Бикон-Хилл располагался на севере от Добрососедства, так что дорога до туда у нас не заняла много времени. И мы даже довольно быстро нашли нужное нам строение. Его внешний вид очень сильно выделялся на фоне остальных домов. А всё, потому что…
— Не каждый день увидишь столь ухоженное жилище посреди убогости Содружества, — сказала Нора, глядя на небольшой трёхэтажный особняк.
— Чёрт возьми, как можно так хорошо строить в столь захудалом месте? — удивлённо спросила Кейт, то осматривая местность вокруг, то снова бросая взгляды на особняк.
— Он как будто совершенно не тронут временем. Поразительно, — восхищённо говорила Кюри.
— Да, это точно, — кивнул я на слова девушек.
У них действительно был повод для удивления и восхищения. Этот трёхэтажный особняк, который мы сейчас рассматривали, судя по стилю архитектуры, был построен в XVIII веке. Такое старое строение не тронули ни время, ни ядерная война. Чистый, аккуратный, без каких-либо повреждений, присущих обычным домам или историческим объектам нынешней Америки, дом Кэботов просто спокойно стоял среди полуразрушенных домов Бостона. На такой же чистой и аккуратной площади перед особняком ярко горели фонари. Саму площадь патрулировал робот-охранник. На нас жестянка не обращала никакого внимания, поэтому мы могли спокойно осматриваться.
— Пайпер, а ты что думаешь? — спросил я притихшую девушку, которой вроде это не положено по профессии.
— Не знаю почему, но у меня это место вызывает мурашки по коже, — хмуро сказала Пайпер, глядя на дом, — Такая безупречность крайне подозрительна.
— В чём-то ты права, — согласился я с журналисткой и слегка приобнял девушку, дабы её успокоить, — Именно поэтому при общении с хозяевами особняка будем действовать крайне осторожно. Если нас что-то в них не устроит, мы просто уйдём и не будем иметь с этими людьми никаких дел. Согласны?
Возражений на мои слова не последовало, так что мы спокойно подошли ко входу в особняк. Рядом с дверью стоял столб с интеркомом. Я нажал на кнопку.
— Уходи, — раздался хриплый голос из интеркома.
— Мистер Диган, откройте. Это Крис Джонс вместе со своей командой. Мы пришли поговорить с мистером Кэботом о работе, — сказал гулю, с которым мы и говорили в баре.
— А, это вы. Хорошо. Заходите.
От двери мы услышали щелки, означающие, что замки открыты. Наша группа вошла в дом. Внутри особняк был не менее красив, чем снаружи. На стенах, оклеенных обоями, висели картины, а на покрытом ламинатом полу лежали ковры. Мебель здесь явно была века XX, а то и XIX. Ярко горели электрические люстры и настенные светильники. Нигде не было видно ни трещин, ни плесени, ни пыли.
— Некоторые вещи здесь старше тебя, Нора, — ухмыльнувшись отметила Пайпер, осматриваясь.
Журналистка перестала быть хмурой, а вместо этого стала немного настороженной. Правда эту самую настороженность она умело маскировала своей весёлостью. Если бы я не знал Пайпер уже давно, то не смог бы этого разглядеть. Мисс Райт вообще по своей природе была довольно переменчивой натурой. То она без раздумий неслась на встречу опасности, то наоборот старалась лишний раз ничего не говорить и просто наблюдать за ситуацией. Точного объяснения почему Пайпер такая у меня не было. Может быть, это из-за своей профессии девушка была такой. Кто знает.
Эдвард Диган уже ждал нас в прихожей. Гуль терпеливо ждал пока мы осмотримся, а потом обратился к нам:
— Пошли. Познакомимся с боссом.
— Хорошо. Ведите нас, — кивнул я Эдварду, и он отвёл нас в гостиную.
Когда мы расселись на стоящих там диванчиках, Диган громко крикнул:
— Джек! Здесь новый парень со своей командой!
— Минутку! Минутку! — услышали мы мужской голос из комнаты со второго этажа, — Я просто должен…
— Бах!! — раздался громкий хлопок, что прервал речь мужчины, а потом из комнаты повалил чёрный дым.
— Чёрт, — кашляющим голосом сказал мужчина, — Похоже нужно изменить состав смеси…
— Месье Диган, у вашего хозяина там всё в порядке? — взволнованно спросила гуля Кюри, увидев дым.
— Не волнуйтесь. У Джека такое часто бывает, — спокойно ответил Эдвард, — Он сейчас выйдет.
Гуль оказался прав. Спустя несколько минут из комнаты вышел Джек Кэбот. С виду это был молодой мужчина лет тридцати. Брюнет, одетый в стандартный лабораторный халат, рубашку и брюки. Из особых примет у него можно было назвать очки и чёрные усы. В общем и целом, мистер Кэбот всем своим видом производил впечатление типичного учёного-затворника. Во всяком случае для обычных людей.
— Привет, Привет! — поздоровался с нами мужчина, спускаясь по лестнице, — Добро пожаловать в дом Кэботов. Я Джек Кэбот.
Когда учёный спустился к нам и присел на один из диванчиков, мы тоже поздоровались с ним и представились.
— У вас потрясающий дом, мистер Кэбот, чуть ли не самый настоящий музей, — сказал я Джеку.
— Спасибо, — улыбнулся на мои слова мужчина, — Это особняк моих предков. Кэботы всегда жили здесь, ещё до Великой войны.
— Понятно, — кивнул я учёному, а начал разговор о деле, — Эдвард сказал, что он наймёт нас только после нашего с вами разговора.
— Да. Эдвард находит это утомительным, но я люблю лично встречаться со всеми, кто на меня работает…
Пока учёный говорил, мистер Диган раздал каждому из нас стаканы с бурбоном. Хлебнув немного янтарной жидкости из своего стакана, мистер Кэбот продолжил говорить:
— Прежде чем перейти к делам, я хочу задать вопрос, который задаю всем новым сотрудникам…
— По-моему сейчас не самое подходящее время… — вмешался гуль.
— Эдвард, не перебивай, — Джек грозно посмотрел на своего помощника, а потом снова обратился к нам, — Вопрос следующий: вы верите в то, что во вселенной существуют другие виды разумных существ?
— Это очень интересный вопрос, — задумчиво сказал я, переглянувшись с Пайпер и Норой, — Однако хотелось бы услышать, что вы конкретно подразумеваете под "другими видами разумных существ"?
— Я говорю о тайной истории нашей планеты. Об истоках человеческой цивилизации. О древних силах, которые даже современная наука, находящаяся на пике, едва может понять.
— Если вас интересуют древние силы, то далеко ходить не надо. В Содружестве мы как раз нашли кое-что, связанное с ними…
И я рассказал мистеру Кэботу о наших с Норой и Пайпер приключениях в шахте "Буров Данвича". Мрачная атмосфера, подземные толчки, древний алтарь, галлюцинации, в которых мы видели события прошлого…Про тесак я не стал ничего говорить. Мы с этим учёным только познакомились, а о том, что в моих руках находится оружие, когда-то связанное с древними силами, ему знать не обязательно. Впрочем, от моего рассказа Джек всё равно был под впечатлением.
— Поразительно. Древний алтарь прямо в Содружестве. Руководство "Буров Данвича" состояло в культе, поклонявшемся какому-то тёмному божеству, — взволнованно сказал мужчина, — Изучение подобных тайн стало делом всей моей жизни. Мой подход основывается на том, чтобы использовать научные методы, но при этом не отказываться от новых идей. Столько дверей закрылось перед нами просто потому, что люди думали, что уже знают ответы на вопросы. Мой отец откопал в аравийском Руб-эль-Хали древний город, которому более 4 000 лет. Он был построен ещё до возникновения человеческой цивилизации. Здания и артефакты были…странными. Даже пугающими. Они точно не были созданы людьми. Я потратил всю свою жизнь на расшифровку того, что он…
— Джек, могу я сказать им, что нужно делать, — снова прервал Эдвард своего босса.
— Извини, Эдвард. Иногда я так увлекаюсь. Ты отправляешь его искать пропавший груз?
— Да.
— Ну ладно. Тогда не буду вам мешать, — сказал мистер Кэбот, встав с дивана, — Поговорим об этом в другой раз, когда у нас будет больше времени. Сейчас это не очень важно. Мне очень понравилась ваша история. Добро пожаловать в семью.
Мы пожали друг другу руки. Дождавшись, пока учёный уйдёт наверх, мистер Диган сказал нам:
— Так. Вы наняты. Поздравляю.
— Я, конечно, не против поговорить с умным человеком, но неужели это всё было необходимо обсуждать перед работой нашего профиля? — спросил я гуля.
— Извините, но это часть работы, — Эдвард пожал плечами, — Тут нужна открытость новым идеям. Может, Джек — эксцентрик, но точно не сумасшедший.
— Да никто из нас даже не думал о том, что ваш босс сумасшедший. Он просто увлекающаяся натура.
— Рад слышать, — слегка улыбнулся Диган, а потом стал серьёзным, — Теперь перейдём к делу. Ваша задача проста. Слышали про старую психбольницу "Парсонс"? Где-то по пути оттуда пропал важный груз. Вы должны разыскать его и доставить мне. Вопросы есть?
— А что это за груз, месье? Это что-то связанное с исследованиями мистера Кэбота? — спросила Кюри.
— Это металлический ящик с пузырьками с сывороткой. Вы угадали, леди. Джек, действительно, использует это в своих исследованиях. Ещё вопросы?
— Вы сказали, что мы с вашим боссом обсудим то, что я буду работать не один, а вместе с командой, но я так ничего и не услышал по этому поводу, — сказал я гулю, — Хотелось бы всё-таки понять, имеются ли у мистера Кэбота хоть какие-то возражения.
— Можете не волноваться, мистер Джонс, Джек не против. Когда я говорил, что вы приняты, я имел в виду не только вас, но ваших спутниц. Мой босс решил, что группа для такого задания намного надёжнее, чем один человек.
— Звучит разумно, — сказала Нора, — Откуда вы нам предлагаете начать поиски пропажи?
— Вам стоит начать поиски в больнице "Парсонс". Мы полагаем, что на курьера напали, когда он уходил оттуда. Охрана слышала выстрелы вдали, но она точно не знает, что произошло. В "Парсонсе" обратитесь к Марии. Она руководит местной охраной. Она расскажет вам с чего начать.
— Понятно. Спасибо, больше вопросов у нас нет, — сказал я.
— Ладно. В "Парсонсе" вас уже ждут, так что не задерживайтесь.
Мы попрощались с гулем и покинули особняк. Нам предстояло пройти долгий путь на север Содружества. Именно там и располагалась психбольница.
— Ну что, как вам наши наниматели? — поинтересовался я у своей группы.
— Знаешь, меня не сильно удивил учёный, который проводит странные исследования. Таких хватает во всей Америке, взять хоть нашего дока, к примеру, — начала первой Пайпер, — Вот только рассказ мистера Кэбота о том, что его отец откопал руины древнего города, да ещё в Аравии, заставляет меня задуматься о его здравомыслии.
— Ну откопал и откопал в Аравии, что такого? — не поняла журналистку Кейт, — Каков отец, таков и сын. Батя откопал какую-то интересную хрень, а сын стал её изучать. По-моему, ничего особенного.
Мы с девушками на время остановились, переглянулись, вспомнили в каких условиях росла Кейт, кивнули друг другу и пошли дальше. Кейт недоумённо посмотрела на нас.
— Что?
— Саудовская Аравия это государство, расположенное на Аравийском полуострове, в Юго-Западной Азии, — решила пояснить бойцу Кюри, — Это очень далеко от нас.
— К тому же в наше время до туда добраться практически невозможно, — добавила Пайпер, — Во всяком случае я не слышала, чтобы из Америки к другим континентам ходили корабли.
— Получается, что этот парень врёт про своего отца? — спросила рыжая.
— Я так не думаю, — ответил я, — По-моему учёный говорил искренне.
— То есть получается, что этот учёный… — начала говорить Пайпер, бросив взгляд на Нору.
— Да, да, — кивнул я на слова журналистки, тоже посмотрев на адвоката, — Он, как и Нора из прошлого.
— Но в моё время, как и сейчас, археолог из США просто не смог бы попасть на территорию Саудовской Аравии, — возразила Нора.
— Почему? — спросила Кейт.
— Да потому что с 2052 по 2060 год между странами Ближнего Востока и Европейским Союзом шла война за ресурсы, а точнее за нефть, — начался экскурс в историю от жительницы Убежища, — Война закончилась, как нефть на Ближнем Востоке закончилась, а территории обеих сторон превратились в руины. К 80-м годам экономическая ситуация у них ничуть не улучшилась. Так что я сомневаюсь, что страна, в которой царит анархия просто возьмёт и пустит на свою территорию какого-нибудь учёного или археолога, да ещё из США.
— А кто говорит о том, что Джек Кэбот родился в XXI веке? — ухмыльнувшись сказал я девушкам, — Я склоняюсь к мысли, что он вообще может чуть ли не в XIX веке родился, там себе вколол какую-нибудь супер-мега сыворотку долголетия и теперь живёт себе спокойно в своём особняке.
— Это многое объясняет, — кивнула на мои слова мисс Райт, — Вот только, что нам теперь делать?
— В смысле что делать? То, что мы работаем предположительно на учёного-долгожителя, что-то меняет?
— Нуууууу… — протянула Пайпер.
— Как быыыыы… — это была уже Кейт.
— В общеееееммм… — послышалось от Норы.
Кюри решила промолчать.
— Вот именно. Ничего это не меняет. Так что просто делаем свою работу, получаем плату и сваливаем. Если наниматель нам задумает устроить какой-нибудь сюрприз, то нам нужно быть готовым нафаршировать его свинцом.
Все были согласны с моим планом, так что мы спокойно продолжили наш путь, сменив тему разговора. Периодически мы, как и всегда, прерывались на отдых или перестрелки со всякими тварями.
Территориально психиатрическая больница "Парсонс" находилась севернее фермы Финчей и Потогонки. Похожа она на неприступную крепость. Унылый, печальный ландшафт с доживающими свой век останками былого человеческого величия… И вдруг, среди этого — замок! …В глубине сада. Его окружает высокая, неплохо сохранившаяся каменная стена, а территорию патрулируют вооружённые наёмники. Во всяком случае именно такое описание из мира игры мне вспомнилось, когда наша команда стояла у прохода на территорию психушки. Должен сказать, что если по поводу каменных стен, садов и величественного замка всё было верно, то вот на счёт патрулирующих наёмников я бы сказал, что в описании этот момент слегка приукрасили. На пунктах охраны абсолютно никого не было. Так называемые патрули отсутствовали. На крыше замка ни единого снайпера. Только пара человек стояла у входа в здание, да какая-то женщина нарезала круги вокруг старой ржавой машины, стоящей в центре сада.
— Неприятно признавать, но от этого места меня в дрожь бросает, — хмуро сказал Кейт.
— Согласен. Защиты почти никакой. Людей мало и никаких турелей. Рейдеры, стрелки или те же супермутанты снесут этих придурков за секунду, — сказал я.
— Кейт говорила не об этом, и ты это знаешь, Крис, — слегка пихнула меня в плечо Пайпер, — Разве ты не чувствуешь, что здесь та же самая атмосфера, как и в шахте?
— Есть немного, не спорю, — кивнул я на слова девушки.
Атмосфера у психушки действительно была почти точно такой же, как и в шахте "Данвичских бурильщиков". Разве что только не такой мрачной. Больше какой-то…Я даже нормальных слов не могу подобрать, чтобы описать свои ощущения.
— В моё время об этом месте ходили самые разные слухи, — мрачно сказала Нора, бросая взгляды на психушку, пока мы шли ко входу.
— Ходили и ходили. Для нас сейчас это значение не имеет. Пойдём переговорим с местной охраной. Узнаем детали происшествия, — сказал я, не давая всяким разным личностям нагнетать обстановку.
Послышались тяжёлые вздохи, но возражений не последовало, так что мы стали подходить ближе ко входу в здание. Женщина-охранник перестала ходить вокруг машины и напряжённо смотрела на нас, держа своё оружие наготове.
— Это запретная территория. Пошли вон отсюда, — грозно сказала нам эта женщина, когда мы подошли к ней ближе.
— Полегче, дамочка, — сказал я ей, — Нас прислал Эдвард Диган. Мы ищем пропавший груз. Это вы Мария?
— А, так вы те самые новенькие. Да, это я, — чуть успокоившись сказала женщина, — Значит, этот… "груз"…По-моему, мы знаем, где он. Парни, которые пристрелили Бена, укрылись на маслобойне "Парсонс", к северу отсюда.
— А что это за парни? — спросила Кейт, — Рейдеры?
— Конечно, — кивнула на слова рыжей Мария, — Уроды с пушками. Но странно, что до сих пор крутятся поблизости. Разведку они тут проводят, что ли…Мне это не нравится. Я буду только рада, когда вы с ними разделаетесь.
— Если уж на вас, похоже, нацелились рейдеры, вы бы улучшили свою оборону, — сказал я наёмнице, — Ну там…пару турелей поставили или какого-нибудь снайпера на крыше…
— Спасибо за совет, приятель, но я не вижу смысла что-то менять, — сухо сказала Мария, — Нас не очень много, но наших сил вполне достаточно для обороны от всяких ублюдков. До рейдеров сюда раньше никто особо не совался, за исключением нескольких бродячих гулей, да пары радскорпионов. А когда вы избавитесь от рейдеров на маслобойне, нам вообще будет нечего бояться. А турели нам банально просто не из чего делать.
— Ладно, дело ваше, — пожал плечами я, после чего повернулся к команде, — Выдвигаемся.
Покинув территорию психбольницы, мы отправились на север. Маслобойня не была очень далеко от психушки, поэтому дорога у нас не отняла много времени. Маслобойня представляло собой типичное сельскохозяйственное двухэтажное здание, от одной из стен которого к большому чану на улице отходила длинная металлическая труба. Снаружи никого не было видно. В самой же маслобойне горели огни. Оттуда были слышны смех, пьяные песни и нецензурная брань. Сразу было понятно, что рейдеры там и они явно под кайфом. Нам их состояние было только на руку.
Наша группа разделилась. Я и Пайпер тихо и аккуратно подошли ко входу на маслобойню со стороны трубы, а Нора, Кейт и Кюри направились к главному. Поскольку дверей у здания не было, мы могли видеть, как пять рейдеров сидели у костра. Кто-то пил пиво, кто-то пел песни, кто-то вкалывал себе какую-то дрянь. Наверху же пара рейдеров спорила о препаратах.
Не став долго тянуть, мы с Пайпер выбрали себе по цели и открыли огонь из карабинов. Трое рядом с ними не успели вовремя среагировать, и они пали от пуль, выпущенных Норой, Кейт и Кюри. Оставшиеся наверху двое попытались дать нам отпор, но очень скоро их постигла та же участь, что и остальных. На маслобойне стало тихо.
Мы начали обыскивать здание на предмет сыворотки. Делать это было сложно, поскольку рейдеры те ещё любители мусорить, да и до них тут наверняка лежало немало хлама. Спустя полчаса поисков я нашёл небольшой деревянный ящик, прикрытый тёмным покрывалом. В ящике лежали пять шприцов, наполненных жидкостью светло-зеленого цвета.
— Похоже это то, что мы ищем, — сказал я, доставая шприцы из ящика.
— Интересно, что же за дрянь такая в этих шприцах? — с любопытством спросила Кейт, пока я убирал шприцы в рюкзак.
— Нас это не касается, — ответил я, — Просто отнесём шприцы, получим деньги и забудем об этом деле.
— Месье, но может быть мы хоть один шприц оставим себе? — спросила Кюри, — Мы можем изучить химический состав этой сыворотки и понять над чем работает мистер Кэбот.
— Так, никакого воровства. Мы нашли пять шприцов. Мы доставим пять шприцов. И больше никаких разговоров об этом. Вам ясно? — строго посмотрел я на группу.
— Ясно, — хором ответили мне девушки.
Мы покинули маслобойню "Парсонс" и направились обратно к дому Кэботов. Честно говоря, мне было немного стыдно перед девушками. А всё потому, что лично я присвоил себе пару шприцов сыворотки. Нет, всё в порядке. Эдварду Дигану будут доставлены ровно пять шприцов. Просто ещё пару я нашёл у одного из рейдеров со второго этажа маслобойни. Никто из моей команды даже не заметил, как я аккуратно их забрал с трупа рейдера, а потом положил себе в карман. Мне хотелось самому проверить на себе действие сыворотки. В игре она лишь только ненадолго увеличивала силу и сопротивляемость урону, а также полностью выводила радиацию из организма человека. Я же рассчитывал с помощью "Игрока1" раскрыть её потенциал. Возможно, я немного рисковал, учитывая особенности происхождения данной сыворотки, но мой высокий уровень характеристик и способностей должен был помочь мне выжить после вкалывания неведомой дряни. Так что я решил попробовать.
Попробовать мне удалось во время небольшого привала, который мы устроили на "Согас Айронворкс". Минитмены на заводе чувствовали себя неплохо. Процесс переплавки металла был автоматизирован, поэтому работать им было легко. Караваны на завод ходили достаточно часто, так что с транспортировкой сырья на завод и переплавленного металла в нужные места проблем не было. В качестве дополнительной охраны здесь присутствовали роботы Исабель.
Поговорив немного с командиром отряда, я взял у него последние отчёты по работе завода и обстановке на местности и заперся с ними в предоставленном командиром кабинете. Когда с изучением отчётов было покончено, я достал из "Пространственного кармана" сыворотку. Эта зелёная жидкость в шприце немного сияла. Я вколол себе сыворотку и стал ждать начала её действия. Сидел я в кресле почти без движения минут пятнадцать, но так ничего и не произошло.
— Игрок1, в чём дело? Почему я ничего не чувствую? — обратился я с вопросами к своей системе.
— Способности "Живучесть" и "Сопротивление ядам" полностью нивелировали негативные эффекты данной сыворотки, — ответил мне Игрок1, — В остальном же она на вас подействовала, как обычное лекарство, а далеко не все лекарства сильно ощущаются людьми. Поэтому вы ничего и не заметили.
— Но изменения в моём организме есть?
— Есть. Желаете ознакомиться?
— Да.
Я открыл свою систему:
Характеристики:
"Сила" — уровень 155
"Восприятие" — уровень 130
"Ловкость" — уровень 133
"Интеллект" — уровень 140
"Выносливость" — уровень 155
Способности:
"Живучесть" — уровень 175 (получено 25 уровней от неизвестной сыворотки)
"Супер анализ" — уровень 135
"Аура" — уровень 135
"Регенерация" — уровень 175 (получено повышение на 25 уровней от неизвестной сыворотки)
"Панацея" — уровень 142
"Пространственный карман" — уровень 135
"Сопротивление изменению температуры" — уровень 155 (получено повышение на 25 уровней от неизвестной сыворотки)
"Сопротивление радиации" — уровень 175 (получено повышение на 25 уровней от неизвестной сыворотки)
"Сопротивление ядам" — уровень 155 (получено повышение на 25 уровней от неизвестной сыворотки)
"Захват души" — уровень 105
"Спринт" — уровень 105
— Теперь понятно, почему эта сыворотка такая ценная, — сказал я, — А её эффекты у меня сохранятся навсегда или мне нужно будет повторить приём?
— Повышение уровня с вами навсегда, — прозвучал ответ от системы, — Поскольку все отрицательные эффекты сыворотки были нейтрализованы, необходимость в повторном приёме у вас отпала. Химический состав сыворотки оказался весьма интересным. Если пользователь желает стать ещё сильнее, рекомендуется найти её источник.
— Понятно, ― кивнул я на слова Игрока1.
Я знал, где именно источник сыворотки, но соваться в психушку не видел смысла. Не то, чтобы меня смущали крепкие стены или куча охраны…Они мне не помеха. Вот только убивать наёмников, что просто работают на человека, который не совершил ничего особо плохого (по меркам Содружества)… Даже для меня это чересчур. А если учесть то, что я ещё и глава минитменов…Да и девушкам это не понравится.
Короче говоря, я просто решил подождать, пока всё что нужно, случится само собой. Именно поэтому, разобравшись со всеми делами на заводе, мы продолжили наш путь в дом Кэбота.
Добравшись до поместья заказчика, мы зашли внутрь. В этот раз дверь была открыта, поскольку я по радиоприёмнику "Пип-боя" предупредил мистера Дигана о том, что мы возвращаемся. В доме мы стали свидетелями интересной семейной сцены между матерью и сыном, а точнее между Вильгельминой и Джеком Кэботами. То, что эта седая женщина, одетая в потрёпанное белое платье, мать мистера Кэбота сомневаться не приходилось. По обрывкам фраз и по некоторому внешнему сходству это понять было легко. Да и скандал я хорошо помню по игре в сюжетной линии Кэботов.
— Это неприемлемо! — кричала Вильгельмина, — Эмоджен пропала, и я хочу, чтобы её нашли!
— Мама, она не пропала, — спокойным и немного усталым голосом ответил ей Джек.
— Ты знаешь, где она?
— Нет, но это не значит…
— Твоя сестра пропала, и я хочу, чтобы её нашли! — снова повысила голос женщина, — Зачем нужен Эдвард, если он не защищает семью?
— Мэм, я бы с радостью отправил кого-нибудь на поиски, — вмешался в разговор, стоявший с Кэботами в одной комнате мистер Диган, — Это не…
— Мам, у Эдварда есть дела поважнее, чем в очередной раз искать Эмоджен, — жестко прервал гуля Джек и грозно посмотрел на свою мать.
— Если бы здесь был твой отец, он бы отправил кого-нибудь на поиски Эмоджен! — крикнула Вильгельмина.
— Эдвард не должен бросать все дела только потому, что Эмоджен снова завела любовника, — холодно сказал мистер Кэбот и направился на второй этаж.
— Джек, как ты смеешь так непочтительно отзываться о своей сестре!
Крики женщины снова прозвучали в доме, но оказались полностью проигнорированы мистером Кэботом. Увидев, что её не собираются слушать, Вильгельмина гневно посмотрела на Эдварда, а потом тоже ушла на второй этаж.
— Мы не вовремя? — спросил я у Эдварда.
— Не обращайте внимания. Подобные скандалы здесь в порядке вещей, — повернулся к нам гуль, — Вам удалось узнать, что стало с курьером?
— На него напали рейдеры, которые обосновались у "Парсонса", — ответил я, — С ними уже покончено.
— Хм. Не нравится мне, что в окрестностях "Парсонса" появились рейдеры. Надеюсь, они не замышляют ничего серьёзного, — задумчиво проговорил мистер Диган, — А сыворотка, которую он нёс? Вам удалось её вернуть?
— Простите, месье, а что такого особенного в этой сыворотке? — спросила Кюри, — Мне просто любопытно, как учёной.
— Вам платят за то, чтобы вы выполняли приказы. Вам было приказано вернуть её. Остальное вас не касается.
Ответ гуля был немного жёстким, но вполне ожидаемым. Я достал из рюкзака небольшой мешочек с ампулами и протянул её Эдварду.
— Вот, держите. К сожалению, осталось только пять пузырьков.
— Хорошо…Я думал, что мы всю её потеряли, — улыбнувшись сказал Диган, взяв сумку.
Открыв его, он в течение минуты осматривал содержимое, а потом повесил мешок к себе на пояс. Потом он достал со своего пояса другие пару мешочков и протянул мне.
— Вот ваша плата. Я добавил небольшую премию за то, что вы доставили сыворотку. Отличная работа.
В обоих мешочках были крышки. В одном наша плата — 450 крышек, а в другом премия — 150 крышек. По меркам Содружества это неплохой заработок даже для группы наёмников. Поскольку человеком я был немного наглым, то я хотел попробовать настоять на увеличении платы. Однако не успел я это сделать, как со второго этажа мы услышали звуки ссоры. То, что было в гостиной, повторилось в лаборатории Джека.
— Наверное, вам пора познакомится с Вильгельминой, — вздохнул Эдвард, — Джек будет недоволен.
— Если за это задание будет справедливая плата, то мы не против, — сказал я гулю и все члены моей команды согласно кивнули. Мы уже догадались о том, что у нас попросят сделать.
— Можете не сомневаться, плата будет достойной. Раз вы согласны, идёмте.
И мы направились на второй этаж, в лабораторию. По мере нашего приближения к вотчине Джека, чувствовалось, что страсти накаляются.
— Тебе плевать на то, что станет с твоей сестрой. Невероятно! — на повышенных тонах говорила Вильгельмина.
— Она взрослая женщина, и сама может о себе позаботиться, — парировал мистер Кэбот.
— Джек, я разберусь с этим, — сказал Эдвард, войдя в лабораторию, после чего обратился к женщине, — Миссис Кэбот, не волнуйтесь. Я отправлю кого-нибудь на поиски Эмоджен.
— Спасибо, Эдвард. На тебя всегда можно положиться, — слегка успокоившись сказала Вильгельмина, после чего недовольно посмотрела на своего сына, — Почему ты не можешь быть таким же преданным, как наш дорогой Эдвард?
На подобные слова Джек лишь вздохнул. Миссис Кэбот бросила на Дигана ещё один взгляд, а потом покинула лабораторию.
— Не нужно потакать ей, Эдвард, — недовольным голосом сказал своему помощнику учёный, — В следующий раз с ней невозможно будет сладить.
— Я просто выполняю свою работу, — пожал плечами гуль, после чего достал со своего пояса мешочек с ампулами, — Кстати, вот всё, что осталось от последней партии, отправленной из "Парсонса"…К сожалению остальное досталось рейдерам.
— Отлично. Наконец-то! Это успокоит маму, — довольным голосом сказал Джек, забрал мешочек у Дигана и ушёл в другую часть лаборатории.
По поводу нового задания мы с Эдвардом решили побеседовать в гостиной, чтобы не мешать мистеру Кэботу. Когда все расселись, гуль начал говорить:
— Эмоджен — сестра Джека. Это вы, наверное, уже поняли. Она…м-м.…немного резкая. Импульсивная. Время от времени она сбегает — обычно с новым бойфрендом. Тогда я поручаю кому-нибудь вернуть её домой.
— Вам известно, куда она отправилась? — спросила Пайпер.
— Нет, но выяснить это будет несложно, — ответил Диган, — Она много времени проводила в Добрососедстве, в местном джазовом клубе "Третий рельс". Наверняка там кто-то что-то знает. Она любит поболтать.
— У меня немало знакомых как в Добрососедстве, так и в "Третьем рельсе", — сказал я гулю, — Так что я думаю, что с получением информации не будет проблем.
— Тем лучше, — чуть улыбнувшись сказал Эдвард, — Тогда мне остаётся только пожелать вам удачи.
Мы пожали друг другу руки, и команда Криса Джонса покинула поместье Кэботов. Мы снова шли в Добрососедство. Надеюсь, моя знакомая дамочка в красном платье сможет помочь нам в поисках импульсивной девицы.
На связи автор. Это последняя глава из тех, что были мною опубликованы на Фикбуке. Когда будет продолжение, сказать сложно. Вам остаётся только ждать. Мне самому хочется уже закончить этот фанфик. У меня есть другие идеи, но они связаны с данной работой. Ещё раз спасибо вам за ваши лайки и комментарии. Это мотивирует меня работать. Может быть я не смогу улучшить эту работу, но я учту все ваши пожелания в следующей.
До скорых встреч.