С тревогой я подъезжала к своему замку. Уже стало традицией, когда после двух-трех дней относительного затишья и спокойствия, обязательно у меня появлялись новые гости, причем не всегда долгожданные.
Кто бы мог подумать, что забытые агатовые топи на самой границе государства превратятся в такое оживленное место. Уму непостижимо!
Карета остановилась. Охранник открыл дверь и помог мне спуститься. Не потребовалось и минуты, чтобы оценить, в каком бедственном состоянии прибыла ко мне королева.
Ее карета стояла вся грязная, со сломанным колесом, со следами чей-то крови. Интересно, кому не угодила Аннабель де Луанье, Королева Искарии? Кто отважился ее устранить, бросив тень на мое поместье?
Я поспешно подошла к лестнице, ведущей в замок, по ходу движения рассматривая прибывших людей. Помимо королевской кареты, я насчитала восемь лошадей со спешившимися всадниками, обособленно стоящими в кружке поодаль.
Одеты они были необычно, не так, как одеваются мужчины в нашей деревне. На плечах звериные шкуры, кожаные ремни, на ногах сапоги. Самым удивительным были их волосы. Длинные, они были заплетены в несколько косичек.
Интересно, это отряд карателя? А где он сам?
Заметив меня, новоприбывшие замерли. Ни поклонов, ни кивков, лишь тишина и внимательные оценивающие взгляды.
Не отставая от охранников, я поспешила в гостиную, где должны были разместить прибывшую особу королевских кровей.
Каково было мое удивление, когда вместо малолетней взбалмошной девицы я увидела величественную и уверенную в себе женщину в годах. Как минимум, она была старше меня лет на пятнадцать-двадцать. И точно не походила на любовницу мужа. Хотя, кто его знает…
- Приветствую, ваше величество! – я присела в поклоне. Королева внимательно и задумчиво на меня посмотрела и промолчала, продолжая разглядывать дальше.
Я хотела было смутиться, но решила не показывать вида, что волнуюсь и не понимаю цель ее визита. А она продолжала беззастенчиво на меня смотреть.
Странно, но в ее глазах не было надменности или превосходства, ее взгляд был полон сострадания, жалости и чувства вины.
Словно решившись на смелый поступок, леди Аннабель приблизилась ко мне и приветственно кивнула.
- Леди Элоиза фон Дарриус… - шепотом произнесла она, потом встряхнула головой и, улыбнувшись, спросила. - А ваш супруг, Ричард, он в поместье? Я бы очень хотела его увидеть.
- К сожалению, его светлость вынужден отлучиться по неотложным делам. Но вы не переживайте, сейчас вас проводят в гостевые покои , где вы сможете спокойно принять ванну и отдохнуть после такой опасной дороги. Через час подадут ужин.
- Благодарю. – ответила леди Аннабель и направилась на выход. В дверях она остановилась, обернулась и тихо сказала:
- Не представляете, как я рада, что смогла добраться сюда живой.
И ушла…
Проследив взглядом за королевой, я только сейчас заметила странную пару, стоящую поодаль. Высокий, как муж, широкоплечий накаченный брутальный мужчина в одежде и с прической как у воинов, что стояли внизу у лестницы, только более мощного вида. И бледная тоненькая молоденькая девушка в светлом простом платье.
Глядя на них, я бы сказала, что это отец и дочь, если бы не взгляд, которым этот мужчина смотрел на нее. В нем было столько тепла и страсти, что они больше напоминали пару, с разницей в возрасте лет 15-20.
- Каратель? – шепотом спросила у стоящего рядом моего охранника. Тот утвердительно кивнул.
Я направилась к паре, увлеченно о чем-то спорящей шепотом, лишний раз убеждаясь, что между ними определенно не родственные отношения.
- Элоиза фон Дарриус. – представилась я.
- Дейл Грэхамс. – громко командным тоном отрапортовал мужчина.
- Лютиция Эммет. – тихо проговорила девушка и с любопытством посмотрела на меня, широко распахнув глаза.
- Я так понимаю, это ваш отряд подоспел на помощь и спасли ее величество?
Брюнет кивнул.
В этот момент засветился артефакт связи, один из тех, что дал мне Ричард. Это звонил охранник. Он сообщил, что проверили окрестности, никаких подозрительных личностей не выявлено.
При виде камня девушка заметно оживилась, а когда я стала разговаривать, удивленно прошептала:
- Мобильник!
От неожиданности я чуть не выронила камень из рук. Она что, такая же заблудшая душа как и я?
Мои руки начали дрожать от волнения. Неужели я встретила свою соотечественницу?! Эту догадку надо было срочно проверить.
- Подскажите, а из какого вы городка? Ваше лицо мне кажется знакомым. – обратилась я к девушке, стараясь не выдать своего волнения.
- Из Аркадии, мой опекун держит таверну.
- Таверну? А его случайно зовут не Гога, он же Гоша?
Девушка удивленно подняла брови и продолжила:
- Он же Юрий, он же Жора. – это его друг.
Услышав ответ, я задрожала от радости.
- Помнится, были мы проездом в таверне, и там нас угощали восхитительными пирожками. Что ж, ужин будет готов через час. А сейчас, леди Лютиция, я провожу вас в ваши покои в замке, они располагаются рядом с моими, а вас, сэр Дейл Грэхамс, и ваших друзей мы разместим в ближайшей деревне.
- Я не оставлю Лютицию одну! – возмущенно возразил каратель, голосом, не терпящим возражений.
- Прошу прощения, сэр, но в замке находятся замужние женщины и ваше присутсвие здесь неэтично. Насколько я понимаю, вы не муж леди Летиции?
Мужчина на мгновение задумался, напрягся, и сквозь зубы процедил:
- Нет, не муж.
- Тогда прошу не противиться нормам приличий и отправиться ночевать вместе с вашим отрядом в деревню. Ужин вам тоже подадут.
Каратель нахмурился и посмотрел на меня таким зловещим и пугающим взглядом, что у меня волосы зашевелились на затылке. Заметив мое состояние, Летиция сжала его руку и шепотом произнесла: - Я здесь буду в безопасности.
Мужчина тотчас успокоился и кивнул.
- Да, скажите, в отряде есть раненые? Я распорядилась пригласить лекаря, с минуты на минуту он будет здесь. Леди Летиция, вам тоже стоит пройти осмотр, мне не нравится ваша бледность и усталый вид.
- Хорошо. – кивнула она, а по глазам я видела, как ей не терпится остаться со мной наедине и поговорить. И мне тоже. Это такая удача! Нам столько всего надо обсудить!
- Раненых нет, благодарю. – грозный мужчина поклонился и собрался на выход. В этот момент в зал вошел Оливер.
- А вот и лекарь!
При виде лекаря главарь отряда остановился, и я почувствовала, как в зале сгустился воздух.
- Добрый вечер, ваша светлость, леди. – учтиво поклонился лекарь, и словно не замечая злобного и воинственного настроя мужчины, приблизился к нам.
- Госпожа, что-то случилось, вы ранены? – в голосе лекаря звучала неподдельная тревога.
- Я – нет. Надо осмотреть эту леди, и затем я провожу вас к еще одной гостье.
Оливер посмотрел на Лютицию, подмигнул, отчего та засмущалась и покрылась румянцем.
- Для осмотра надо будет раздеться. – с ухмылкой в голосе двусмысленно произнес он, и было явно видно, что эти слова предназначались специально для карателя.
В этот момент за его спиной раздался рык и в два прыжка каратель оказался вплотную к лекарю. Но Оливер резко и ловко развернулся, вынуждая мужчину замереть в атаке, оскалился и громко зарычал.
Мы с Лютицией стояли, раскрыв ров и замерев от шока.
Казалось,будто два матерых хищника сошлись в поединке.