Пройдя через ворота, наша команда оказалась в приятном месте. Чистые и аккуратные домики, небольшой ухоженный огород, никакого мусора — всё было не так, как в обычных поселениях. Когда мы вошли, к нам подошёл какой-то старик в слегка потрёпанном костюме и шляпе.
— Здравствуйте. Меня зовут Джейкоб, и я в этом городе за главного. Для хороших людей наши двери всегда открыты, — дружелюбно сказал старик.
— Приходите в мой дом, мои двери открыты… — усмехнувшись пропел я песенку из своего мира.
— Что, простите? — недоумённо спросил у меня Джейкоб.
— Извините. Не обращайте внимание. Ваши слова просто напомнили мне одну старую детскую песню, — сказал я ему, — Мы искатели приключений. Ходим по Содружеству и исследуем новые места. Что в вашем поселении можно найти интересного?
— Приятно видеть таких людей здесь. Советую вам посетить магазин Пенни, а также попробовать наш фирменный лимонад. Его производит наш "Робот-Помощник" Дизер. Если захотите здесь переночевать, можете воспользоваться любой кроватью в нашем гостевом доме, — ответил старик на мой вопрос.
— А какие-нибудь особые правила есть в вашем поселении? — спросила Пайпер.
— Никаких особых правил в Альянсе нет. Просто будьте вежливы и не мешайте другим людям работать, — задумчиво сказал Джейкоб и на короткий миг посмотрел куда-то в сторону, а потом вновь повернулся к нам, — Единственное, что я бы хотел вам посоветовать, это держаться подальше от мистера Дэна. Мне на него уже жаловались.
— Этот человек что-то натворил? — удивлённо спросила Нора.
— Пока особо ничего, но, если на него и дальше будут жаловаться, мне придётся попросить мистера Дэна покинуть Альянс. Это всё что я могу вам сказать, — ответил мужчина.
— Спасибо за тёплый приём и за советы. Мы пойдём посмотрим, что можно купить в вашем магазине, — сказал я Джейкобу, не дав девушкам задать ему дополнительные вопросы.
— Для таких людей, как вы, — всегда пожалуйста. Надеюсь, вам у нас понравится, — ответил мне старик и пошёл обратно к своему креслу. Мы же направились в сторону магазина.
— Почему ты не захотел узнать больше про этого Дэна? — спросила меня Пайпер.
— Потому что я чувствую, что с этим посёлком что-то нечисто, — ответил я девушке, — Вся эта чистота и аккуратность, вежливые люди, этот тест — со всем этим явно что-то не так.
— А что не так с тестом? — поинтересовалась у меня Нора.
— Потому что этот тест является точной копией теста "К.О.З.А.", — сказал я.
— Прости, но яснее не стало.
— Ах, да. Я ведь забыл, что твоё Убежище не было для этого предназначено, — я посмотрел на адвоката и начал рассказывать, — В тех Убежищах, которые были специально сделаны для долгосрочного пользования, все граждане должны были сдать тест по достижении шестнадцати лет. Тест назывался Квалификационно-оценочный задачник администрации, сокращённо КОЗА. Это тестирование позволяло определить склонности молодых граждан и обратить их на благо всех обитателей Убежища. Поэтому меня удивляет, что тест, который определяет будущую профессию молодых жителей Убежищ, используется для определения синтов.
— Да, это довольно-таки странно, — согласилась со мной Пайпер, — А откуда ты знаешь этот тест?
— От жителей Убежища 81, — сказал я, — Я был у этих ребят пару раз, и они мне рассказали, как они там живут. Как-нибудь можем их навестить.
— Было бы здорово. Мне интересно, как живут люди в нормальных Убежищах, — сказала Нора, явно вспоминая своё Убежище.
— Поверь мне, последние несколько лет не очень хорошо, но об этом позже. Вот и магазин, — мы дошли до одного из маленьких домиков. Это и был магазин. Только мы собирались зайти внутрь, как нас окликнул грубый мужской голос.
— Эй, вы же не из местных?
Мы повернулись в сторону голоса. Его обладателем был мужчина средних лет с длинными волосами, одетый в кожаную броню и какую-то спортивную одежду. Перед нами явно стоял наёмник.
— Нет, а что? — решил я ответить на вопрос мужчины.
— Вам что-нибудь известно о караване Стоктона? — задал он нам ещё один вопрос.
— Нет, но я знаком со Стоктоном. Что случилось с этим стариком, любящем чёрные костюмы и шляпы? — спросил я у него.
— Наконец-то мне попался хоть кто-то получше этих идиотов, — сказал наёмник, — Меня зовут Дэн. С самим Стоктоном всё нормально. Я договорился со стариком о том, что найду его пропавший караван.
— И как успехи? — спросила журналистка.
— То, что осталось от каравана я нашёл прямо у границы города, — ответил Дэн, — Его последняя остановка была здесь, вот я и пытаюсь восстановить картину происходящего. Но ничего не выходит.
— И ты хочешь, чтобы мы тебе в этом помогли? — спросила Нора.
— Верно. Слушайте, в этой бойне должен был уцелеть по крайней мере один человек. Я намерен найти его. Если вы мне поможете, то награду поделим пополам, — сказал мужчина.
— Кого именно ты ищешь? — спросил я наёмника.
— Главная цель — дочь Стоктона, Амелия. Трупов с женскими признаками я не нашёл. Так что надежда есть.
— Мы в деле. С чего нам стоит начать? — сказал я Дэну. Говорил я уверенно, так как знал, что Пайпер и Нора, наверняка захотят помочь этому наёмнику в поисках пропавшей девушки.
— Доказательств у меня нет, но в этом деле как-то замешан Альянс. Поищите улики здесь. Если хотите, можете пойти осмотреть разграбленный караван. Если что-то найдёте, дайте знать, — мужчина показал нам, где найти караван и ушёл расспрашивать жителей.
— Что будем делать? — спросила у меня Пайпер.
— Я пойду осмотрю караван, а вы поищите здесь улики и поговорите с местными. У тебя, Пайпер, это хорошо должно получиться, — ответил я журналистке.
На том и порешили. Я пошёл к выходу из Альянса и направился к каравану. Его я нашёл довольно быстро. Трупы браминов и охранников каравана валялись не так далеко от поселения, что уже выглядело подозрительно. Неподалёку от трупа одного из браминов я нашёл маленький ящик, в котором лежала странная бутылка. На ней было написано "Лимонад Дизера". Это была важная улика на мой взгляд. Найдя то, что искал, я вернулся в Альянс. В скором времени мы с девушками стояли у одной из стен поселения.
— Итак, что вы нашли? — спросил я у них.
— Возле гостевого дома я нашла потрёпанный спальный мешок, — решила начать говорить первой Нора, — Также в одном из домов я нашла странную комнату, отгороженную решёткой. Скорее всего там кого-то удерживали.
— Когда я говорила с местными жителями, то почти каждый из них улыбался и старался показать мне насколько у них тут всё замечательно. Другие же просто старались избегать разговоров со мной, — сказала Пайпер.
— Подозрительно всё это, — сказал я и достал бутылку «Лимонада Дизера», — Эту бутылку я нашёл в одном из ящиков караванщиков.
— Точно такую же бутылку нам подарил тот забавный робот, — сказала Нора и показала мне свою бутылку лимонада. Она действительно была похожа на бутылку караванщиков.
— Понятно. Пазл начинает складываться, — задумчиво проговорил я, глядя на бутылку, — Ещё что-нибудь выяснили?
— Случайно в разговоре двух местных я услышала о месте под названием "Комплекс", — сказала Пайпер, — Мужчина жаловался женщине на то, что на ремонт "Комплекса" уходит много сил.
— Прекрасно. Всё то, что мы выяснили показывает, что караван Стоктона был здесь. Именно жители Альянса напали на него, убили охранников и браминов, а сейчас скорее всего удерживают живых караванщиков в месте под названием "Комплекс", — сказал я девушкам.
— Но как нам узнать, где именно находится "Комплекс"? — спросила меня Нора, — Вряд ли кто-нибудь из жителей Альянса укажет нам дорогу.
— Я думаю, что мэр может делать какие-то записи в своём терминале. Именно там мы и сможем узнать местоположение "Комплекса", — ответил я.
— Терминал наверняка защищён сложным паролем. Сумеешь взломать? — поинтересовалась у меня Пайпер.
— Легко. После тренировок в хакерстве с Ником я эти терминалы щёлкаю, как орехи. Вы главное только пока я занимаюсь взломом проследите за тем, что бы в дом с терминалом никто не зашёл, — сказал я и пошёл в сторону нужного мне дома.
Войдя внутрь, я сразу же направился к стоящему на рабочем столе терминалу. Разумеется, он был запаролен. Однако для меня взломать такую технику было плёвым делом и уже через пару минут я спокойно читал записи мэра. Узнав всё, что нужно, я покинул здание.
— Ну что, ты узнал, где находится "Комплекс"? — спросили у меня девушки, когда мы снова собрались.
— Да, я всё выяснил. Идём к Дэну, — ответил я им, и мы пошли к наёмнику. Мужчина стоял под деревом и о чём-то думал, но, когда мы к нему подошли, он обратил на нас своё внимание.
— Удалось что-нибудь узнать о караване? — спросил у меня Дэн.
— Да. Мы выяснили, что Альянс действительно замешан в нападении на караван, — ответил я мужчине, — Выживших удерживают в месте под названием "Комплекс". Он находится на западе от Альянса, рядом с озером.
— Кажется я понял о каком месте ты говоришь, — задумчиво сказал наёмник, — Значит действуем. Встретимся там и пойдём их спасать.
Дэн быстро пошёл к выходу из поселения. Мы с девушками направились следом. Неожиданно прямо у самого выхода нам перегородил дорогу мэр Альянса Джейкоб.
— Эй. Все знают, что вы тут что-то вынюхиваете. Хорошие соседи так не поступают, — грозно сказал нам этот старик. При этом я заметил, что он по какой-то причине даже не думал останавливать наёмника.
— Хорошие соседи не нападают на караваны и не убивают людей. Так что не вам нам говорить о том, как должны поступать хорошие соседи, — смело заявила Пайпер в лицо мэру.
— Допустим, гипотетически, что это так. Что мы действительно замешаны в делах, связанных с нападением на караван Стоктона, — снова начал говорить Джейкоб, — Однако, если мы что-то делаем, значит, на это есть веские причины. Самые веские.
— Ваши действия никак не смогут решить проблемы Содружества, связанные с синтами, — сказал я, — Вы боритесь не с причиной проблемы, а с её последствиями, причём выбрав далеко не самый лучший способ…
— Знаете что? Просто прекратите это расследование, и я подарю вам 100 крышек, — прервал меня мэр Альянса, не желая слушать мою критику.
— Мы не из тех, кого можно так просто подкупить, — ответил я на это предложение, — Однако я вижу, что вы человек разумный. Я думаю, что мы сможем договориться. Мы забираем выживших, и мы… остаёмся друзьями. Взамен я лишь прошу не мешать нам.
— Вы требуете очень многого. Такая сделка…ну, в общем, заключать такие сделки я не в праве, — мои слова заставили старика слегка занервничать, но он постарался быстро взять себя в руки — Вот что: я сообщу в Комплекс, что вы туда идёте. Дальше разбирайтесь с ними сами. Желаю вам удачи.
— Хорошо. Я вас понял, — кивнув сказал я Джейкобу, — Однако я надеюсь на то, что когда мы вернёмся, жители Альянса не будут делать глупостей.
Не став дожидаться ответа старика, мы покинули территорию поселения и отправились к Комплексу. Вход в это место располагался в одной из трёх больших труб, находящихся под берегом озера. Неподалёку от берега озера мы увидели Дэна. Наёмник ждал нас.
— А вот и вы, — сказал мужчина, — Вы готовы?
— Вы уже знали про это место раньше? — удивлённо спросила у него Нора.
— Не совсем, — ответил Дэн, — Просто недавно неподалёку от озера я встретил рыбака. Он рассказал мне про свою любимое рыбное место у больших труб и про то, что в последнее время он видел много людей, ходящих по берегу озера. А после ваших слов, я сразу понял, где находится вход в этот самый "Комплекс".
Ещё немного поболтав с наёмником, мы спустились к трубам. В центральной трубе мы заметили железную дверь. Пройдя через неё, мы оказались внутри той самой трубы.
— Впереди кто-то есть. Я вас прикрою, — сказал Дэн, приготовив свой пистолет. Мы тоже приготовили своё оружие и двинулись дальше, пока труба не вывела нас в какое-то подвальное помещение. Оно было ярко освещено прожекторами, установленными на платформе с лестницами, ведущими дальше внутрь Комплекса. На самой платформе стояла группа из трёх человек. Судя по форме, они были охранниками данного заведения. Позади них была установлена небольшая турель. Увидев нас, эти ребята сразу нахмурились и начали доставать оружие.
— Господа, давайте без глупостей. Мэр Альянса должен был вас предупредить о нашем прибытии, — максимально спокойно сказал я охранникам, но сам при этом держал их на прицеле.
— Даже если Джейкоб за вас ручается, это не значит, что вы можете войти в Комплекс, — высокомерно сказал один из них, — С какой стати мне вас…
Я не стал дожидаться пока это кретин окончит фразу и прострелил ему голову. Его напарники пытались открыть по нам огонь, но Пайпер и Нора совместно с Дэном не дали им это сделать. Я же после убийства охранника расправился с турелью.
— Что значит "должен был предупредить о нашем прибытии"? Они нас ждали? — гневно спросил у меня Дэн.
— Извините. Мы хотели попробовать договориться с этими людьми, но, судя по всему, они не особо горят желанием вести переговоры, — ответил я.
— В следующий раз предупреждайте о подобном или партнёрству конец, — сказал наёмник, — Идите вперёд.
Мы пошли дальше. Двигались мы по узким коридорам. По дороге зашли в небольшую комнату, желая найти там следы караванщиков. Правда перед этим нам пришлось убить охранника и учёного, находившихся там. В комнате особо ничего интересного не было. Там только стояли рабочий стол и большой красный диван.
— Людей с каравана пока не видно. Наверное, они их где-то прячут. Что они вообще здесь делают? — говорил Дэн, осматривая комнату.
— Скорее всего ставят какие-то опыты над людьми, — сказал я и поднял со стола маленький голодиск, который случайно на нём заметил. Поставив голодиск в Пип-бой, я включил голозапись. На голодиске была запись допроса какого-то мужчины, которого местные учёные назвали Объектом 12. Судя по стонам и крикам, которые были слышны на записи, этому самому Объекту пришлось не сладко во время допроса.
— Мдаа. Если мы такую дрянь нашли неподалёку от входа, боюсь представить, что будет дальше, — сказал я, вытащив голодиск из Пип-боя.
Мы двинулись дальше. Наша группа успешно справлялась со стрелявшими по нам охранниками и турелями. Проходя через многочисленные коридоры и лестницы, мы нашли помещение с камерами для пленников. К сожалению, они были пусты. После комнаты с камерами мы нашли комнату переговоров. Там было множество столов и стульев, а на стенах висели плакаты "Волт-Тек" с вопросами из теста. На одном из столов был установлен терминал. Просмотрев информацию на нём, я не нашёл ничего особо интересного. Там были только рассуждения исследователей по поводу теста. Но вот, наконец, спустя множество пройденных лестниц и коридоров, спустя множество убитых охранников мы добрались до большого зала. В центре зала стояла седая женщина, одетая в халат учёного. Также на ней были надеты странные очки. Эту женщину звали доктор Рослин Чамберс. Пусть эта женщина и не собиралась мне называть своего имени, но моё знание мира игры, а также чтение записей исследователей позволили мне понять, что передо мной именно она.
— Ну вот. Труд всей моей жизни под угрозой — и всё из-за того, что вы хотите найти предполагаемую дочь Стоктона, — доктор говорила довольно спокойно, но было видно, что она в ярости от наших действий.
— Мы предлагали вам переговоры. Мы предлагали вам добровольно отпустить девушку. Однако ваши люди стали стрелять по нам. Мы защищались. Так что в том, что нам пришлось убить всех на своём пути, виноваты только вы, — сказал я.
— Вы же знаете, что она, скорее всего, синт, да? — женщина как будто не слышала моих слов, — Если вы не просто наёмные пушки, то помогите мне, пока не поздно.
— Вы творите чудовищные вещи, — сказала Пайпер.
— А если бы в детстве синты уничтожили всю вашу семью прямо у вас на глазах? — спросила у нас Чамберс, — Как после этого поступать? Смириться? Или попробовать что-нибудь сделать?
— Простите, но у нас всех был подобный опыт, однако это не заставило нас пытать невинных, — сказал я. Пайпер, Нора и Дэн кивнули, услышав мои слова.
— Жертвы неизбежны. Сейчас идёт война, пусть это и незаметно с первого взгляда, — уверенно заявила Рослин, — Пока агенты Института способны незаметно проникать в наши ряды, они могут без предупреждения наносить удары и управлять нами. Я посвятила свою жизнь созданию теста, который выявлял бы замаскированных синтов. Тогда мы смогли бы их уничтожить. Неужели эта цель не стоит того, чтобы за неё сражаться?
— Цель, конечно, в определённой степени благородная, — начал говорить я, — Выявление шпионов организации, которая совершила немало преступлений — это хорошее дело, однако ваши методы оставляют желать лучшего. Кроме того, я уверен в том, что не все синты достойны уничтожения.
— О чём вы говорите? — яростно спросила у меня женщина, — Все синты — это самые настоящие машины для убийства. Их всех нужно уничтожить
— Меня вырастил синт, — твёрдо сказал я, — Его зовут Ник Валентайн, детектив города Даймонд-Сити. Именно он помог маленькому мальчику оправиться после потери родителей. Именно он научил этого самого мальчика всему тому, что сам знал. Именно он сейчас в Даймонд-Сити пользуется уважением многих жителей. Что вы на это скажете?
— Ваш случай можно назвать лишь исключением из правил, — заявила Чамберс, — Да и вдобавок это не отменяет того факта, что Институт шпионит за Содружеством глазами Ника Валентайна.
— Знаете, мне кажется, вы так говорите, потому что отчаялись, — с ухмылкой сказал я, — Обычно, когда люди недовольны продуктом, они высказывают свои претензии его производителю. Синты являются так называемым продуктом Института, однако вы никак не можете до него добраться. Из-за этого вы вымещаете весь свой гнев на ни в чём неповинных людях, похожих на синтов, заставляя их проходить тест корпорации "Волт-Тек", а когда вас что-то не устраивает, вы просто пытаете этих людей. Комплекс и Альянс всего лишь убежища для жалких трусов, которые никак не могут набраться смелости открыто противостоять Институту.
— Я больше не намерена это слушать, — яростно крикнула Рослин и потянулась к своему пистолету, но мы были быстрее. В результате весь персонал "Комплекса" был ликвидирован.
Убрав своё оружие, я подошёл к терминалу доктора. Используя терминал, я открыл двери камер, находившихся в этом зале. В одной из них и держали Амелию Стоктон. Увидев, что дверь открылась она выбежала из своей камеры. По лицу девушки было видно, что ей пришлось не сладко, но она была счастлива своему спасению.
— Мисс Амелия Стоктон, я полагаю? — задал я вопрос девушке.
— Да, это я. Спасибо вам большое за спасение, — сказала нам Амелия, — Вы отведёте меня к отцу?
— Не совсем. Вас отведёт к отцу этот человек, — сказал я, указав на Дэна, — Именно его старик Стоктон нанял для ваших поисков.
— Да, всё именно так. Меня зовут Дэн. Подождите немного, — сказал мужчина девушке и повернулся ко мне, — Итак, Стоктон получит свою дочь, а мы деньги. Неплохо.
— Дальше сам справишься? — спросил я у наёмника.
— Легко. Если ты не заметил, я неплохой стрелок, так что смогу обеспечить нам с Амелией безопасный путь до Банкер-Хилла, — ответил Дэн и протянул мне мешок с крышками, — Вот ваша доля. Свою половину я получу у Стоктона. Приятно было с вами работать.
Я забрал деньги у наёмника. Он немного поговорил с Амелией и пошёл к выходу из Комплекса. Попрощавшись с ним, наша команда стала исследовать местные катакомбы, однако не нашли ничего интересного. Поэтому в скором времени мы также покинули это место.
— Что будем делать дальше? — спросила у меня Нора.
— Я хочу вернуться в Альянс, — ответил я.
— Тебе не кажется, что это плохая идея? — сказала Пайпер, — Жители Альянса всё-таки были связаны с Комплексом, а если они узнают, что мы убили там всех людей, то они могут захотеть нас убить.
— Именно поэтому в начале я пойду туда один. А вы будете стоять снаружи у стен поселения и в случае чего придёте ко мне на помощь, — сказал я.
Пайпер и Нора посмотрели на меня как на сумасшедшего. Всю дорогу до Альянса они пытались убедить меня в том, что мой поход в поселение — это идиотизм, но я остался непреклонен. Наконец, девушки сдались, но мы условились, что как только они услышат выстрелы, сразу прибегут ко мне.
Они остались стоять неподалёку от входа в Альянс, а я пошёл внутрь. Через Альянс проходили торговые пути некоторых караванщиков, поэтому мне хотелось узнать, чего следует ждать от его жителей после ликвидации учёных "Комплекса". Глубоко в душе у меня теплилась надежда на благоразумие Джейкоба и его людей. Всё-таки это в игре были установлены определённые порядки и манера поведения персонажей, а здесь у нас реальный мир, где люди должны вести себя разумно. Так ведь?