появляться в Хогвартсе только на занятия. Что делать, пока я всё же формально остаюсь учеником этой школы. Сириус смотрелся несколько зашуганным от общения с девицами семейства Райзенберг, но зла на меня не держал. Похоже, приглядел себе кого-то, потому что Вальбурга на портрете выглядела умиротворённой.
В начале декабря за обедом подошла МакКошка и потребовала:
- Поттер, вы должны сообщить мне, с кем пойдёте на бал.
Про Рождественский бал я уже слышал, но я-то тут при чём? Та не унимается:
- Как Чемпион, вы будете открывать бал, этого требуют традиции Хогвартса!
Интересуюсь:
- Это какие такие традиции, если ваш турнир уже сто лет как позабыли? Впрочем, не важно. Я вам про традиции ещё три года назад всё объяснил. Нет их для Поттера, выброшенного вами из магической Британии.
Попыталась просверлить меня взглядом, не вышло, ну и пришлось ей уйти не солоно хлебавши. Я тем временем подмигнул Парвати: готов, мол, к очередному интервью. Она, кстати, в накладе не осталась, в очередном номере "Ведьмополитена" уже появилась заметка за подписью "нашего специального корреспондента П.П.". Говорит, ей даже небольшой гонорар выплатили.
***
Журнал "Ведьмополитен", 11 декабря 1994 года.
Первый тур: огонь - Гарольд Поттер даёт новое интервью Кейт Стоунер.
КС. Здравствуйте, Гаг. Поздравляю вас с успешным прохождением первого тура.
ГП. Спасибо, Кейт!
КС. Многие наши читательницы спрашивают: неужели вас никак не наказали за использование Непростительного заклинания?
ГП. Вы удивитесь, Кейт, но я использовал это заклинание именно так, как оно было задумано его создателем.
КС. Простите?
ГП. Однажды, ещё на первом курсе, в библиотеке Хогвартса мне попалась книжка об использовании магии в сельском хозяйстве. Её целый век, наверное, не открывали. Вообще подозреваю, что был первым читателем. Так вот, помимо прочих заклинаний в ней были подробно описаны и Непростительные.
КС. Но почему?
ГП. А они были предназначены для животноводов. Империо - для управления стадом. Круцио - инструмент для жёсткой дрессуры. Ну а Авада предназначалась для быстрого и безболезненного забоя скота.
КС. Гаг, вы поразили меня до глубины души! Тогда следующий вопрос: не обидно ли вам, что за столь впечатляющее выступление вы получили так мало баллов?
ГП. Простите, Кейт, но я обязан соблюдать правила турнира. Там чётко сказано: участники не имеют права опротестовывать решения жюри.
КС. Но разве вы не можете просто сказать о своих впечатлениях, это же не будет протестом?
ГП. Это могут назвать протестом. А если дело касается меня - непременно назовут.
КС. Очень жаль. Тогда скажите, отчего вы не хотите участвовать в Рождественском бале? Это будет очень обидно для многих юных леди, которые с удовольствием стали бы вашими партнершами.
ГП. Именно о них я и думал в первую очередь, Кейт.
КС. Неужели?
ГП. Да. Допустим, кто-то из них станет моей партнёршей. Она же будет считать возможным дальнейшее развитие отношений, верно?
КС. Естественно.
ГП. Но они не будут иметь никакой перспективы.
КС. Почему?!
ГП. Во-первых, впереди ещё два тура и в любом из них я могу умереть.
КС. Гаг...
ГП. Кейт, это турнир, в котором почти никогда не обходилось без смертей. Порой погибали вообще все участники, потому его и запретили.
КС. Но на этот раз приняты все меры безопасности.
ГП. Двое участников первого тура получили ожоги драконьим пламенем. Чуть меньше удачи, и их бы уже похоронили.
КС. Э... я надеюсь, что вам удастся избежать всех опасностей.
ГП. Я тоже хочу на это надеяться.
КС. Так в чём же тогда дело?
ГП. Если я останусь жив, то все мои долги будут оплачены. От опеки я уже избавлен. Контракт на обучение в Хогвартсе будет закрыт - прохождение турнира приравнено к сдаче СОВ. После этого я с полным правом покину Англию.
КС. Вы собираетесь уехать?!
ГП. Да. В моей жизни здесь не было ничего хорошего. Ни в магической Англии, ни в обычной. Все постоянно чего-то хотели от Поттера. Никого не волновало, чего же хочет сам Поттер. С меня довольно.
КС. Мне так жаль, мистер Поттер!
ГП. Я тоже сожалею, мисс Стоунер. Но другого выхода у меня нет.
На этот раз я поставил условие: или печатаете точно так, как я говорю, или не печатаете вообще. Журналистке пришлось смириться с моим лексиконом, слишком уж большой интерес вызвало первое интервью. И очень уж горячую новость я вбросил в самом конце этого.
На следующий день за обедом Дамблдор снова решил меня прогнуть.
- Мистер Поттер, нам надо поговорить.
- Мне - не надо.
- Хорошо, я должен поговорить с вами.
- Так говорите.
- Нет-нет, это очень важный разговор, который следует вести только наедине.
Обращаюсь к залу:
- Не пойму, почему мистера Дамблдора называют светлым волшебником? Сколько помню, он всё время темнит!
- Мистер Поттер, вы можете не любить меня, - заходит с другой стороны директор, - но вам нельзя покидать Хогвартс. В опасности дети!
- Дети, за которых отвечаете вы? Господин Дамблдор снова желает иметь все права опекуна без выполнения хоть каких-то обязанностей?
- Гарри, мальчик мой...
- Мистер Дамблдор, в трёх словах вы сделали три ошибки. Моё имя - Гарольд Джеймс Поттер. Наследник Поттер. Не Гарри. Не мальчик. Не ваш.
Следующим попытался надавить Крауч.
- Поттер, вы нарушаете наше соглашение!
- В чём?
- Вы сообщили, что намерены покинуть Англию.
- И как это противоречит нашим договорённостям?
- Вы должны остаться!
- Мистер Крауч, министру следовало бы радоваться, что всю ответственность за своё решение я возложил на Дамблдора. Но в следующий раз могу упомянуть и его, хотите?
- Следующего раза у вас может и не быть.
- Мистер Крауч, вы серьёзно? Давить на "Ведьмополитен"? Ссорьтесь с кем угодно, только не с женщинами. Съедят.
После этого до начала второго тура меня оставили в покое. Загадку золотого яйца решил, подготовку провёл. Что только они решат забрать у меня? Или кого? Если доберутся до Луны или индианок... Что-то у меня гормоны бушевать начали. Ну да, четырнадцать лет всё-таки, переходный возраст. Не время сейчас, ох, не время!
Никто не знал, чего стоило Снейпу сохранять непроницаемый вид после чтения интервью Поттера. Дойдя до своих апартаментов, он рухнул на кровать и скрючился от хохота. Малфой. Лестрейнджи. Кэрроу. Нотт. Яксли. Цвет аристократии, гордящийся своей чистокровностью. Знаменитые Священные двадцать восемь. И Тёмный Лорд, регулярно обрабатывавший их пыточным Круцио. Заклинанием, предназначенным, оказывается, для обычного скота. Профессор попытался представить, как на это отреагирует Малфой, и вновь попросту заржал. "Поттер, - подумал Снейп, - я прощаю тебе всё. Всё, в чём ты был и не был виноват. Сначала Дамблдор, а потом эти проклятые снобы, ты отплатил за меня им всем. Уезжай куда хочешь и живи долго и счастливо".
***
- Возле холодного озера собрались все - участники, судьи, их помощники. И главное - вы, дорогие зрители! Сегодня комментировать для вас второй тур Триволшебного турнира буду я, Людо Бэгмен. Итак, участники уже выстроились на песке перед самой водой. Виктор Крам и Седрик Диггори в плавках, их мужественные тела привлекают особое внимание зрительниц. Мужчины больше любуются мадемуазель Делакур в чрезвычайно лёгком купальнике, к-хм, да. А что же мистер Поттер? Он почему-то остался в одежде. Наверное, хочет избежать невыгодного для себя сравнения, хе-хе.
Итак, прозвучал сигнал, и участники бросаются в воду. Что мы видим! Крам ещё в воздухе частично трансформирует своё тело, у него теперь голова акулы! Диггори и Делакур, как можно увидеть сквозь воду, воспользовались чарами Головного пузыря. А Поттер? Он остался стоять на берегу, протянув руку в сторону. Зачем!? О, понятно. В вытянутую руку к нему прилетает метла, очевидно Поттер приманил её заклинанием Акцио. Вот Поттер уже верхом на метле и летит к середине озера. Да, это быстрее, но когда надо будет нырнуть в воду, то что он сделает с метлой? Похоже, об этом юный участник не подумал. Вот он снижается, уменьшает скорость полёта... Но что это?! Поттер уходит под воду прямо на метле! Какое неожиданное решение, но окажется ли оно правильным?
Головной пузырь я накинул ещё на старте, с дыханием проблем не было. Главное, чтобы скорость была не слишком большой, не то сопротивлением воды просто сорвёт с метлы. Опускаюсь к русалочьей деревне, на центральной площади которой вижу четыре фигуры. Кто это? Чанг с Рэйвенкло, Грейнджер, незнакомая девушка, кажется из Дурмстранга, и... ребёнок?! Лет десяти, не больше. Кого же я должен доставить на берег? Кого из них следует считать тем, что для меня всего дороже? Да никого, змеиное молоко! Как быть? Очень просто, если три девушки достаточно взрослые и скорее всего сами согласились участвовать в представлении, то девочка такого решения принять не могла. Значит, её и спасаю. Любимым ножом перерезаю верёвки и, не обращая внимания на пытающихся помешать русалок, направляюсь к поверхности.
Вынырнув, не сразу набираю скорость. Прежде надо высушить одежду - как-никак у нас тут февраль, замёрзнешь в момент. Девочка очнулась и с удивлением смотрит на меня.
- Не волнуйся, скоро будем на берегу, - ободряюще улыбаюсь ей.
Та что-то отвечает по-французски. Затем вдруг дёргает меня за рукав и тычет пальцем в воду. Непонятно. Она разражается пылкой речью и снова настойчиво указывает вниз. Ладно, наколдовываю и ей Головной пузырь и снова отправляюсь под воду. Вот в чём дело! Участница-француженка с большим трудом отбивается от гриндилоу. Она уже ранена, облако крови в воде привлекает к ней всё новых нападающих. Бросаю несколько Релашио и, пока гриндилоу напуганы, подхватываю француженку на метлу. Как можно быстрее поднимаюсь в воздух. Хорошо, что обе пассажирки довольно лёгкие! Вновь использую сушащие чары и лечу к берегу.
Прибывший первым Поттер сразу подвергся допросу членов жюри.
- Мистер Поттер, почему вы не спасли своего заложника?
- А кого мне было считать "своим"? В задании было сказано, что спасать я должен того кто мне, цитирую, "дороже всего". Ко всем, кто был в озере, я отношусь совершенно одинаково, ни одна мне не дороже другой. Вы уж тогда хотя бы ярлычок повесили: "Это для Поттера"!
Судьи примолкли, глядя на Дамблдора. Тот, помявшись, сказал:
- Вашим заложником была, разумеется, мисс Гермиона. Вы ведь уже спасали её однажды.
- Ваши слова имели бы смысл, если бы это она тогда спасла меня. Я был бы перед ней в долгу, который обязан отдать. А так - почему мне должен быть дорог человек, из-за которого я когда-то едва не погиб?
- Мистер Поттер, - вынужденно сознался Дамблдор, - но кого нам было назначить ещё? У вас же нет друзей в Хогвартсе.
- Почему бы было не спросить меня?
- А вы могли бы кого-то назвать?
- Разумеется.
- И... кто же это?
- Декан МакГонагалл.
- Что?! Вы хотите сказать, что профессор МакГонагалл вам так дорога?
- О да, господин директор, это то самое слово. Именно дорога. Всего один её визит обошёлся мне настолько дорого, что я расплачиваюсь за него уже четвёртый год.
Дамблдор с невозмутимым видом, лишь слегка нарушавшимся лёгким тиком, ровным голосом спросил:
- Вы что, издеваетесь над нами, мистер Поттер?
- Ну не всё же одному вам издеваться надо мной, господин директор.
***
Журнал "Ведьмополитен", 5 марта 1995 года.
Второй тур: вода - Гарольд Поттер отвечает на вопросы Кейт Стоунер.
КС. Здравствуйте, Гаг, очень рада снова приветствовать вас!
ГП. Взаимно, Кейт.
КС. Итак, наша редакция вновь завалена письмами. Всех интересует: что вы сделали со своей метлой, чтобы она летала под водой?
ГП. Кейт, ответ очень прост. Ничего. Это самый обычный Чистомёт, семёрка. Абсолютно ничего не мешает метле двигаться и под водой. Ну что может вода сделать дереву? Но почему-то до меня это никто не пробовал сделать.
КС. И это всё?!
ГП. Ещё две вещи. Во-первых, заклинание Головного пузыря, для дыхания под водой. Во-вторых, и это едва ли не самое важное, сушащие чары.
КС. Это действительно так важно?
ГП. Ну, представьте, Кейт, себя в мокром платье на несущейся метле...
КС. О! Ну конечно, это же будет страшно неприятно.
ГП. Можно отморозить... да практически всё.
КС. Очень хорошо, я поняла. И снова волнующий наших читательниц вопрос: почему вам вновь ставят такие низкие баллы?
ГП. Хорошо ещё, что меня вообще не исключили из турнира, Кейт!
КС. Вы шутите?
ГП. Не я. Некоторые члены уважаемого жюри считали, что раз я спас не своего заложника, то не выполнил задание и не имею права продолжать соревнование.
КС. И как же вам удалось убедить их?
ГП. Это сделал не я. Мадемуазель Делакур проявила истинно спортивный характер. Она заявила, что поскольку не только не спасла своего заложника, но и не могла самостоятельно вернуться на берег, то сначала надо исключить её. На это жюри не согласилось и заодно было вынуждено допустить к третьему туру и меня.
КС. А скажите, в чём же была сложность с заложниками?
ГП. Мне не сказали, кого я должен вернуть на берег. И вот представьте: я на дне озера, передо мной четыре девушки, двух я вообще не знаю, а ещё две не имеют ко мне никакого отношения.
КС. Но одна из них также учится на Гриффиндоре?
ГП. Парадокс, Кейт, состоит в том, что на моём факультете ко мне относятся хуже всего. Жюри мне в заложницы назначило мисс Грейнджер. А доброе слово от неё я последний раз слышал... да пожалуй что год назад.
КС. И что же тогда?
ГП. Тогда я просто решил спасать самую младшую из заложниц. Ребёнка, которому, как я позже узнал, не исполнилось и десяти лет. Да её вообще нельзя было так использовать!
КС. Гаг, с вами трудно не согласиться. И ещё такой вопрос: рассчитываете ли вы на победу?
ГП. Кейт, я должен выполнять правила. Правила требуют приложить все усилия для победы. Значит, мне нельзя допускать даже мысли о поражении.
КС. В таком случае мне вместе с нашими читательницами остаётся только пожелать вам удачи, Гаг.
ГП. Благодарю, Кейт!
Да нафиг сдалась мне эта победа! Живым бы остаться, змеиное молоко.